Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi /
Instrucciones de funcionamiento / Manuale d'istruzioni
KERN AGB/ PGB
Version 2.1 12/2005
Elektronische Analysen- und Präzisionswaagen/ Electronic Analytical
and Precision Balances/ Balances électroniques d'analyse et
de précision/ Balanzas electrónicas de precisión y analíticas/
Bilance elettroniche analitiche e di precisione
98648-013-25

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KERN AGB Série

  • Page 1 Betriebsanleitung / Operating Instructions / Mode d’emploi / Instrucciones de funcionamiento / Manuale d’istruzioni KERN AGB/ PGB Version 2.1 12/2005 Elektronische Analysen- und Präzisionswaagen/ Electronic Analytical and Precision Balances/ Balances électroniques d’analyse et de précision/ Balanzas electrónicas de precisión y analíticas/...
  • Page 2 3 Deutsch 32 English 61 Français 90 Español 119 Italiano...
  • Page 3: Table Des Matières

    KERN-Geräte geeignet! Die Belegung sollte anhand der Verbin- Pflege und Wartung dungspläne überprüft, abweichende Leitungen sollten getrennt werden. Entsorgung – Zubehör und Optionen von KERN sind Übersicht optimal auf das Gerät angepasst. Daher Technische Daten keine eigenen Lösungen verwenden. Konformitätserklärungen Das Modifizieren des Geräts und das...
  • Page 4: Ersteichung

    Ersteichung Waage PGB510-2M Einsetzen der geeichten Waage im eichpflichtigen Verkehr § Diese Modelle werden für den Einsatz im eichpflichtigen Verkehr im Die Bauartzulassung zu Eichung gilt nur für Europäischen Wirtschaftsraum bereits nichtselbsttätige Waagen; für selbsttätigen geeicht ab Werk ausgeliefert. Betrieb mit oder ohne zusätzlich angebaute Einrichtungen sind die für den Aufstellort §...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lager- und Transportbedingungen Aufstellung – Das Gerät nicht extremen Temperaturen, Bei der Aufstellung Standorte mit den Stößen, Vibrationen und Feuchtigkeit folgenden ungünstigen Einflüssen aussetzen. vermeiden: – Hitze (Heizung, Sonneneinstrahlung) Auspacken – Direkter Luftzug durch offene Fenster Das Gerät nach dem Auspacken sofort und Türen auf äußere Beschädigungen überprüfen –...
  • Page 6 Waage aufstellen Waagen mit Analysenwaagen-Aufsatz Teile nacheinander in den Wägeraum setzen: – Schirmblech – Schirmring – Unterschale – Waagschale Waagen mit Glasringwindschutz Teile nacheinander aufsetzen: – Deckel mit dem Rand nach oben auf die Waage setzen und drehen, bis er fest sitzt –...
  • Page 7 Netzanschluss/Schutzmaßnahmen Verwenden Sie nur – Originalnetzgerät Winkelstecker an der Waage einsetzen Netzgerät der Schutzklasse 2 darf ohne weitere Maßnahmen an jede Steckdose angeschlossen werden Die Ausgangsspannung ist durch einen Pol mit dem Waagengehäuse verbunden. Das Waagengehäuse darf zu Funktionszwecken geerdet werden. Batterie/Akku einsetzen (nur bei Modellen PGB610-2 und PGB6100-1) $ Batterie oder Akku gehören nicht zum Lieferumfang...
  • Page 8 Waage nivellieren (nicht bei Modellen PGB610-2 und PGB6100-1) Die Waage nach jedem Stellplatzwechsel neu nivellieren. Das Nivellieren erfolgt nur mit den beiden vorderen Stellfüßen. Beide hintere Stellfüße eindrehen (nur bei PGB3100-2 und PGB1500-2) Vordere Fußschrauben gemäß Abbildung so drehen, bis die Luftblase der Libelle in der Kreismitte steht >...
  • Page 9: Betrieb

    Betrieb Grundfunktion Wägen Vorbereitung Waage einschalten: Taste [ON/OFF] drücken Ggf. Voreinstellungen ändern: siehe Kapitel »Voreinstellungen« $ Ggf. Waage tarieren: Taste t drücken Weitere Funktion: Waage ausschalten: Taste [ON/OFF] drücken Anwärmzeit $ Um genaue Resultate zu liefern, braucht das Gerät eine Anwärmzeit von 30 Minuten.
  • Page 10: Justieren

    Justieren Merkmale Der Justiervorgang kann nur gestartet werden, wenn – die Waage unbelastet ist – die Waage tariert ist – das interne Wägesignal stabil ist Andernfalls erscheint eine Fehlermeldung. Das zur Justierung erforderliche Gewicht wird in der Anzeige angezeigt. Die Justage mit dem mitgelieferten Prüfgewicht ist möglich, messtechnisch bei manchen Modellen nicht optimal.
  • Page 11 Justieren mit internem Gewicht bei Modell PGB510-2M Im Menü muss der Punkt 1 5 2 eingestellt sein. Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe 1. Die Waage bei unbelasteter Waagschale justieren. 2. Waage tarieren 3. Justiervorgang starten [CAL] 4. Drehknopf für die Gewichtsschaltung in die Justierstellung umlegen.
  • Page 12: Anwendungsprogramme

    Anwendungsprogramme Alle Anwendungsprogramme können bei geeichten Modellen angewählt werden. Rechenwerte sind mit folgenden Zeichen hinter dem numerischen Wert gekennzeichnet: – Prozent – Stückzahl = pcs – Sonstige Rechenwerte Die Anwendungsprogramme bei geeichten Waagen, die nur im nicht eichpflichtigen Verkehr eingesetzt werden dürfen, werden durch ein Dreieck G rechts in der Anzeige gekennzeichnet (z.B.
  • Page 13: Zählen

    Zählen Zweck $ Referenzstückzahl: Mit diesem Anwendungsprogramm kann Code 3. 3. 1 5 Stück die Anzahl von Teilen ermittelt werden, Code 3. 3. 2 10 Stück (Werkseinst.) die ein annähernd gleiches Stückgewicht Code 3. 3. 3 20 Stück haben. Code 3. 3. 4 50 Stück Code 3.
  • Page 14: Prozentwägen

    Prozentwägen Zweck $ Referenzprozentzahl: Mit diesem Anwendungsprogramm kann Code 3. 3. 1 115 % der prozentuale Anteil eines Wägegutes Code 3. 3. 2 110 % (Werkseinst.) bezogen auf ein Referenzgewicht Code 3. 3. 3 120 % ermittelt werden. Code 3. 3. 4 50 % Code 3.
  • Page 15: Mittelwertbildung

    Mittelwertbildung Zweck $ Anzahl Messungen für Mittelwertbildung: Mit diesem Anwendungsprogramm ist 115 Messungen 3. 3. 1 die Messung von Wägegütern in extrem 110 Messungen 3. 3. 2 unruhiger Umgebung möglich. Dafür (Werkseinstellung) wird über mehrere Messzyklen ein 120 Messungen 3. 3. 3 Mittelwert gebildet.
  • Page 16: Einheitenwechsel

