Télécharger Imprimer la page
Seca 336 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 336:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

seca 336kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seca 336

  • Page 1 336kg...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Page 3 Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son - dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Page 4 Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. ben. Sie dient sowohl zur Feststellung des Ge- burtsgewichts, als auch zur Kontrolle der Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er - Gewichtszunahme im Wachstumspro- fahrung in den Dienst der Gesundheit und zess. setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs...
  • Page 5 Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden (2). – Schrauben Sie anschließend die Kon- termuttern wieder fest (3). Libelle – Achten Sie darauf, dass die Waage nur mit den Füssen Bodenkontakt hat. Die Waage darf nirgends aufliegen. Modell 336...
  • Page 6 5. Bedienung Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- se[A 88888. 0. 0 00 . Danach ist die Waage automatisch auf Null ge- setzt und betriebsbereit. – Legen Sie den Säugling auf die Waage. –...
  • Page 7 Prüfung auf korrekten Eichzählerinhalt Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler ausgestattet, der jede Ver- änderung der eichtechnisch relevanten Daten festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß...
  • Page 8 Sollte eine Nacheichung erforderlich werden, so wird statt der oben abgebil- deten seca Eichzählermarke die neben- stehende Nacheichungsmarke Kennzeichnung Eichzählerstandes verwendet. Diese Marke wird durch die zur Nacheichung autorisierten Person mit einem Zusatzsiegel gesichert. Die Nacheichungsmarke kann unter Nummer 14-05-01-886 vom seca Kun- dendienst bezogen werden.
  • Page 9 Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt (vergleiche Seite 7). Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. 9. Technische Daten Abmessungen...
  • Page 10 Switchmode Netzgerät: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Best.Nr. 68-32-10-265 Achtung! Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen.
  • Page 11 Full certification In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Page 12 1. Congratulations! English In the seca 336 electronic baby scale you The seca 336 electronic baby scale is de- have acquired a highly-accurate yet simul- signed for use in a doctor’s surgery or taneously sturdy piece of equipment. hospital. It serves both to establish birth...
  • Page 13 (2). – Then re-tighten the locknuts (3). – Ensure that only the feet of the scale are Libelle Spirit level in contact with the floor. The scale may not be in contact at any other point. Model 336...
  • Page 14 5. Operation Correct weighing – Press the Start key with no load on the scale. SE(A 88888 0. 0 00 appear con- secutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. – Place the baby on the scale. –...
  • Page 15 Checking that the contents of the calibration counter are correct This seca scale is calibrated. Calibration may be performed only by authorised centres. To ensure this, the scale is fitted with a calibration counter which records any change to data relevant to calibration.
  • Page 16 This mark is secured with an additional seal by the person authorised to perform the sup- plementary calibration.
  • Page 17 (cf. page 15). We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. 9. Technical data Dimensions...
  • Page 18 Switchmode power adapter, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca no. 68-32-10-265 Attention! Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Com- mercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale.
  • Page 19 Toutes les garanties de qualité Les produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprou- vée depuis plus d'un siècle, mais également une qualité certifiée par les instituts et con- forme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux lois nationales.
  • Page 20 Français En achetant le pèse-bébé électronique Le pèse-bébé électronique seca 336 a été seca 336, vous avez acquis un appareil à conçu pour être utilisé dans un cabinet mé- la fois de haute précision et robuste. dical ou un hôpital. Ainsi, elle sert aussi bien à...
  • Page 21 – Resserrer ensuite les contre-ecrous (3). – Veillez à ce que la balance ne soit en Libelle niveau à bulle contact avec le sol que par l’intermé- diaire de ses pieds. La balance ne peut reposer sur rien d’autre. Modèle 336...
  • Page 22 5. Opération La manière correcte de peser – Appuyez sur la touche START, le pèse-personne n'étant pas chargé. L’affichage indique successivement les SE(A 88888 0. 0 . 0 . 0 . messages Ensuite, le pèse-bébé revient automati- quement à zéro et est prêt à fonctionner. –...
