Télécharger Imprimer la page
Hitachi RAK-18PSB Mode D'emploi

Hitachi RAK-18PSB Mode D'emploi

Système de climatisation de type split, unité intérieure/ groupe extérieur
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 102

Liens rapides

SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
INDOOR UNIT
RAK-18PSB
RAK-25PSB
RAK-35PSB
Instruction manual
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Mode d'emploi
Pour obtenir une efficacité optimale et garantir la fiabilité
de fonctionnement de votre télécommande pendant
de nombreuses années, veuillez lire attentivement et
entièrement cette notice.
Manuale di istruzioni
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni nella sua integrità.
This room air conditioner is only for consumer usage.
Do not use for preservation of foods, animals, plants, precision machines, art, medicine or such.
MODEL
RAK-18PSB/RAC-18WSB
RAK-25PSB/RAC-25WSB
RAK-35PSB/RAC-35WSB
Manual de instrucciones
Page 1~20
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manual de instruções
Seite 21~40
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
Οδηγίες χρήσης
Pages 41~60
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και να
διασφαλίσετε
διαβάστε ολόκληρο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Pagina 61~80
– 1 –
OUTDOOR UNIT
RAC-18WSB
RAC-25WSB
RAC-35WSB
Página 81~100
Página 101~120
Σελίδα 121~140
πολυετή
χρήση
χωρίς
προβλήματα,
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi RAK-18PSB

  • Page 1 SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT MODEL RAK-18PSB/RAC-18WSB RAK-25PSB/RAC-25WSB RAK-35PSB/RAC-35WSB INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT RAK-18PSB RAK-25PSB RAC-18WSB RAK-35PSB RAC-25WSB RAC-35WSB Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~20 Página 81~100 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse trouble free use, please read this instruction manual muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente...
  • Page 51 SPLIT-KLIMAANLAGE INNENGERÄT/AUSSENGERÄT MODELL RAK-18PSB/RAC-18WSB RAK-25PSB/RAC-25WSB RAK-35PSB/RAC-35WSB INNENGERÄT AUSSENGERÄT RAK-18PSB RAK-25PSB RAC-18WSB RAK-35PSB RAC-25WSB RAC-35WSB Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~20 Página 81~100 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse trouble free use, please read this instruction manual muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente...
  • Page 101 SYSTÈME DE CLIMATISATION DE TYPE SPLIT UNITÉ INTÉRIEURE/GROUPE EXTÉRIEUR MODÈLE RAK-18PSB/RAC-18WSB RAK-25PSB/RAC-25WSB RAK-35PSB/RAC-35WSB UNITÉ INTÉRIEURE GROUPE EXTÉRIEUR RAK-18PSB RAK-25PSB RAC-18WSB RAK-35PSB RAC-25WSB RAC-35WSB Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~20 Página 81~100 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse...
  • Page 102 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d'utiliser l'unité, lisez attentivement la section « Consignes de sécurité » pour prendre connaissance des recommandations d'utilisation de l'unité. • Tenez tout particulièrement compte des symboles « Avertissement » et « Attention ». La section « Avertissement » contient des instructions qui, si elles ne sont pas scrupuleusement respectées, peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 103 PRÉCAUTIONS D'UTILISATION • Le produit doit être exclusivement utilisé conformément aux spécifications du fabricant et aux fins prévues. INTERDICTION • Ne manipulez jamais l'appareil avec les mains mouillées, sous peine de provoquer un accident mortel. NE PAS MOUILLER • Si vous utilisez l'appareil avec des équipements de chauffage, aérez régulièrement la pièce pour éviter tout risque d'asphyxie.
  • Page 104 NOMS ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE (Description du mécanisme de fonctionnement, page 54) UNITÉ INTÉRIEURE Panneau avant (Page 46) Récepteur de signal (interne) Reçoit le signal de la Capteur ECO télécommande. Commutateur de fonctionnement temporaire (Commutateur de refroidissement forcé) Témoin Sortie d'air Déflecteur horizontal/vertical...
  • Page 105 INDICATIONS DE L'UNITÉ INTÉRIEURE TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT (jaune) Ce témoin s'allume lorsque l'appareil est en fonctionnement. Pendant la phase de chauffage, le TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT clignote dans les cas suivants. (1) Pendant le préchauffage Pendant 2-3 minutes environ après le COMMUTATEUR démarrage.
