Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric ECODAN hydrobox duo EHPT Série
Page 1
Cylinder unit EHPT series ERPT series EHST series ERST series English INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER Français MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Español MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE PER L’INSTALLATORE Português MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA O INSTALADOR Dansk INSTALLATIONSMANUAL TIL INSTALLATØREN...
Pour une utilisation correcte et sûre, lisez soigneusement ce manuel et le manuel ECODAN hydrobox* duo d’installation de l’unité extérieure avant d’installer l’ECODAN hydrobox duo. L’anglais est la Table des matières langue originale. Les versions dans d’autres langues sont des traductions de l’original. 1.
Partie mécanique Ne placez pas des meubles ou des appareils électriques sous l’unité extérieure ou l’Ecodan hydrobox duo. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange agréés par Mitsubishi Electric, consultez un technicien agréé pour déterminer les pièces. Partie électrique Généralités...
Avis de sécurité ATTENTION Utilisez de l’eau propre satisfaisant aux normes de qualité locale pour le circuit primaire. Éliminez le plus d’air possible du circuit primaire et du circuit d’eau chaude. Si l’Ecodan hydrobox duo doit arrêté (ou si le système doit être arrêté) pendant une durée prolongée, il est nécessaire de vidanger l’eau. Des mesures préventives doivent être prises pour éviter le coup de bélier, en installant par exemple un dispositif anti-bélier sur le circuit d’eau primaire, comme indiqué...
Page 5
EHST17D- ERST17D- EHST20D- EHST20D- EHST20D- EHST20D- EHST20D- EHST20D- ERST20D- EHST30D- EHST30D- EHST30D- EHST30D- ERST30D- Nom du modèle VM2D VM2D VM2D VM6D YM9D YM9ED TM9D VM2D VM6ED YM9ED TM9ED VM2ED Volume nominal d'eau chaude sanitaire 170 L 200 L 300 L Dimensions globales de l'unité...
Page 6
EHST20C- EHST20C- EHST20C- EHST20C- EHST20C- EHST20C- ERST20C- EHST30C- EHST30C- EHST30C- EHST30C- ERST30C- EHPT17X- EHPT17X- EHPT17X- ERPT17X- Nom du modèle VM2D VM6D YM9D YM9ED TM9D VM2D VM6ED YM9ED TM9ED VM2ED VM2D VM6D YM9D VM2D Volume nominal d'eau chaude sanitaire 200 L 300 L 170 L Dimensions globales de l'unité...
Page 7
EHPT20X- EHPT20X- EHPT20X- EHPT20X- EHPT20X- EHPT20X- ERPT20X- ERPT20X- ERPT20X- EHPT30X- EHPT30X- ERPT30X- Nom du modèle VM6D YM9D YM9ED TM9D MHEDW VM2D VM6D YM9ED VM2ED Volume nominal d'eau chaude sanitaire 200 L 300 L Dimensions globales de l'unité (hauteur × largeur × profondeur) 1600 ×...
Installation <Préparation avant l’installation et l’entretien> 4.1 Emplacement Transport et manutention Schémas d’accès pour l’entretien Accès pour l’entretien Paramètre Dimension (mm) c (la distance derrière l’unité n’est pas visible dans la Figure 4.1.2) <Tableau 4.1.1> vidange comme détaillé dans les réglementations nationales et locales relatives aux bâtiments.
Installation 4.2 Qualité de l’eau et préparation du système Quantité minimale d’eau nécessaire dans le circuit Généralités • L’eau dans le circuit primaire et le circuit sanitaire doit être propre et avoir une Climat moyen/plus chaud** Climat plus froid** valeur de pH comprise entre 6,5 et 8,0 Quantité...
Installation Tuyauterie d’évacuation (SEULEMENT pour la série ER) <Installation> 1. La douille de purge (diamètre interne de 26mm) se trouve sur la partie arrière de purge sur la partie arrière gauche de l’unité. gauche de l’Ecodan hydrobox duo. (Figure 4.3.1) Le tuyau de purge doit être installé...
Installation Caractéristique de la pompe de circulation 1. Circuit primaire La vitesse du circulateur peut être contrôlée avec les paramètres de la Modèle Package PUZ-WM50 6,5 - 14,3 télécommande principale (voir <Figure 4.3.3 - 4.3.7>). PUZ-WM60 8,6 - 17,2 PUZ-WM85 10,8 - 25,8 PUZ-WM112 14,4 - 32,1...
Installation L’Ecodan hydrobox duo peut être alimenté de deux manières 4.4 Connexion électrique 1. Le câble d’alimentation est acheminé de l’unité extérieure vers l’Ecodan hydrobox duo. Tous les travaux électriques doivent être entrepris par un technicien convenablement 2. L’Ecodan hydrobox duo dispose d’une source d’alimentation indépendante. incendie et un décès.
Installation <Triphasé> Ecodan hydrobox duo Unité extérieure Vers la carte électronique de régulation du circuit Alimentation électrique câblé 3N~ 400V 50Hz interrupteur d’isolement ECB1 du circuit Alimentation électrique câblé Pour appoint 3~ 400 V électrique 3~ 230 V interrupteur (circuit primaire) d’isolement ECB2 circuit câblé...
5.1 Fonction des commutateurs dip carte électronique et sur le bloc des commutateurs dip. Pour déplacer le commu- tateur, vous devez utiliser une pointe, le coin d’une règle métallique mince ou un Les réglages de commutateurs dip sont répertoriés ci-dessous dans le Ta- bleau 5.1.1.