  • Page 23 Contrôle du contenu du compteur d’étalonnage Ce pèse-personne seca est étalonné. Les étalonnages ne peuvent être effectués que par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, le pèse-personne est équipé d’un compteur d’éta- lonnage qui constate toute modification des données relatives à l’étalonnage. Si vous désirez vérifier si le pèse-personne a été...
  • Page 24 Cette marque est garantie par un sceau supplémentaire apposé par la personne compétente pour le rééta- lonnage.
  • Page 25 ± 5 g 5 kg jusqu’à 15 kg: ± 10 g Dispositif médical selon la directive 93/42/CEE Classe I Tare max. 10 kg Hauteur des chiffres 20 mm Alimentation piles/ (option poste secteur) Consommation d'énergie env. 25 mA Modèle 336...
  • Page 26 Alimentation à découpage, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca N° : 68-32-10-265 Attention ! Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
  • Page 27 Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Page 28 Da oltre 150 anni la seca stabilisce la sua di crescita. esperienza al servizio della salute e, nella sua qualità di azienda leader sul mercato in nu- La bilancia è...
  • Page 29 (2). – Riavvitate quindi saldamente i contro- dadi (3). – Fate attenzione che la bilancia abbia Libelle Livella contatto con il pavimento solo con i pie- di. La bilancia non deve essere appog- giata da nessuna parte. Modello 336...
  • Page 30 5. Uso Pesatura corretta – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, SE(A 88888 l’uno dopo l’altro, 0000 . La bilancia è quindi azzerata au- tomaticamente e pronta al funziona- mento. – Appoggiate il lattante sulla bilancia. –...
  • Page 31 HOLD può essere utilizzata anche dopo aver eseguito la funzione TARA. Controllo della correttezza del contatore di taratura Questa bilancia seca è tarata. Le operazioni di taratura possono essere eseguite solo da enti autorizzati. Per garantirlo la bilancia è dotata di un contatore di taratura, che registra ogni va- riazione dei dati rilevanti dal punto di vista tecnico per la verifica metrologica.
  • Page 32 Questo marchio viene protetto con un sigillo supplementare dalla persona autorizzata ad eseguire la ritaratura. Il marchio della ritaratura si può ottenere dal servizio tecnico assisten- za clienti della seca con il numero di codice 14-05-01-886. 6. Pulizia Pulite il piatto di pesata e la carrozzeria, quando se ne presenta la necessità, con un deter- sivo per usi domestici oppure con un disinfettante normalmente in commercio.
  • Page 33 (cfr. pagina 31). Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. 9. Specifiche tecniche Dimensioni Profondità:...
  • Page 34 Ripetizione della verifica metrologica Marchio della ritaratura Parte di ricambio seca, N° 14-05-01-886 11. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Batterie Non smaltire l’apparecchio con i Non gettate le batterie usate nei rifiuti do- rifiuti domestici.
  • Page 35 Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Page 36 Con la compra de la báscula electrónica báscula electrónica para bebés para bebés seca 336 ha adquirido Ud. un seca 336 está concebida para un uso en aparato robusto y de alta precisión. hospitales y consultorios pediátricos. Se emplea para examinar el peso de bebés re- Hace más de 150 años que la empresa...
  • Page 37 (2). – A continuación, apretar de nuevo las contratuercas (3). Libelle burbuja – Cuidar de que la báscula sólo tenga contacto con el suelo con las patas. La báscula no debe apoyarse en ningún otro sitio. Modelo 336...
  • Page 38 5. Manejo Para pesar correctamente – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- SE(A 88888. 0. 0 00 mente . Después la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio. –...
  • Page 39 TARA. Control del contador calibrador Esta báscula seca está calibrada. Los trabajos de contraste sólo deben realizarlos perso- nas autorizadas. Para garantizarlo, la báscula va dotada de un contador calibrador, que registra cada cambio de los datos técnicos relevantes de calibración. Si desea compro- bar si la báscula está...