    Einheitenwechsel Mit diesem Anwendungsprogramm kann ein Wägewert in zwei unterschiedlichen Einheiten angezeigt werden. Anwendungsprogramm »Einheitenwechsel« im Menü einstellen: siehe Kapitel »Voreinstellungen« Code 2.1. 2 Einheitenwechsel Menüpunkt Einheit Umrechnung Druck Gramm 1,00000000000 1. 7. 1 3. 1. 1 1. 7. 2 ο 3.
  • Page 17: Voreinstellungen (Menü)

    Voreinstellungen Parameter einstellen (Menü) Konfiguration der Waage, d.h. Anpassung an die Anforderungen der Benutzer. Beispiel: Anpassung an den Aufstellort »Sehr unruhige Umgebung« (Code 1, 1. 4) wählen Schritt Taste drücken Anzeige 1. Waage ausschalten [ON/OFF] 2. Waage einschalten und [ON/OFF] während der Anzeige aller Segmente kurz t...
  • Page 18: Parametereinstellungen (Übersicht)

    Parametereinstellungen (Übersicht) ο Werksvoreinstellung √ Einstellung Benutzer Menü 1 Wägen 1.1. Filteranpassung 1.1.1 Sehr ruhige Umgebung ο Ruhige Umgebung 1.1.2 1.1.3 Unruhige Umgebung 1.1.4 Sehr unruhige Umgebung 1.3. Stillstandsbereich 1.3.1 1/4 Ziffernschritt 1.3.2 1/2 Ziffernschritt 1.3.3 1 Ziffernschritt ο 2 Ziffernschritte 1.3.4 1.3.5 4 Ziffernschritte...
  • Page 19 5. Schnittstelle 5.2 Parität 5.2.1 Mark 5.2.2 Space ο Odd (Ungerade) 5.2.3 5.2.4 Even (Gerade) ο 1 Stopbit 5.3 Anzahl Stopbits 5.3.1 5.3.2 2 Stopbits 5.4 Handshake Betriebsart 5.4.1 Software-Handshake 5.4.2 Hardware-Handshake nach CTS noch 2 Zeichen ο Software-Handshake 5.4.3 nach CTS noch 1 Zeichen ο...
  • Page 20: Iso/Glp-Protokoll

    – Format 12 h: Code 7 3 2 – Unterschriftsfeld Bei folgenden Einstellungen werden Der Ausdruck erfolgt nur in Verbindung keine ISO/GLP-Protokolle ausgegeben: mit einem KERN-Messwertdrucker Code 6 1 3, 6 1 4 (automatischer 911-017. Ausdruck) und 7 1 1 Funktionstasten Protokollkopf und ersten Messwert ausgeben: Taste [PRINT] drücken...
  • Page 21 Das ISO/GLP-Protokoll kann aus folgenden Zeilen bestehen: Strichzeile -------------------- Datum/Uhrzeit (Beginn der Messung) 17-Jan-2005 10:15 Waagenhersteller KERN Waagentyp Mod. TE6100 Seriennummer der Waage Ser. no. 10105355 Software-Version Ver. no. 00-19-41 Ident-Nr. Strichzeile -------------------- Messreihe-Nr. L ID Zählen: Referenzgewicht wRef 21.14 g Zählergebnis...
  • Page 22: Datenschnittstelle

    Support: Bedienungsanleitungen«). Die vielseitigen Eigenschaften der Waagen bezüglich Dokumentation der Resultate lassen sich erst mit dem Anschluss eines Druckers von KERN voll nutzen. Die Pinbelegung 25-polige Buchse, RS232: Druckresultate tragen zu einer einfachen Pin 1: Betriebserde Arbeitsweise nach GLP entscheidend bei.
  • Page 23: Fehlermeldungen

    Max. Wägebereich kleiner Waage ohne Waagschale auflegen als im Abschnitt »Technische aufgelegte Waagschale Aus- und wieder Einschalten Daten« angegeben eingeschaltet mit Taste [ON/OFF] Offensichtlich falsches Waage nicht justiert Justieren Wägeergebnis Vor dem Wägen nicht tariert Tarieren Falls andere Fehlermeldungen auftreten, KERN-Kundendienst anrufen!
  • Page 24: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Service Eine regelmäßige Wartung Ihrer Waage durch einen von KERN geschulten Fachhändler gewährleistet deren fortdauernde Messsicherheit. Unsere kompe- tenten Fachhändler werden Sie gerne beraten. Die Häufigkeit der Wartungsintervalle hängt von den Betriebsbedingungen und Toleranzanforderungen ab. Reparaturen Reparaturen dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden.
  • Page 25: Entsorgung

    > Waage vor weiterer Benutzung sichern Fachhändler benachrichtigen. Instandsetzungs- maßnahmen dürfen ausschließlich von Fachkräften ausgeführt werden. Entsorgung Die Verpackung der KERN Produkte besteht durchweg aus umweltverträglichen Materialien, die als wertvolle Sekundär-Rohstoffe der örtlichen Müllentsorgung zugeführt werden sollten. Zu Entsorgungsmöglichkeiten die Gemeinde- bzw.
  • Page 26: Übersicht

    Übersicht Technische Daten AGB Serie Modell AGB120-4 AGB210-4 Wägebereich Ablesbarkeit Tarierbereich (subtraktiv) Reproduzierbarkeit <±mg Linearitätsabweichung <±mg Zulässige Betriebs- +10…+30 °C Umgebungstemperatur –6 –6 Empfindlichkeitsdrift 2·10 2·10 >±/K innerhalb +10…+30 °C Einschwingzeit (typisch) Anpassung an Einsatz- und 4 optimierte Filterstufen Aufstellbedingungen Anzeigefolge (je nach 0,2–0,4 0,2–0,4...
  • Page 27 PGB Serie Modell PGB150-3 PGB310-3 PGB1500-2 PGB3100-2 Wägebereich 1500 3100 Ablesbarkeit 0,001 0,001 0,01 0,01 Tarierbereich (subtraktiv) 1500 3100 Reproduzierbarkeit 0,0015 0,001 0,015 0,01 <±g Linearitätsabweichung 0,003 0,002 0,03 0,02 <±g Zulässige Betriebs- +10…+30 °C Umgebungstemperatur –6 –6 –6 –6 Empfindlichkeitsdrift 3,3·10 4·10...
  • Page 28 PGB Serie Modell PGB610-2 PGB6100-1 Wägebereich 6100 Ablesbarkeit 0,01 Tarierbereich (subtraktiv) 6100 Reproduzierbarkeit 0,01 <±g Linearitätsabweichung 0,02 <±g Zulässige Betriebs- +10…+30 °C Umgebungstemperatur –6 Empfindlichkeitsdrift 5·10 <±/K innerhalb +10…+30 °C Einschwingzeit (typisch) Anpassung an Einsatz- 4 optimierte Filterstufen und Aufstellbedingungen Anzeigefolge (je nach 0,2–0,8 eingestellter Filterstufe)
  • Page 29 Modell PGB510-2M Typbezeichnung DT BH 210 Genauigkeitsklasse* Wägebereich Max.* Ziffernschritt d* 0,01 Eichwert e* Mindestlast Min* Verwendungsbereich nach RL* 0,5 – 510 Taraausgleichsbereich (subtraktiv) <100% vom maximalen Wägebereich Verwendungsbereich (Temperatur) +10 ... +30°C Einschwingzeit (typisch) Anpassung an Einsatz- und 4 optimierte Filterstufen Aufstellbedingungen Anzeigefolge 0,1 –...
  • Page 30: Konformitätserklärungen