5.2 Connexion des entrées/sorties TBO.1 CN01 (BK) CNP1 (WH) CN3C CNP4 (BU) TBO.2 (RD) LED1 CNPWM (WH) CNV1 TBO.3 CN851 (WH) (BK) Élément CNRF (WH) Utilisez un cordon ou un câble avec une gaine en vinyle. LED2 Fonctionnement Fil du signal Max.
Page 19
Sorties Bornier Connecteur Élément Courant total max. OUT1 TBO.1 1-2 CNP1 230 V CA 1,0 A max. (courant d’appel 40A max.) OUT2 TBO.1 3-4 — 230 V CA 1,0 A max. (courant d’appel 40A max.) 4,0 A (a) OUT3 TBO.1 5-6 —...
(3) Lorsque la carte mémoire SD est une carte mémoire mini SD, mini SDHC, microSD ou micro SDHC, utilisez un adaptateur de conversion de carte mémoire (10) Mitsubishi Electric n’est responsable d’aucun dommage, en totalité ou en (4) Avant d’écrire sur la carte mémoire SD, déverrouillez la protection d’écriture.
Si vous avez besoin de davantage d’informations, veuillez contacter votre installateur ou votre revendeur Retour Retour au menu précédent. local Mitsubishi Electric. Alimentation/ Si le système est éteint, un appui unique permet de Vacances mettre le système sous tension.
[Assistant paramètres initiaux] Lorsque la télécommande principale est allumée pour la première fois, l’écran passe automatiquement, dans l’ordre, sur l’écran Réglage de la langue, puis sur l’écran Remarque : Assistant paramètres initiaux Paramètres ECS Mode opératoire Passer Valider Il est possible d’accéder au menu des réglages principaux en appuyant sur le de manière accidentelle les réglages, il existe deux niveaux d’accès aux réglages principaux, et le menu de la section maintenance comporte un mot de passe.
Page 23
<Arborescence du menu de la télécommande principale> Accès libre Initial Installateur uniquement Écran principal Appui prolongé (accès installateur) Informations Options Eau chaude forcée Activé ( )/Désactivé Eau chaude ON ( )/Interdit ( )/Prog( ) ON ( )/Interdit ( )/Programmation ( ) Contrôleur d'énergie Énergie élec.consommée Menu...
Page 24
<Suite de la page précédente.> <Arborescence du menu de la télécommande principale> Accès libre Installateur uniquement Initial Écran principal Appui prolongé Menu Menu (accès installateur) principal Mode manuel Paramétrage fonctions Mise en service/ Étalonnage sonde temp. ON/OFF Maintenance Fonctionmt circulateur ECO Tempo Protégé...
<Suite de la page précédente.> <Arborescence du menu de la télécommande principale> Accès libre Installateur uniquement Initial Écran principal Appui prolongé Menu Menu (accès installateur) principal Puissance résistance élec n°1 Mise en service/ Puissance résistance élec n°2 Maintenance Puissance résist.élec. Résist.élec.immergée Protégé...
1. Utilisez le bouton F3 pour choisir d'activer le mode CT par OUI/NON. Notez que le mode CT utilise l'assistance des résistances électriques pour 3. Utilisez les touches F1 et F2 pour parcourir le menu et sélectionnez chaque de fonctionnement. L'installateur doit examiner attentivement la nécessité d'un traitement de prévention contre la legionelle, tout en ne gaspillant pas l'énergie dessous pour la description de chaque réglage.
Temp.départ eau cible (°C ) Il n’est pas possible de sélectionner le Mode manuel et la Sélection générateur modes. Le système s’arrête automatiquement 2 heures après la dernière opération. rature d'eau chaude cible par étapes pour assécher progressivement le béton 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Jours •...
Entretien et maintenance Codes d’erreur Code Erreur Action Le débit peut être réduit, contrôlez les éléments suivants : • Fuite d’eau Protection thermique de la température de circulation d’eau • Fonctionnement de la pompe de circulation de l’eau (Un code d’erreur Protection thermique de la température d’eau du ballon d’ECS Défaillance d’une thermistance (THW1, THW2, THW5A, THW5B THW6, THW7, THW8, THW9) de température du module hydraulique...
Entretien et maintenance Maintenance annuelle rechange nécessaires doivent être achetées auprès de Mitsubishi Electric. NE contournez JAMAIS les dispositifs de sécurité et ne faites pas fonctionner l'unité lorsqu'ils ne sont pas pleinement opérationnels. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de maintenance.
Page 30
Entretien et maintenance sation dans le futur si l'utilisation du système est modifiée ou si la carte de circuit imprimé doit être remplacée. Écran de la télécommande principale Paramètres défaut sur site marques Menu principal Temp.Ambiante (chaud) Zone1 20°C 20°C temp.Départ eau (chaud) Zone1 45°C 35°C...
Page 31
Entretien et maintenance Écran de la télécommande principale Paramètres Remarques par défaut sur site Menu Mainte- Vitesse circulateur Eau chaude nance ment Sélection générateur Temp départ eau pompe 5 L/min leur chal. 100 L/min Mode silence Jour (LUN - DIM) —...
Page 32
Entretien et maintenance Écran de la télécommande principale Paramètres Remarques par défaut sur site Menu Mainte- Paramètres Puissance résist. Puissance appoint 2 kW moniteur nance élec. électrique n°1 énergie Puissance appoint 4 kW électrique n°2 Puissance résist. 0 kW élec.immergée Sortie analogique 0 kW Puissance abs.
Page 33
EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EG-CONFORMITEITSVERKLARING EC UYGUNLUK BEYANI EB ATITIKTIES DEKLARACIJA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE VYHLÁSENIE O ZHODE ES EC IZJAVA O SUKLADNOSTI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
Page 34
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79F364H02 Printed in the UNITED KINGDOM...