  • Page 40 Si fuera necesario realizar un recalibrado, entonces se usa en lugar de la marca de contraste seca arriba ilustrada la marca de recalibrado al lado para caracterizar el es- tado de contraste. Esta marca será asegu- rada por la persona autorizada para el recalibrado con un sello adicional.
  • Page 41 (véase la pagina 39). Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente. 9. Datos técnicos...
  • Page 42 68-32-10-265 ¡Atención! Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden sumi- nistrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula.
  • Page 43 Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Page 44 Den tjener både til at fastslå fødselsvægten og til kontrol af vægt- I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- forøgelsen under væksten. ring for at tjene sundheden og er som mar- kedsfører igen og igen foregangsmand Vægten er et medicinprodukt af klasse I og...
  • Page 45 Luftboblen i libellen skal stå præcis i midten af cirklen (2). – Skru derefter kontramøtrikkerne fast igen (3). – Sørg for, at vægten kun har gulvkontakt Libelle libellen med fødderne. Vægten må ikke ligge mod nogen steder. model 336...
  • Page 46 5. Betjening Rigtig vejning – Tryk på startknappen, når vægten er tom. se(A På displayet vises efter hinanden 88888 0. 0 00 . Derefter er vægten automatisk stillet på nul og er klar til brug. – Læg spædbarnet på vægten. –...
  • Page 47 Funktionen HOLD kan også bruges, hvis funktionen TARA forinden er udført. Kontrol af det korrekte justeringstællerindhold Denne seca-vægt er justeret. Justeringer må kun foretages af autoriserede steder. For at sikre dette er vægten udstyret med en justeringstæller, som fastholder enhver æn- dring af de justeringsteknisk relevante data.
  • Page 48 Dette mærke sikres med et ekstrasegl af den person, som er autoriseret til efterjusteringen. Efterju- steringsmærket kann købes af seca kun- detjenesten under nummer 14-05-01- 886. 6. Rengøring Rens vægtens fordybning og huset efter behov med et almindeligt husholdnings- rensemiddel eller et almindeligt desinfektionsmiddel.
  • Page 49 (sml. side 47). Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. 9. Tekniske data Mål...
  • Page 50 Switchmode netenhed: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca-nr.: 68-32-10-265 OBS! Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten.
  • Page 51 Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Page 52 1. Hjärtliga gratulationer! Svenska elektroniska personvågen Den elektroniska personvågen seca 336 seca 336 har du fått ett exakt och robust är avsedd för användning på läkarmottag- instrument. ningar eller på sjukhus. Den kan användas både för att bestämma födselvikten och för Sedan över 150 år bidrar seca med sina...
  • Page 53 – Rikta upp vågen genom att vrida på fot- skruvarna. Luftbubblan i vattenpassen måste befinna sig exakt i cirkelns mitt (2). – Skruva fast låsmuttern igen (3). – Kontroller att vågens fötter endast har Libelle Vattenpass golvkontakt. Vågen får inte ligga på nå- got ställe. modell 336...
  • Page 54 5. Användning Riktig vägning – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. På displayen visas efter vartannat SE(A 88888 0. 0 . Därefter är vå- gen automatiskt nollställd och klar att använda. – Lägg spädbarnet på vågen. – Läs av vikten påden digitala displayen. –...
  • Page 55 HOLD-funktionen kan även användas efter det TARA-funktionen utförts. Kontroll av kalibreringsvärdet Denna seca-våg är kalibrerad. Kalibreringen får endast utföras av auktoriserad instans. För att säkerställa detta är vågen utrustad med ett kalibreringsminne vilket registrerar alla kalibreringstekniska förändringar. När man vill kontrollera att vågen är korrekt kali- brerad gör man på...
  • Page 56 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterkalibrering är i vart fall nödvändig när en eller flera kvalitetskriterier inte längre hålls eller kalibreringsräknarens innehåll inte längre över- ensstämmer med med talet på det giltiga kalibreringsmärket (jämför sidan 55). Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare.