    Konformitätserklärungen EU-Richtlinien und Europäische Normen: Zusätzlich für Waagen zur Verwendung im gesetzlichen Messwesen: Richtlinie Diese KERN Waage erfüllt die Anforderun- 90/384/EU »Nichtselbsttätige Waagen« gen der Richtlinien des Rates der EU: Diese Richtlinie regelt die Durchführung der 89/336/EU »Elektromagnetische EG-Eichung durch den Hersteller, sofern Verträglichkeit (EMV)«...
  • Page 32 RS-232 cables purchased from other Setting the Parameters (Menu Codes) manufacturers may be incompatible with Balance Operating Menu (Overview) KERN balances. Be sure to check the pin ISO/GLP-compliant Printout assignment against the chart on page 51 Data Interface before connecting the cable, and discon- nect any lines that do not match.
  • Page 33: Initial Verification

    Initial Verification Model: PGB510-2M Using Verified Balances as Legal Measuring Instruments in the EU*: § These models are verified ex factory for use in legal metrology within the The type-approval certificate for veri- European Economic Area upon delivery. fication applies only to non-automatic weighing instruments.
  • Page 34: Getting Started

    Additionally supplied with AGB210-4, The control seal consists of a sticker AGB120-4 models: with the "KERN" logo. This seal will be – Shield ring irreparably damaged if you attempt – Shield plate to remove it. If the seal is broken, the –...
  • Page 35 Setting up the Balance Balances with an Analytical Draft Shield Place the components listed below inside the chamber in the order given: – Shield plate – Shield ring – Pan support – Weighing pan Balances with a Glass Draft Shield Place the components listed below inside the chamber in the order given: –...
  • Page 36 Connecting the Balance to AC Power/ Safety Precautions Use only original AC adapters Insert the right-angle plug into the jack The AC adapter rated to Class 2 can be plugged into any wall outlet without requiring any additional safety precautions The ground is connected to the balance housing, which can be additionally grounded for operation.
  • Page 37 Leveling the Balance (not for models PGB610-2 and PGB6100-1) Level the balance any time you set it up in a new location. Use only the 2 front feet of the balance for leveling. Turn the 2 rear feet until they are in position (only on models PGB3100-2 and PGB1500-2) Turn the 2 front feet as shown here in the illustration until the air bubble is centered in the level indicator...
  • Page 38: Operation

    Operation Basic Weighing Function Preparation Turn on the balance: Press [ON/OFF] To change configurations: See the chapter entitled “Configuring the Balance” $ To tare the balance: Press t Additional Functions To turn off the balance: Press [ON/OFF] Warmup Time $ To ensure accurate results, the balance must warm up for 30 minutes before operation.
  • Page 39: Calibration/Adjustment

    Calibration/Adjustment Available Features Calibration/adjustment can only be performed when – there is no load on the balance, – the balance is tared, – the internal signal is stable. If these conditions are not met, an error message is displayed. Otherwise, the weight required for calibration/adjustment is displayed. It is possible to use the test weight provided to calibrate/adjust the balance;...
  • Page 40 Calibration/adjustment with internal weight: Model PGB510-2M Menu setting 1 5 2 required. Step Key (or instruction) Display/Printout 1. Calibrate/adjust the unloaded balance 2. Tare the unloaded balance 3. Start calibration/adjustment [CAL] 4. Move the selector for the motorized weight into the “calibration/adjustment”...
  • Page 41: Application Programs

    Application Programs All application programs can also be used in legal metrology. Calculated weight values are indicated by one of the following symbols displayed to the right of the numerical value: – Percentage – Piece count = pcs – Other calculated value The application programs for calibrated balances not intended for use in legal metrology are labeled with a triangle G in the right side of the display (e.g.
  • Page 42: Counting

    Counting Purpose $ Reference sample quantity: With the Counting program you can Code 3. 3. 1 5 pcs determine the number of parts that each Code 3. 3. 2 10 pcs (factory setting) have approximately equal weight. Code 3. 3. 3 20 pcs Code 3.
  • Page 43: Weighing In Percent

    Weighing in Percent Purpose $ Reference percentage: This application program allows you to Code 3. 3. 1 obtain weight readouts in percent which Code 3. 3. 2 10 % (factory setting) are in proportion to a reference weight. Code 3. 3. 3 20 % Code 3.
  • Page 44: Weigh Averaging

    Weigh Averaging Purpose $ Number of subweighs for weigh Use this program to determine weights averaging: under unstable ambient conditions. In this 5 subweighs 3. 3. 1 program, the balance calculates the weight 10 subweighs (factory setting) 3. 3. 2 as the average value from a defined 20 subweighs 3.
  • Page 45: Toggling Between Weight Units

    Toggling between Weight Units With this application program you can toggle the display of a weight value back and forth between two weight units. Configure the “Toggle Weight Units” application in the operating menu: See “Configuring the Balance.” Menu code 2.1. 2 Menu code Unit Conversion factor...
  • Page 46: Configuring The Balance

    Configuring the Balance Setting the Parameters (Menu Codes) You can configure your balance to meet individual requirements by selecting from the parameters available in the menu. Example: Adapt the balance to unstable ambient conditions Menu code 1. 1. 4 Step Key (or instruction) Display 1.
  • Page 47: Balance Operating Menu (Overview)

    Balance Operating Menu (Overview) ο Factory setting √ User setting Menu 1 Balance 1.1. Adapt filter 1.1.1 Minimum vibration ο Normal vibration functions 1.1.2 1.1.3 Strong vibration 1.1.4 Extreme vibration 1.3. Stability range 1.3.1 1/4 digit 1.3.2 1/2 digit 1.3.3 1 digit ο...
  • Page 48 5. Data interface 5.2 Parity 5.2.1 Mark 5.2.2 Space ο Odd 5.2.3 5.2.4 Even ο 1 stop bit 5.3 No. of stop bits 5.3.1 5.3.2 2 stop bits 5.4 Handshake mode 5.4.1 Software 5.4.2 Hardware 2 char. after CTS ο Software 5.4.3 1 char.
  • Page 49: Iso/Glp-Compliant Printout