  • Page 106 INSTALLATION DE LA CASSETTE WASABI ANTI-MOISISSURE Ouvrez le panneau avant. • Ne retenez pas le panneau mobile • Saisissez et soulevez le panneau avant. pendant l'ouverture et la fermeture du panneau avant. Panneau avant Zone de prise Zone de prise ATTENTION Support du panneau •...
  • Page 107 Fermez le panneau avant. • Saisissez et soulevez le panneau avant. • Appuyez sur le support du panneau jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. • Tirez vers le bas. Poussez d'abord les deux extrémités du panneau avant, puis son centre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 108 VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ DE NETTOYAGE DU FILTRE Vérifiez le fonctionnement après avoir mis l'alimentation sous tension. Vérification du fonctionnement de l'unité de nettoyage du filtre • Une fois que l'alimentation est sous tension (après activation du disjoncteur ou une panne secteur), l'unité...
  • Page 109 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ■ Installation des piles 1. Faites glisser le couvercle pour l'enlever. 2. Installez deux piles alcalines AAA.LR03. Mettez les piles dans le bon sens en vous aidant des repères du compartiment. 3. Remettez le couvercle en place. ■...
  • Page 110 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ■ Réglage de la date et de l'heure 1. Appuyez sur la touche (Réinitialiser) pour commencer le réglage. « Year » (Année) se met à clignoter. 2. Appuyez sur la touche (Heure) pour régler l'année. 3. Appuyez sur la touche (Horloge).
  • Page 111 NOM ET DESCRIPTION DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE La télécommande contrôle le fonctionnement de l'unité intérieure. La télécommande offre une portée ● d'environ 7 mètres. Si l'éclairage de la pièce est contrôlé électroniquement, cette portée peut être inférieure. L'unité peut être installée au mur à l'aide du support de fixation fourni. Avant de l'installer au mur, vérifiez que l'unité...
  • Page 112 NOM ET DESCRIPTION DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Touche POWERFUL (Puissance) Touche de sélection de mode Cette touche permet de passer au Cette touche permet de sélectionner le mode POWERFUL (Puissance). mode de fonctionnement. Chaque appui sur ( p. 82) cette touche change le mode dans l'ordre (AUTO) ➞...
  • Page 113 FONCTIONS DIVERSES ■ Contrôle du redémarrage automatique ● En cas de coupure de courant, cette fonction permet de redémarrer automatiquement l'unité après le rétablissement de l'alimentation électrique en conservant le mode de fonctionnement et la direction du débit d'air précédemment sélectionnés. (À...
  • Page 114 MODE CHAUFFAGE ● Utilisez l'appareil pour chauffer une pièce lorsque la température extérieure est inférieure à 21 °C. Si la température est trop élevée (plus de 21 °C), le mode chauffage peut être désactivé afin de protéger l'appareil. ● Pour garantir la fiabilité de l'appareil, utilisez-le lorsque la température extérieure est supérieure à -20 °C. Appuyez sur la touche de sélection MODE jusqu'à...
  • Page 115 MODE DÉSHUMIDIFICATION Utilisez l'appareil pour déshumidifier une pièce lorsque la température ambiante est supérieure à 16 °C. En dessous de 15 °C, le mode déshumidification ne fonctionne pas. Appuyez sur la touche de sélection MODE jusqu'à ce que l'écran affiche (Déshumidification).
  • Page 116 MODE REFROIDISSEMENT Utilisez l'appareil pour rafraîchir une pièce lorsque la température extérieure est comprise entre -10 et 43 °C. Si l'humidité de la pièce est très élevée (80 %), des gouttelettes de condensation peuvent se former sur la grille de la sortie d'air de l'unité intérieure. Appuyez sur la touche de sélection MODE jusqu'à...
  • Page 117 MODE VENTILATION Vous pouvez utiliser l'appareil comme un simple recycleur d'air. Appuyez sur la touche de sélection MODE jusqu'à ce que l'écran affiche (FAN) (Ventilation). Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée à l'aide de la touche (FAN SPEED) (Vitesse de ventilation) (le réglage est indiqué à l'écran). (HIGH) (MED) (LOW)
  • Page 118 MODE NETTOYAGE (NETTOYAGE AUTOMATIQUE) ● Séchage de l’échangeur de chaleur intérieur après un fonctionnement en mode refroidissement afin d'éviter la moisissure. ● Appuyez sur la touche (MODE) pour afficher « » (NETTOYAGE) en mode OFF (Arrêt). Appuyez sur la touche (MARCHE/ARRÊT).