  • Page 57 68-32-10-265 Observera! Använd enbart original Seca-nätaggregat med 9 V eller reglerad 12 V utspänning. De nät- aggregat som finns i handeln ger ofta en högre spänning än den som de är märkta med, vilket kan orsaka skador på vågen.
  • Page 58 åtgärdas utan kostnad för kun- öppnats av person som inte uttryckligen den mot förevisande av köpkvittot. Övriga auktoriserats av seca. anspråk kan inte lämnas. Kunden står för Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta transportkostnaderna när apparaten be- kontakt med representanten i respektive finner sig på...
  • Page 59 Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Page 60 Norsk Med den elektroniske spedbarnsvekten elektroniske spedbarnsvekten seca 336 har De kjøpt et høyst presist og seca 336 er utviklet for bruk på sykehus og samtidig robust apparat. I over 150 år har på legekontorer. Vekten kan både brukes til seca stilt sine erfaringer til disposisjon innen å...
  • Page 61 (2). – Skru deretter fast kontramutrene igjen (3). – Kontroller at det kun er vektens føtter Libelle Libellen som er i kontakt med gulvet. Andre de- ler av vekten må ikke støttes mot noe. modell 336...
  • Page 62 5. Betjening Riktig veiing – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. SE(A 88888 På indikeringen vises 0. 0 00 etter hverandre. Deretter settes vekten automatisk på null og den er driftsklar. – Legg spedbarnet på vekten. – Avles veieresultatet på den digitale indi- keringen.
  • Page 63 HOLD-funksjonen kan benyttes selv om funksjonen TARA har vært utført. Kontroll av riktig kalibreringstellerinnhold Denne seca-vekten er kalibrert. Kalibrering må kun utføres av autoriserte personer. For å kunne kontrollere dette er vekten utstyrt med en kalibreringsteller som lagrer en- hver endring av de kalibreringsteknisk relevante data. Hvis De ønsker å kontrollere om vekten er kalibrert på...
  • Page 64 Hvis det skulle være nødvendig med en et- terkalibrering, skal etterkalibreringsmerket ved siden av brukes til å kjennetegne kali- breringstellerstanden i stedet for seca kali- breringstellermerket som er vist ovenfor. Dette merket skal sikres med et ekstra segl av den personen som er autorisert til å utfø- re etterkalibreringen.
  • Page 65 (se side 63). Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. 9. Tekniske data...
  • Page 66 Switchmode strømadapter: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Seca-nr. 68-32-10-265 OBS! Bruk alltid kun original seca pluggnettapparater med 9V eller regulert 12 volt utgangs- spenning. Vanlige nettapparater som fåes i handelen kan levere en høyere spenning enn det de skal og dermed føre til skader på vekten.
  • Page 67 Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteel- lisistä...
  • Page 68 1. Sydämelliset onnittelut! Suomi Ostamalla elektronisen seca 336 vauvan- Elektroninen vauvanvaaka seca 336 on vaa'an olet hankkinut erittäin tarkan ja sa- suunniteltu käytettäväksi lääkäreiden vas- malla kestävän laitteen. seca on asettanut taanotoilla ja sairaaloissa. Sitä käytetään jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa ter- sekä...
  • Page 69 – Suuntaa vaaka jalkaruuveja kiertämällä. Rasiatasaimessa olevan ilmakuplan täy- tyy olla tarkasti ympyrän keskellä (2). – Ruuvaa vastamutterit lopuksi jälleen lu- jasti kiinni (3). – Varmista, että vain vaa’an jalat kosket- Libelle Rasiatasain tavat lattiaa. Vaaka ei saa tukea mihin- kään. Malli 336...
  • Page 70 5. Käyttö Punnitseminen – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an ol- lessa kuormittamaton. SE(A Näyttöön ilmestyy peräkkäin 88888 0. 0 00 , minkä jälkeen vaaka on nollautunut automaattisesti ja valmis käyttöön. – Laita vauva pitkälleen vaa'alle. – Katso punnitustulos digitaalinäytöstä. – Vaaka kytketään pois päältä painamalla uudelleen käynnistysnäppäintä.