    The record can only be output to menu codes 6 1 3, 6 1 4 (automatic a KERN data printer 911-017 printout) and 7 1 1 Function Keys Press [PRINT] to output header and first measured value.
  • Page 50 The ISO/GLP-compliant record can contain the following lines: Dotted line -------------------- Date/time (beginning of measurement) 17-Jan-2005 10:15 Balance manufacturer KERN Balance model Mod. TE6100 Balance serial number Ser. no. 10105355 Software version Ver. no. 00-19-41 Dotted line -------------------- Measurement series no.
  • Page 51: Data Interface

    The many and versatile properties of these balances can be fully utilized for printing out records of the results when you connect your balance to a KERN data printer. The Pin Assignment Chart, 25-pin recording capability for printouts makes it...
  • Page 52: Error Codes

    The weight readout The balance has not been Calibrate/adjust the balance is obviously wrong calibrated/adjusted The balance was not Tare the balance tared before weighing If any other errors occur, contact your local KERN Service Center!
  • Page 53: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Service Regular servicing by a trained KERN dealer will extend the service life of your balance and ensure its continued weighing accuracy. KERN can offer you service contracts, with your choice of regular maintenance intervals. The optimum maintenance...
  • Page 54: Instructions For Recycling

    > Lock the equipment in a secure place to ensure that it cannot be used for the time being In any of this cases, notify your KERN service center. Maintenance and repair work may only be performed by service technicians who are authorized by KERN and who –...
  • Page 55: Overview

    Overview Specifications AGB Series Model AGB120-4 AGB210-4 Weighing capacity Readability Tare range (subtractive) Repeatability <±mg Linearity <±mg Allowable ambient +10…+30°C (50°F to 86°F) operating temperature –6 –6 Sensitivity drift within <±/K 2·10 2·10 +10…+30°C Response time (average) Adaptation to ambient conditions By selection of 1 of 4 optimized filter levels Display update (depends 0.2–0.4...
  • Page 56 PGB Series Model PGB150-3 PGB310-3 PGB1500-2 PGB3100-2 Weighing capacity 1,500 3,100 Readability 0.001 0.001 0.01 0.01 Tare range (subtractive) 1,500 3,100 Repeatability 0.0015 0.001 0.015 0.01 <±g Linearity 0.003 0.002 0.04 0.02 <±g Allowable ambient +10…+30 °C (50° to 86°F) operating temperature –6 –6...
  • Page 57 PGB Series Model PGB610-2 PGB6100-1 Weighing capacity 6100 Readability 0.01 Tare range (subtractive) 6100 Repeatability <±g 0.01 Linearity <±g 0.02 Allowable ambient operating +10…+30°C (50°F to 86°F) temperature –6 Sensitivity drift within <±/K 5·10 +10…+30°C Response time (average) Adaptation to ambient By selection of 1 of 4 optimized filter levels conditions Display update (depends on...
  • Page 58 Model PGB510-2M Type designation DT BH 210 Accuracy class* Maximum weighing capacity, Max* g Scale interval d* 0.01 Verification scale interval e* Minimum capacity, Min* Application range acc. to CD* 0.5 – 510 Tare range (subtractive) <100% of maximum weighing capacity Operating temperature range +10 ...
  • Page 59: Declarations Of Conformity

    KERN equipment and for of the European Community for performing any connections of cables or equipment such verification. On February 15, 1993, not supplied by KERN and must check and, the manufacturers received accreditation if necessary, correct these modifications for performing verification.
  • Page 61 C’est pourquoi vous devez vérifier les schémas de câblage et supprimer les Entretien et maintenance branchements non conformes. – Les accessoires et les options de KERN Recyclage sont adaptés de manière optimale à l’appareil. Veuillez donc ne pas utiliser Données techniques de l’appareil d’appareils ni d’accessoires qui ne sont...
  • Page 62: Vérification Primitive

    Vérification primitive Balances PGB510-2M Utilisation de la balance approuvée en usage réglementé § Ces modèles sont livrés, déjà vérifiés, départ usine, pour une utilisation en La vérification d’instruments de pesage usage réglementé dans l’Espace assujettis à l’approbation de type n’est Economique Européen.
  • Page 63: Mise En Service

    à plateau de pesée rond sceau adhésif légal. Ce sceau adhésif – bloc d’alimentation est constitué par une bande de sécurité portant le sigle de la société KERN. Si En plus avec les modèles AGB210-4, l’on tente de l’enlever, ce sceau adhésif AGB120-4 : se brise.
  • Page 64 Montage de la balance Balances avec chambre de pesée analytique Installer successivement les éléments suivants dans la chambre de pesée : – plaque de blindage – anneau de blindage – support de plateau – plateau de pesée Balances avec paravent cylindrique en verre Installer successivement les éléments suivants : –...
  • Page 65 Raccordement au secteur/Mesures de protection N’utilisez que des blocs d’alimentation d’origine. Insérez la fiche coudée dans la balance. Le bloc d’alimentation de la classe de protection 2 peut être raccordé sans précautions particulières à toute prise secteur. La tension de sortie est reliée au boîtier de la balance par un pôle.
  • Page 66 Mise à niveau de la balance (pas sur les modèles PGB610-2, PGB6100-1) Remettre la balance à niveau après chaque change- ment du lieu de travail. La mise à niveau est réalisée seulement avec les deux pieds de réglage avant. Visser les deux pieds de réglage arrière (uniquement sur PGB3100-2, PGB1500-2) Visser les pieds de réglage avant, selon le schéma ci-contre, jusqu’à...
  • Page 67: Fonctionnement

    Fonctionnement Pesée simple Opérations préliminaires Mettre la balance en marche : appuyer sur la touche [ON/OFF]. Modifier les réglages si nécessaire : voir le chapitre «Réglages». $ Tarer la balance si nécessaire : appuyer sur la touche t. Autre fonction : Eteindre la balance : appuyer sur la touche [ON/OFF].
  • Page 68: Ajustage

    Ajustage Caractéristiques Le processus d’ajustage ne peut être démarré que lorsque – la balance est déchargée, – la balance est tarée, – le signal de pesée interne est stable. Si ces conditions ne sont pas remplies, un message d’erreur apparaît. Le poids nécessaire à...
  • Page 69 Ajustage avec poids interne sur les modèles PGB510-2M L’option 1 5 2 doit être réglée dans le menu. Etape Appuyer sur Affichage la touche 1. Ajuster la balance, alors que le plateau est déchargé 2. Tarer la balance 3. Démarrer le processus d’ajustage [CAL] 4.
  • Page 70: Programmes D'application

    Programmes d’application Tous les programmes d’application peuvent être sélectionnés sur les modèles approuvés pour l’utilisation en usage réglementé. Les valeurs calculées sont identifiées par les symboles suivants derrière la valeur numérique : – Pourcentage – Nombre de pièces = pcs –...
  • Page 71: Comptage