  • Page 119 MODE DE NETTOYAGE DU FILTRE (OPÉRATION AUTOMATIQUE) ● Le mode de nettoyage automatique du filtre est configuré au moment de l'achat. ● Le filtre inoxydable à micro-mailles est nettoyé automatiquement à la fin de l'opération de climatisation de base (AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION ou REFROIDISSEMENT). •...
  • Page 120 MODE DE NETTOYAGE DU FILTRE (OPÉRATION MANUELLE) COMMENT INTERDIRE L'OPÉRATION DE NETTOYAGE DU FILTRE • Vous pouvez désactiver l'opération de nettoyage du filtre à l'aide de la télécommande. • Réglez ce paramètre uniquement lorsque le climatiseur est arrêté. Appuyez simultanément sur les touches (BALAYAGE AUTOMATIQUE VERTICAL) et (OK) pendant 5 secondes.
  • Page 121 OPÉRATION DE BALAYAGE AUTOMATIQUE BALAYAGE VERTICAL ■ Pour démarrer le balayage vertical automatique ● Appuyez sur la touche (BALAYAGE AUTO (VERTICAL)). Les déflecteurs commencent à se déplacer vers le haut et le Ion Mist Wind Mode bas et est affiché à l'écran. ■...
  • Page 122 CHOIX DE L'ORIENTATION DU SOUFFLAGE Débit d'air confortable (mode de débit d'air direct) La direction du débit d'air est ajustée automatiquement pour envoyer l'air vers l'utilisateur. Appuyez sur la touche de sélection du choix de l'orientation du soufflage jusqu'à ce que l'écran indique (DÉBIT D'AIR DIRECT).
  • Page 123 FONCTIONNEMENT EN MODE CAPTEUR ÉCO Le capteur ÉCO est capable de détecter le niveau d'activité humaine dans une pièce et de régler automatiquement la température à des fins d'économie d'énergie. Lorsque vous appuyez sur la touche (CAPTEUR ÉCO) en mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION ou REFROIDISSEMENT, le climatiseur passe en mode CAPTEUR ÉCO.
  • Page 124 FONCTIONNEMENT EN MODE GÉNÉRATEUR D'IONS L'humidité de la pièce est absorbée par le générateur Ion mist de l'unité intérieure et ionisée à une tension élevée. Le brouillard nanoscopique ionisé est émis dans la pièce par l'air du climatiseur. Il génère un effet désodorisant. Le climatiseur est arrêté...
  • Page 125 MODE PUISSANCE ● Lorsque vous appuyez sur la touche (PUISSANCE) en mode AUTO (Automatique), HEATING (Chauffage), DEHUMIDIFYING (Déshumidification), COOLING (Refroidissement) ou FAN (Ventilation), le climatiseur tourne à la puissance maximum. ● En mode POWERFUL (Puissance), l'unité intérieure soufflera de l'air plus froid ou plus chaud selon si elle se trouve respectivement en mode COOLING (Refroidissement) ou HEATING (Chauffage).
  • Page 126 MODE SILENCIEUX ● Lorsque vous appuyez sur la touche (SILENCIEUX) en mode AUTO (Automatique), HEATING (Chauffage), DEHUMIDIFYING (Déshumidification), COOLING (Refroidissement) ou FAN (Ventilation), la vitesse du ventilateur devient extrêmement lente. ■ Activation du mode SILENT (Silencieux) ● Appuyez sur la touche (SILENCIEUX) lors du fonctionnement de l'appareil.
  • Page 127 MODE ABSENCE Pour empêcher toute diminution excessive de la température ambiante, réglez automatiquement la température sur 10°C lorsque vous vous absentez. Ce mode peut fonctionner de deux façons : « Fonctionnement continu » et « Fonctionnement pendant un nombre de jours ». Utilisez le «...
  • Page 128 MODE PROGRAMMATEUR PONCTUEL (PROGRAMMATEUR D'ACTIVATION/DÉSACTIVATION) MINUTERIE DE DÉSACTIVATION Vous pouvez régler l'appareil pour qu'il s'arrête à une heure prédéfi nie. 1. Appuyez sur la touche (PROGRAMMATEUR DE DÉSACTIVATION). clignotent à l'écran. 2. Réglez l'heure d'arrêt à l'aide de la touche (HEURE).
  • Page 129 FONCTIONNEMENT DU MINUTERIE DE MISE EN VEILLE Le programmateur peut être réglé sur une durée quelconque inférieure à 7 jours. Lorsque vous appuyez sur la touche (VEILLE) en mode AUTO (Automatique), HEATING (Chauffage), DEHUMIDIFYING (Déshumidifi cation), COOLING (Refroidissement) ou FAN (Ventilation), le climatiseur modifi e la température ambiante et réduit la vitesse du ventilateur.