  • Page 71 HOLD-toimintoa voidaan käyttää myös silloin, kun on ensin suoritettu taaraus. Kalibrointilaskimen sisällön oikeellisuuden tarkastus Tämä seca-vaaka on kalibroitu. Kalibroinnin saa suorittaa aina vain valtuutetut tahot. Tämän varmistamiseksi vaaka on varustettu kalibrointilaskimella, joka rekisteröi kaikki kalibrointiteknisesti merkitsevien tietojen muutokset. Jos haluat tarkistaa, onko vaaka kalibroitu asianmukaisesti, menettele seuraavasti: –...
  • Page 72 Jos jälkikalibrointi osoittautuu tarpeelliseksi, niin yllä olevassa kuvassa olevan seca ka- librointimerkin sijasta käytetään viereistä jäl- kikalibrointimerkkiä. Tämän merkin varmistaa jälkikalibrointiin valtuutettu henki- lö lisäsinetillä. Jälkikalibrointimerkkejä voi- daan tilata seca asiakaspalvelusta numerolla 14-05-01-886. 6. Puhdistus Puhdista punnituskaukalo ja kotelo tarvittaessa tavanomaisella talouspesuaineella tai desin- fiointiaineella.
  • Page 73 (vrt. sivu 71). Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. 9. Tekniset tiedot Mitat Syvyys:...
  • Page 74 68-32-10-252 Switchmode-verkkolaite: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nro.: 68-32-10-265 Huomio! Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin lähtöjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoi- tettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen. Kalibrointi Jälkikalibrointimerkkejä...
  • Page 75 Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Page 76 Nederlands Met de elektronische zuigelingenweeg- seca 336 a is geconcipieerd voor de toe- schaal seca 336 a heeft u een zeer nauw- passing in de artspraktijk en in ziekenhui- keurig en tegelijkertijd robuust toestel zen. Deze dient zowel voor de vaststelling verkregen.
  • Page 77 (2). – Schroef vervolgens de contramoeren weer vast (3). Libelle Libel – Let erop dat de weegschaal alleen met de voeten vloercontact heeft. De weeg- schaal mag op geen enkele plaats op de vloer liggen. model 336...
  • Page 78 5. Bediening Correct wegen – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets. Op het display verschijnen achtereen- SE(A 88888 0. 0 00 volgens . Daar- na is de weegschaal automatisch op nul gezet en bedrijfsklaar. – Leg de zuigeling op de weegschaal. –...
  • Page 79 Controle van de correcte inhoud van de ijkteller Deze seca-weegschaal is geijkt. IJkingen mogen alleen door geautoriseerde instanties plaatsvinden. Om dit te garanderen is de weegschaal met een ijkteller uitgerust, die elke verandering van de ijktechnisch relevante data vasthoudt. Wanneer u wilt controleren of de weegschaal volgens de voorschriften geijkt is, gaat u als volgt te werk: –...
  • Page 80 Deze markering kan onder nummer 14-05-01-886 bij de seca klantendienst worden verkregen. 6. Reiniging Reinig de schaal en de behuizing desgewenst met een in de handel gebruikelijke huishoud- reiniger of desinfecteermiddel.
  • Page 81 (vergelijk op bladzijde 79). Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. 9. Technische gegevens Afmetingen...
  • Page 82 Netadapter met schakelmodus: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nr. 68-32-10-265 Attentie! Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uitgangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aangeven en daardoor de weegschaal beschadigen.
  • Page 83 Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos seca cumprem as directivas e nor- mas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você...
  • Page 84 à nascença, como também para ir acompanhando o aumen- Desde há mais de 150 anos que a seca co- to de peso durante o processo de cresci- loca a sua experiência ao serviço da saúde, mento.