    Comptage Fonction $ Nombre de pièces de référence : Ce programme d’application permet Code 3. 3. 1 5 pièces de déterminer le nombre de pièces ayant Code 3. 3. 2 10 pièces (réglage d’usine) pratiquement le même poids. Code 3. 3. 3 20 pièces Code 3.
  • Page 72: Pesée En Pourcentage

    Pesée en pourcentage Fonction $ Pourcentage de référence : Ce programme d’application permet Code 3. 3. 1 de déterminer le pourcentage d’un Code 3. 3. 2 10 % (réglage d’usine) échantillon par rapport à un poids de Code 3. 3. 3 20 % référence.
  • Page 73: Calcul De La Valeur Moyenne

    Calcul de la valeur moyenne Fonction $ Nombre de mesures nécessaires pour le Grâce à ce programme d’application, calcul de la valeur moyenne : il est possible de peser des échantillons 5 mesures dans un environnement extrêmement 3. 3. 1 10 mesures (réglage d’usine) instable.
  • Page 74: Commutation D'unités

    Commutation d’unités Grâce à ce programme d’application, il est possible d’afficher une valeur de pesée dans deux unités différentes. Régler le programme d’application «Commutation d’unités» dans le menu : voir le chapitre «Réglages» Code 2.1. 2 Commutation d’unités Option du menu Unité...
  • Page 75: Réglages (Menu)

    Réglages Réglages des paramètres (menu) La configuration de la balance peut être adaptée aux exigences de l’utilisateur. Exemple : Sélectionner l’adaptation au lieu d’installation «Environnement très instable» (code 1, 1. 4). Etape Appuyer sur la touche Affichage 1. Mettre la balance hors service [ON/OFF] 2.
  • Page 76 Réglages des paramètres (vue d’ensemble) ο Réglage d’usine √ Réglage de l’opérateur Menu 1 Pesée simple 1.1. Adaptation filtre 1.1.1 Environnement très stable ο Environnement stable 1.1.2 1.1.3 Environnement instable 1.1.4 Environnement très instable 1.3. Etendue de stabilité 1.3.1 1/4 digit 1.3.2 1/2 digit 1.3.3...
  • Page 77 5. Interface 5.2 Parité 5.2.1 Marque 5.2.2 Espace ο Impaire 5.2.3 5.2.4 Paire ο 1 bit d’arrêt 5.3 Nombre de bits d’arrêt 5.3.1 5.3.2 2 bits d’arrêt 5.4 Mode handshake 5.4.1 Handshake via logiciel 5.4.2 Handshake hardware 2 caractères après CTS ο...
  • Page 78: Procès-Verbal Iso/Bpl

    – Emplacement pour la signature Avec les réglages suivants, aucun L’impression a lieu uniquement avec une procès-verbal ISO/BPL n’est édité : imprimante de valeurs de mesure KERN code 6 1 3, 6 1 4 (impression 911-017. automatique) et 7 1 1 Touches de fonction Pour éditer l’en-tête de procès-verbal...
  • Page 79 Le procès-verbal ISO/BPL peut se composer des lignes suivantes : Ligne en pointillé -------------------- Date/heure (début de la mesure) 17-Jan-2005 10:15 Fabricant de la balance KERN Type de balance Mod. TE6100 Numéro de série de la balance Ser. no. 10105355 Version du logiciel Ver.
  • Page 80: Interface De Données

    Les nombreuses propriétés des balances en matière de documentation des résultats peuvent être utilisées dans leur intégralité uniquement si l’on raccorde une imprimante KERN. Les résultats d’impression contribuent de manière significative à faciliter le travail Affectation des broches du connecteur conformément aux normes BPL.
  • Page 81: Messages D'erreur

    [ON/OFF] Le résultat de pesée La balance n’est pas ajustée Ajuster est manifestement faux La balance n’a pas été tarée Tarer avant la pesée Si d’autres erreurs survenaient, veuillez contacter le service après-vente KERN !
  • Page 82: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Service après-vente Une maintenance régulière de votre balance par un spécialiste formé par KERN garantit une précision de mesure durable. La fréquence des opérations de maintenance dépend des conditions de fonctionne- ment et des exigences de l’utilisateur en matière de tolérance.
  • Page 83: Recyclage

    : Débranchez le bloc d’alimentation du secteur. > Assurez-vous que la balance ne sera plus utilisée. Informez le service après-vente KERN. La remise en état de l’appareil ne doit être effectuée que par une main d’œuvre qualifiée.
  • Page 84: Données Techniques De L'appareil

    Données techniques de l’appareil Caractéristiques techniques Série AGB Modèle AGB120-4 AGB210-4 Etendue de pesée Précision de lecture Etendue de tarage (soustractive) Reproductibilité <±mg Ecart de linéarité <±mg Conditions réglementaires +10…+30 °C d’utilisation –6 –6 Dérive de sensibilité à <±/K 2·10 2·10 l’intérieur de +10…+30 °C Temps de mesure (typique)
  • Page 85 Série PGB Modèle PGB150-3 PGB310-3 PGB1500-2 PGB3100-2 Etendue de pesée 1500 3100 Précision de lecture 0,001 0,001 0,01 0,01 Etendue de tarage 1500 3100 (soustractive) Reproductibilité 0,0015 0,001 0,015 0,01 <±g Ecart de linéarité 0,003 0,002 0,03 0,02 <±g Conditions réglementaires +10…+30 °C d’utilisation –6...
  • Page 86 Série PGB Modèle PGB610-2 PGB6100-1 Etendue de pesée 6100 Précision de lecture 0,01 Etendue de tarage (soustractive) 6100 Reproductibilité <±g 0,01 Ecart de linéarité <±g 0,02 Conditions réglementaires +10…+30 °C d’utilisation –6 Dérive de sensibilité à <±/K 5·10 l’intérieur de +10…+30 °C Temps de mesure (typique) Adaptation à...
  • Page 87 Modèle PGB510-2M Désignation du type DT BH 210 Classe de précision* Etendue de pesée max.* Echelon réel d* 0,01 Echelon de vérification e* Charge minimale min* Plage d’utilisation selon RL* 0,5 – 510 Etendue de tarage (soustractive) < 100% de l‘étendue de pesée maximale Gamme de température +10 ...
  • Page 88: Déclaration De Conformité

    Le fabricant a été accrédité le d’appareils non livrés par KERN. C’est à 15 février 1993. lui de vérifier et, si nécessaire, de corriger Vérifications ultérieures en Europe ces modifications.
  • Page 90 110 Mensajes de error el diagrama de conexión, y separarse las líneas que no concuerden 111 Cuidado y mantenimiento – Accesorios y opciones de KERN están 112 Eliminación de desechos adaptados óptimamente al aparato; por lo tanto, no utilizar soluciones pro- 113 Sinopsis pias.
  • Page 91: Verificación Primitiva

    Verificación primitiva Balanza PGB510-2M Uso de la balanza verificada en metrología legal § Estos modelos se suministran verificados desde fábrica, para el uso en metrología La aprobación CE de modelo para la legal dentro del Espacio Económico verificación es válida sólo para balanzas Europeo.
  • Page 92: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Condiciones de transporte Instalación y almacenamiento En la instalación, evitar lugares con – No exponer el aparato a temperaturas las influencias negativas siguientes: extremas, choques, vibraciones y – Calor (calefacción, rayos solares) humedad. – Corrientes directas de aire debido a puertas y ventanas abiertas Desembalar –...
  • Page 93 Instalar balanza Balanzas con protector contra corrientes de aire de balanzas analíticas Montar los componentes en el orden siguiente: – Placa de blindaje – Anillo de blindaje – Soporte de platillo de pesada – Platillo de pesada Balanzas con protector contra corrientes de aire anillo de vidrio Montar los componentes en el orden siguiente: –...
  • Page 94 Conexión a la red/medidas de protección Utilice sólo adaptadores de CA originales Colocar enchufe angular en la balanza Los adaptadores de CA de la clase de protección 2 pueden conectarse en cualquier enchufe tomacorriente, sin necesidad de tomar medidas de seguridad especiales La tensión de salida está...
  • Page 95 Nivelar la balanza (excepto en los modelos PGB610-2, PGB6100-1) Nivelar la balanza cada vez que se cambie de lugar de instalación. La nivelación se realiza girando sólo las dos patas de regulación delanteras. Apretar girando las patas de apoyo traseras (sólo en los modelos PGB3100-2, PGB1500-2) Girar las patas atornillables delanteras, como lo representa el dibujo adjunto, hasta que la burbuja...
  • Page 96: Funcionamiento

    Funcionamiento Función básica: Pesar Preparación Encender balanza: pulsar tecla [ON/OFF] En caso dado, modificar ajustes previos: ver capítulo “ajustes previos” $ En caso dado, tarar balanza: pulsar tecla t Otras funciones: Apagar balanza: pulsar tecla [ON/OFF] Calentamiento previo $ Para suministrar resultados exactos, el aparato necesita un tiempo de calentamiento previo de 30 minutos.
  • Page 97: Calibración

    Calibración Características El proceso de calibración puede inicializarse sólo, si – la balanza está sin carga – la balanza está tarada – la señal interna de pesada es estable, en caso contrario, aparecerá un mensaje de error. La pesa de calibración requerida aparece en la lectura. Es posible realizar el ajuste con la pesa de control suministrada, pero no es el método óptimo.
  • Page 98 Calibración con pesa integrada, en el modelo PGB510-2M En el menú tiene que ajustarse el código 1 5 2 Paso Pulsar tecla Indicación/salida 1. calibrar balanza con plato sin carga 2. tarar balanza 3. iniciar proceso calibración [CAL] 4. con el botón giratorio, seleccionar posición para la aplicación de la pesa interna...
  • Page 99: Programas De Aplicación

    Programas de aplicación Todos los programas de aplicación pueden seleccionarse en los modelos verificados. Valores de cálculo se identifican con los siguientes signos, tras el valor numérico: – porcentaje – cantidad piezas = pcs – otros valores de cálculo Los programas de aplicación, en balanzas verificadas, que deben usarse sólo en metrología legal, se identifican con un triángulo G, a la derecha de la pantalla (p.
  • Page 100: Contaje

    Contaje Objeto $ Cantidad piezas de referencia: Con este programa de aplicación puede Código 3. 3. 1 5 pcs determinarse la cantidad de piezas, que Código 3. 3. 2 10 pcs (ajuste de fábrica) tienen un peso de pieza aproximada- Código 3.
  • Page 101: Pesada En Porcentaje

    Pesada en porcentaje Objeto $ Cantidad porcentaje de referencia: Con este programa de aplicación Código 3. 3. 1 puede determinarse el porcentaje de Código 3. 3. 2 10 % (ajuste de fábrica) una muestra en relación a un peso Código 3. 3. 3 20 % de referencia.
  • Page 102: Formación Del Valor Promedio

    Formación del valor promedio Objeto $ Cantidad de mediciones para la forma- Con este programa de aplicación es ción del valor promedio: posible el pesaje de muestras en 5 mediciones 3. 3. 1 ambientes de extrema intranquilidad. 10 mediciones (ajuste de fábrica) 3.
  • Page 103: Conmutación Entre Unidades

    Conmutación entre unidades Con este programa de aplicación puede indicarse un valor de peso en dos unidades diferentes. Ajustar programa de aplicación “conmutación entre unidades” en el menú: ver capítulo “ajustes previos”, código 2.1. 2 conmutación entre unidades Código Unidad Conversión Impresión Gramos...
  • Page 104: Ajustes Previos (Menú)

    Ajustes previos Ajustar parámetro (menú) Configuración de balanza, es decir, adaptación a los requerimientos del usuario. Ejemplo: seleccionar adaptación al lugar de instalación “ambiente muy intranquilo” (código 1, 1. 4) Paso Pulsar tecla Indicación 1. apagar balanza [ON/OFF] 2. encender balanza y durante [ON/OFF] la indicación de todos los segmentos brevem.
  • Page 105: Ajustes De Parámetros (Sinopsis)

    Ajustes de parámetro (sinopsis) ο ajuste de fábrica √ ajuste de usuario Menú 1 Pesar 1.1. Adaptación filtro 1.1.1 ambiente muy tranquilo ο ambiente tranquilo 1.1.2 1.1.3 ambiente intranquilo 1.1.4 ambiente muy intranquilo 1.3. Rango estabilidad 1.3.1 1/4 de dígito 1.3.2 1/2 dígito 1.3.3...
  • Page 106 5. Interfaz 5.2 Paridad 5.2.1 marca 5.2.2 espacio ο Odd (impar) 5.2.3 5.2.4 Even (par) ο 1 bit stop 5.3 Cant. bits stop 5.3.1 5.3.2 2 bits stop 5.4 Modo Handshake 5.4.1 software-handshake 5.4.2 hardware-handshake después de CTS todavía 2 caracteres ο...
  • Page 107: Protocolo Iso/Glp

    – Espacio para firmar Con los ajustes siguientes no se La impresión se realiza sólo con una imprimen protocolos ISO/GLP: impresora 911-017 KERN. Código 6 1 3, 6 1 4 (impresión automática) y 7 1 1 Teclas de función Imprimir encabezado de protocolo y primer valor de medición: pulsar tecla...
  • Page 108 El protocolo ISO/GLP puede contener las siguientes líneas: Línea de rayas -------------------- Fecha/hora (comienzo medición) 17-Jan-2005 10:15 Fabricante de balanza KERN Modelo de balanza Mod. TE6100 Número de serie de balanza No. ser 10105355 Versión de software No. vers 00-19-41 N°...
  • Page 109: Interfaz De Datos

    Las múltiples características de las balan- zas, con respecto a la documentación de los resultados, pueden explotarse completa- mente recién al conectar una impresora KERN. Los resultados impresos aportan Asignación de pines hembrilla de decisivamente al modo de trabajo simple, 25 contactos, RS232: según la normativa GLP.
  • Page 110: Mensajes De Error