  • Page 85 – Volte a apertar a contraporca (3). – Assegure-se de que apenas os pés da balança ficam em contacto com o Libelle Nível de bolha de ar chão. A balança não pode ficar apoiada em mais nenhum ponto. Modelo 336...
  • Page 86 5. Utilização Como pesar correctamente – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia. No mostrador aprece primeiro a palavra SE(A 88888 0. 0 00. , a seguir e por fim A balança é assim reposta a zeros, fi- cando operacional.
  • Page 87 TARAGEM. Verificar se o conteúdo do contador de calibrações está correto Esta balança seca está calibrada. As calibrações só podem ser realizadas por organismos devidamente autorizados. Para o garantir, a balança vem equipada com um contador de calibrações que guarda todas as alterações de dados pertinentes em termos de calibração.
  • Page 88 Se for necessário proceder a uma recalibra- ção, em vez da marca do contador de cali- brações seca, ilustrada acima, é utilizada a marca de recalibração ilustrada ao lado para identificar a contagem das calibra- ções. Esta marca será depois protegida por um selo adicional aplicado pela pessoa res- ponsável pelas calibrações.
  • Page 89 (comparar a pág. 87). Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. 9. Dados técnicos Dimensões prof.:...
  • Page 90 Nº da seca: 68-32-10-265 Atenção! Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada. Os alimentadores de outras marcas, que se encontram à venda, podem forne- cer valores de tensão superiores ao que está estipulado e provocar, assim, danos na balança.
  • Page 91 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους.
  • Page 92 τόσο στην ζυγίσματα υψηλής ακριβείας.Εδώ και 150 εξακρίβωση του βάρους κατά τη γέννηση χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει την πείρα όσο και στον έλεγχο αύξησης του βάρους της στις υπηρεσίες της υγείας και θέτει κατά την περίοδο της ανάπτυξης. πάντα ως πρωτοπόρος εταιρεία στις αγορές...
  • Page 93 κέντρο του κύκλου (2). – Κατόπιν βιδώστε σταθερά τα κόντρα παξιμάδια (3). Αεροστάθμη Libelle – Προσέχετε ώστε η ζυγαριά να έρχεται σε επαφή με το δάπεδο μόνο με τα πόδια της. Η ζυγαριά δεν επιτρέπεται να στηρίζεται πουθενά. Μoντέλο 336...
  • Page 94 5. Χειρισμός Σωστό ζύγισμα – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης Στην ένδειξη εμφανίζονται διαδοχικά SE(A, 88888 και 0. 0 00. Αμέσως μετά έχει πραγματοποιηθεί αυτόματα η ρύθμιση στο μηδέν και η ζυγαριά είναι σε λειτουργική ετοιμότητα. – Τοποθετήστε το βρέφος στη ζυγαριά. –...
  • Page 95 η λειτουργία απόβαρου TARA. Ελεγχος σωστού περιεχομένου του μετρητή βαθμονόμησης Αυτή η ζυγαριά seca είναι βαθμονομημένη: Οι βαθμονομήσεις επιτρέπται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Προς διασφάλιση αυτού, η ζυγαριά διαθέτει μετρητή βαθμονόμησης, ο οποίος καταγράφει κάθε αλλαγή των σημαντικών βαθμονομοτεχνικών...
  • Page 96 ίναι αρμόδιο για τη βαθμονόμηση μ πιπλέον σφραγίδα. Την τικέτα παναβαθμονόμησης μπορίτ να την προμηθυτίτ από την υπηρσία ξυπηρέτησης πλατών της seca μ αριθμό παραγγλίας 14-05-01-886. 6. Καθάρισμα Ανάλογα με τις ανάγκες, καθαρίζετε τη λεκάνη της ζυγαριάς και το πλαίσιο με απορρυπαντικό ή...
  • Page 97 βαθμονόμησης δεν ανταποκρίνεται στον αριθμό της έγκυρης ετικέτας μετρητή βαθμονόμησης (παράβαλε σελίδα 95). Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. 9. Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις Μήκος: 300 mm Πλάτος:...