    Apague y vuelva a encender en especif. técnicas con la tecla [ON/OFF] Resultado de pesada Balanza sin calibrar Calibre erróneo No se taró antes de pesar Tare En caso de aparecer otros mensajes de error ¡comunicarse con el servicio técnico KERN!
  • Page 111: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Servicio Un mantenimiento regular de la balanza por un técnico de servicio KERN garantiza la precisión con- tinua de medición. La regularidad de los intervalos del mantenimiento depende de las condiciones de funcionamiento y de los requerimientos de tolerancias.
  • Page 112: Eliminación De Desechos

    Desenchufar el alimentador del tomacorriente de pared > Asegurar la balanza contra el uso posterior Comunicarse con el servicio técnico KERN. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por especialistas. Eliminación de desechos El embalaje de los productos KERN consta...
  • Page 113: Sinopsis

    Sinopsis Especificaciones técnicas Serie AGB Modelo AGB120-4 AGB210-4 Capac. de pesada Legibilidad Rango de tara (substract.) Repetibilidad <±mg Desviación de linealidad <±mg Temperatura ambiental +10…+30 °C permitida de funcionamiento –6 –6 Deriva de sensibilidad <±/K 2·10 2·10 dentro de +10…+30 °C Tiempo estabilización (típico) Adaptación a las condiciones 4 escalas optimizadas de filtro...
  • Page 114 Serie PGB Modelo PGB150-3 PGB310-3 PGB1500-2 PGB3100-2 Capacidad de pesada 1500 3100 Legibilidad 0,001 0,001 0,01 0,01 Rango tara (substr.) 1500 3100 Repetibilidad 0,0015 0,001 0,015 0,01 <±g Desv. linealidad 0,003 0,002 0,03 0,02 <±g Temp. ambiental de +10…+30 °C régimen permisible –6 –6...
  • Page 115 Serie PGB Modelo PGB610-2 PGB6100-1 Capac. de pesada 6100 Legibilidad 0,01 Rango de tara (substract.) 6100 Repetibilidad <±g 0,01 Desviación de linealidad <±g 0,02 Temperatura ambiental +10…+30 °C permitida de funcionamiento Deriva de sensibilidad <±/K 5·10 –6 dentro de +10…+30 °C Tiempo estabilización (típico) Adaptación a las condiciones 4 escalas optimizadas de filtro...
  • Page 116 Modelo PGB510-2M Identificación de tipo DT BH 210 Clase de precisión* Capac. de pesada, Max.* Escalón real d* 0,01 Escalón de verificación e* Alcance mínimo, Min* Rango de uso, según Directiva* 0,5 – 510 Rango compensación de tara <100% de la capac. pesada máxima (sustractivo) Rango de uso (temperatura) +10 ...
  • Page 117: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Directivas de la UE y Normas Europeas: Adicional para balanzas a usar en metrología legal: Directiva 90/384/UE Esta balanza KERN satisface los requisitos “balanzas de funcionamiento no de la Directiva del Consejo de la UE: automático” 89/336/UE “Compatibilidad Esta Directiva regula el procedimiento electromagnética”...
  • Page 119 139 Messaggi di errore destinazione. 140 Cura e manutenzione – Accessori e opzioni KERN sono adattati in modo ottimale alla bilancia. Non ricorrere 141 Riciclaggio a soluzioni fai-da-te. L’utente risponde in prima persona di qualsiasi modifica 142 Prospetto apportata al dispositivo così...
  • Page 120: Verifica Prima

    Verifica prima Bilance PGB510-2M Impiego della bilancia omologata come strumento di pesatura legale § Per l’impiego in metrologia legale nello Spazio economico europeo, questi Il certificato di approvazione del tipo per modelli vengono forniti già omologati la verifica vale solo per gli strumenti per franco fabbrica.
  • Page 121: Messa In Funzione

    La sigillatura piatto rotondo avviene applicando un’etichetta adesiva – Alimentatore a rete che porta il logo «KERN». Se si cerca di togliere tale etichetta, questa si rompe. Per AGB210-4, AGB120-4: In questo caso decade la validità della –...
  • Page 122 Montaggio delle parti della bilancia Bilance con camera di pesata analitica Montare le parti una dopo l’altra nella camera di pesata: – Lamierino schermante – Anello di schermatura – Supporto del piatto – Piatto di pesata Bilance con protezione anticorrente con cilindro in vetro Posizionare le parti in successione: –...
  • Page 123 Collegamento a rete/Misure di sicurezza Utilizzare solo – Alimentatore originale Inserire la spina angolare nella bilancia L’alimentatore della classe di protezione 2 può essere collegato a qualsiasi presa di corrente senza ulteriori precauzioni La tensione in uscita è collegata tramite un polo all’alloggiamento della bilancia.
  • Page 124 Come livellare la bilancia (non per i modelli PGB610-2, PGB6100-1) La bilancia deve essere livellata ogni volta che si cambia il posto di installazione. Il livellamento avviene solo con i due piedini anteriori. Ritrarre i due piedini posteriori (solo per PGB3100-2, PGB1500-2) Girare i piedini anteriori come mostrato in figura finché...
  • Page 125: Funzionamento

    Funzionamento Funzione base di pesata Preparazione Accendere la bilancia: premere il tasto [ON/OFF] Eventualmente, modificare le impostazioni: vedi il capitolo «Impostazioni» $ Eventualmente tarare la bilancia: premere il tasto t Ulteriori funzioni: Spegnere la bilancia: premere il tasto [ON/OFF] Tempo di preriscaldamento $ Per dare risultati di pesata precisi, la bilancia ha bisogno di 30 minuti di preriscaldamento.
  • Page 126: Regolazione

    Regolazione Caratteristiche L’operazione di regolazione può essere avviata solo se – la bilancia non è caricata – la bilancia è tarata – il segnale di pesata interno è stabile. In caso contrario compare un messaggio di errore. Il peso necessario per la regolazione viene indicato sul display.
  • Page 127 Regolazione con peso interno per il modello PGB510-2M Nel menù deve essere impostata la voce 1 5 2. Passo Premere il tasto Lettura/Uscita 1. Regolare la bilancia quando il piatto di pesata è scarico. 2. Tarare la bilancia 3. Avviare la regolazione [CAL] 4.
  • Page 128: Programmi Applicativi

    Programmi applicativi Sui modelli omologati si possono selezionare tutti i programmi applicativi. I valori di calcolo sono contrassegnati con i seguenti simboli posti dopo il valore numerico: – Percentuale – Numero di pezzi = pcs – Altri valori di calcolo I programmi applicativi delle bilance omologate che non possono essere impiegati in metrologia legale, vengono indicati sul display a destra con un triangolo G (per es.: Formazione della media).
  • Page 129: Conteggio

    Conteggio Scopo $ Numero dei pezzi di riferimento: Con questo programma applicativo è codice 3 3 1. 5 pezzi possibile determinare il numero di pezzi codice 3. 3. 2 10 pezzi (impostazione che hanno all’incirca un peso equivalente. di fabbrica) codice 3.
  • Page 130: Pesate In Percentuale

    Pesate in percentuale Scopo $ Valore percentuale di riferimento: Con questo programma applicativo si codice 3. 3. 1 può determinare il valore in percentuale codice 3. 3. 2 10 % (impost. di fabbrica) del peso di un campione relativo ad codice 3.
  • Page 131: Formazione Della Media

    Formazione della media Scopo $ Numero delle misurazioni per la Con questo programma applicativo è formazione della media: possibile misurare il peso di campioni 5 misurazioni 3. 3. 1 che si trovano in condizioni ambientali 10 misurazioni 3. 3. 2 molto instabili.
  • Page 132: Commutazione Delle Unità Di Peso

    Commutazione delle unità di peso Con questo programma applicativo un valore di pesata può essere indicato in due unità di peso diverse. Impostazione nel menù del programma applicativo «Commutazione delle unità di peso»: vedi capitolo «Impostazioni» codice 2.1. 2 Commutazione delle unità di peso Voce di menù...
  • Page 133: Impostazioni (Menù)

    Impostazioni Come impostare i parametri (menù) Configurazione della bilancia, cioè adattamento della bilancia alle richieste dell’utente. Esempio: Selezionare per l’adattamento al luogo di installazione «Condizioni ambientali molto instabili» (codice 1, 1. 4). Passo Premere il tasto Lettura 1. Spegnere la bilancia [ON/OFF] 2.
  • Page 134: Impostazione Dei Parametri (Prospetto)

    Impostazioni dei parametri (prospetto) ο Parametri impostati in fabbrica √ Impostazioni dell’utente Menù 1 Pesata 1.1. Adattamento del filtro 1.1.1 Condizioni molto stabili ο Condizioni stabili 1.1.2 1.1.3 Condizioni instabili 1.1.4 Condizioni molto instabili 1.3. Campo di stabilità 1.3.1 1/4 digit 1.3.2 1/2 digit 1.3.3...
  • Page 135 5. Interfaccia 5.2 Parità 5.2.1 Mark 5.2.2 Space ο Odd (dispari) 5.2.3 5.2.4 Even (pari) ο 1 bit di stop 5.3 Numero di bit di stop 5.3.1 5.3.2 2 bit di stop 5.4 Modalità di handshake 5.4.1 Handshake software 5.4.2 Handshake hardware ancora 2 caratteri dopo CTS ο...
  • Page 136: Protocollo Iso/Glp

    Con le seguenti impostazioni, i protocolli ISO/GLP non vengono emessi: La stampa avviene solo collegando codice 6 1 3, 6 1 4 (stampa automatica) una stampante KERN 911-017. e 7 1 1 Tasti di funzione Emissione dell’intestazione del protocollo e del primo valore di misurazione: premere il tasto [PRINT] >...
  • Page 137 Il protocollo ISO/GLP è composto dalle seguenti righe: Riga tratteggiata -------------------- Data/ora (inizio della serie di misurazioni) 17-gen-2005 10:15 Costruttore della bilancia KERN Modello della bilancia Mod. TE6100 Numero di serie del modello N. ser. 10105355 Versione del software N. ver.
  • Page 138: Interfaccia Dati

    (www.kern-sohn.com). Le numerose proprietà delle bilance in relazione alla documentazione dei risultati, possono essere sfruttate appieno collegando una stampante KERN. I risultati Destinazione dei pin connettore femmina di stampa contribuiscono a rendere semplici D-Sub, RS232: le modalità di lavoro conformi a GLP.
  • Page 139: Messaggi Di Errore

    «Dati tecnici» con il tasto [ON/OFF] Il risultato di pesata è La bilancia non è regolata Regolare evidentemente errato Non è stata tarata prima Tarare della pesata In caso si presentassero altri errori, telefonare al Servizio Assistenza Tecnica KERN!
  • Page 140: Cura E Manutenzione

    Assistenza Una regolare manutenzione della Vostra bilancia da parte di un rivenditore specializzato KERN prolunga la vita dello strumento. KERN può offrire contratti di manutenzione con ogni tipo di frequenza. La frequenza degli intervalli di manutenzione dipende dalle condizioni operative e dalle richieste di tolleranza .
  • Page 141: Riciclaggio

    Se Vi sembra che la sicurezza operativa della bilancia non sia più garantita: Togliere l’alimentatore dalla presa > Assicurare la bilancia contro un eventuale utilizzo Rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica KERN. Solo personale autorizzato dotato della necessaria documentazione può eseguire lavori di riparazione e manutenzione della strumentazione.
  • Page 142: Prospetto

    Prospetto Dati tecnici Serie AGB Modello AGB120-4 AGB210-4 Campo di pesata Precisione di lettura Campo di tara (sottrattiva) Riproducibilità <±mg Scostamento di linearità <±mg Temperatura ambiente ammessa +10...+30°C –6 –6 Deriva della sensibilità <±/K 2·10 2·10 tra +10 ... +30 °C Tempo di stabilizzazione (tipico) s Adattamento all’applicazione 4 livelli di filtrazione ottimizzati...
  • Page 143 Serie PGB Modello PGB150-3 PGB310-3 PGB1500-2 PGB3100-2 Campo di pesata 1500 3100 Precisione di lettura 0,001 0,001 0,01 0,01 Campo di tara (sottrattiva) 1500 3100 Riproducibilità 0,0015 0,001 0,015 0,01 <±g Scostamento di linearità 0,003 0,002 0,04 0,02 <±g Temperatura ambiente +10…+30 °C ammessa –6...
  • Page 144 Serie PGB Modello PGB610-2 PGB6100-1 Campo di pesata 6100 Precisione di lettura 0,01 Campo di tara (sottrattiva) 6100 Riproducibilità <±g 0,01 Scostamento di linearità <±g 0,02 Temperatura ambiente ammessa +10…+30 °C –6 Deriva della sensibilità <±/K 5·10 tra +10 ... +30 °C Tempo di stabilizzazione (tipico) Adattamento all’applicazione 4 livelli di filtrazione ottimizzati...
  • Page 145 Modello PGB510-2M Denominazione del tipo DT BH 210 Classe di precisione* Campo di pesata Max.* Divisione di lettura d* 0,01 Divisione di verifica e* Portata minima Min* Campo di impiego secondo le 0,5 – 510 norme relative a pesi e misure* Campo di tara (sottrattiva) <...
  • Page 146: Dichiarazioni Di Conformità

    Comunità Europee la certificazione paggiamento e ogni collegamento di cavi che gli permette di esercitare tale attività. o apparecchi non forniti da KERN ed inoltre Il costruttore è stato accreditato ad eseguire l'operatore deve controllare adeguatamente la verifica il 15.02.1993.
  • Page 148 All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Kern. The status of the information, specifications and illustrations in this manual is indicated by the date given below.

Table des Matières