  • Page 98 Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-265 Προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca με τάση εξόδου 9V ή ελεγχόμενη τάση 12Volt. Τα συνηθισμένα τροφοδοτικά του εμπορίου μπορεί να τροφοδοτούν με μεγαλύτερη τάση από αυτή που αναφέρουν, και να προκαλέσουν έτσι βλάβη στη ζυγαριά.
  • Page 99 πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να αυτό από την εταιρία seca. ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς από Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον...
  • Page 101 Potwierdzona najwyższa jakość Kupując produkty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat technologię, ale również jakość potwierdzoną przez odpowiednie urzędy, regulacje ustawowe i instytuty. Produkty seca odpowiadają wymogom dyrektyw europejskich, norm i ustaw krajowych. Kupując seca wybierasz przyszłość.
  • Page 102 1. Gratulujemy! Niemiecki Kupując elektroniczną wagę do ważenia niemowląt Elektroniczną wagę do ważenia niemowląt seca 336, nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a seca 336 stosuje się przede wszystkim w jednocześnie solidne urządzenie. szpitalach, gabinetach lekarskich i stacjonarnych placówkach opiekuńczych zgodnie z przepisami Od ponad 150 lat firma seca wykorzystuje swoje ustaw krajowych.
  • Page 103 Pęcherzyk powietrza w poziomnicy musi znajdować się dokładnie na środku kółka (2). – Następnie dokręcić nakrętki zabezpieczające (3). – Waga powinna stykać się z podłożem Poziomnica Libelle wyłącznie poprzez nóżki. Waga nie może w żadnym punkcie leżeć na podłożu. Model 336...
  • Page 104 5. Obsługa Prawidłowy sposób ważenia – Przy nieobciążonej wadze nacisnąć przycisk Start. Na wyświetlaczu pojawiają się kolejno se[A 88888. 0. 0 00 wskazania Następnie waga ustawia się automatycznie na zero i jest gotowa do pracy. – Położyć niemowlę na wadze. –...
  • Page 105 Funkcję Hold można też wykorzystywać w sytuacji, gdy wcześniej korzystano z funkcji Tara. Kontrola prawidłowej wartości licznika legalizacji Waga seca jest zalegalizowana. Legalizację może wykonywać tylko placówka posiadająca autoryzację. Dla zapewnienia powyższego, wagę wyposażono w licznik legalizacji, który zapisuje wszelkie zmiany danych techniczno-legalizacyjnych.
  • Page 106 (por. stronie 105). Zalecamy, aby przed ponowną legalizacją oddać urządzenie do przeglądu w serwisie. Dział obsługi klienta firmy seca chętnie udzieli Państwu wszelkiej pomocy.
  • Page 107 Zasilacz z przełącznikiem: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0,5A nr art. 68-32-10-265 Uwaga! Stosować wyłącznie oryginalne zasilacze seca o napięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. Standardowe zasilacze mogą podawać wyższe napięcie niż podano w danych technicznych i przez to być przyczyną uszkodzenia wagi.
  • Page 108 Wszelkich dalszych informacji udzieli Państwu rtęci (Hg), kadmu (Cd) i ołowiu (Pb). nasz serwis dostępny pod adresem: service@seca.com 12. Gwarancja kompletnego, oryginalnego opakowania, a Na braki spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi...
  • Page 109 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 110 Die nichtselbsttätige Säuglingswaage The non-automatic baby scales Balance pour nourrissons non automatique La bilancia no autoazionante per neonati La báscula para bebés no automática Den ikke-automatiske babyvægt Den icke automatiska spädbarnsvågen Den ikke-automatiske spedbarnsvekten Ei-automaattinen vauvanvaaka De niet-automatische zuigelingenweegschaal A balança não automática para lactentes Η...
  • Page 111 … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An- följande direktiv: forderungen folgender Richtlinien: 90/384/EEG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501...
  • Page 112 (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer Finanzen & Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Hamburg: Oktober 2009 Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 www.seca.com...