  • Page 130 FONCTIONNEMENT DU MINUTERIE DE MISE EN VEILLE ■ Réglage de ECO SLEEP TIMER (Minuterie de mise en veille) et ON TIMER (Programmateur d'activation) Le climatiseur est arrêté par ECO SLEEP TIMER (Minuterie de mise en veille) et redémarré par ON TIMER (Programmateur d'activation).
  • Page 131 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Il est possible de sélectionner le Mode A ou le Mode B. Pour chaque mode, vous pouvez régler jusqu'à 6 programmes par ● jour. Au total, vous pouvez régler jusqu'à 42 programmes par semaine pour chaque mode. Si la date et l'heure ne sont pas réglées, la réservation de WEEKLY TIMER (Programmateur hebdomadaire) ne peut pas être ●...
  • Page 132 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE 5. Appuyez sur la touche (PROGRAMMATEUR D'ACTIVATION OU DE DÉSACTIVATION) pour sélectionner la réservation ON TIMER (Programmateur d’activation) ou OFF TIMER (Programmateur de désactivation). 6. Appuyez sur la touche (HEURE) pour régler la réservation horaire. 7. Appuyez sur la commande (TEMP ) pour défi...
  • Page 133 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 2: Sélectionnez le Mode A ou le Mode B et activez ou désactivez WEEKLY TIMER (Programmateur hebdomadaire). ■ Procédure de sélection du Mode A ou du Mode B du réglage WEEKLY TIMER (Programmateur hebdomadaire). 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE).
  • Page 134 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3: Copiez et collez le programme de réservation. ■ Comment copier et coller. Il est facile de modifi er le programme de réservation en copiant des données d'un jour vers un autre. 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B.
  • Page 135 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3: S upprimer un le programme de réservation. ■ Comment supprimer les données du programmateur hebdomadaire. [Supprimer la réservation d'un numéro de programme] 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B.
  • Page 136 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3: Supprimer un programme de réservation. [Supprimer la réservation d'un jour] 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B. 2. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pendant 3 secondes environ pour démarrer la modifi...
  • Page 137 FONCTION INFORMATIONS ● Appuyez sur la touche (INFO) pour affi cher la température autour de la télécommande et la consommation d'énergie mensuelle sur la télécommande. ● Après le remplacement des piles, dirigez la télécommande vers l'unité intérieure et appuyez sur la touche (INFO).
  • Page 138 VERROUILLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT La télécommande peut être réglée pour commander le mode HEATING (Chauffage) (y compris FAN (Ventilation)), le mode COOLING (Refroidissement) (y compris FAN (Ventilation)) et le mode DEHUMIDIFYING (Déshumidifi cation) (y compris FAN (Ventilation)). ■ Méthode de verrouillage du fonctionnement du mode HEATING (Chauffage) (y compris FAN (Ventilation)).
  • Page 139 MAINTENANCE AVERTISSEMENT • Avant de procéder au nettoyage, arrêtez l'unité à l'aide de la télécommande et coupez le disjoncteur. ATTENTION • Évitez tout contact avec l'eau en raison des risques d'électrocution. • Pour nettoyer l'intérieur du climatiseur, contactez votre revendeur. •...
  • Page 140 MAINTENANCE (suite) Maintenance du filtre inoxydable à micro-mailles Aucune maintenance journalière n'est requise. Le filtre doit filtre inoxydable à micro-mailles néanmoins être nettoyé si des saletés se sont accumulées à cause de l'environnement dans lequel le climatiseur est utilisé. Arrêtez le fonctionnement à l'aide de la télécommande et coupez le disjoncteur.
  • Page 141 Maintenance du filtre inoxydable à micro-mailles (suite) Aspirez la poussière. • Si le filtre inoxydable à micro-mailles est fortement encrassé et si la poussière ne peut pas être éliminée avec un aspirateur, lavez le filtre avec du détergent neutre, rincez-le correctement à l'eau, puis faites-le sécher à l'ombre. Fixez le filtre inoxydable à...
  • Page 142 MAINTENANCE (suite) Maintenance du dispositif récolteur de poussière Aucune maintenance journalière n'est requise. Le filtre doit néanmoins être nettoyé si des saletés se sont accumulées à cause de l'environnement dans lequel le climatiseur est utilisé. Un type particulier de poussières peut ne pas être récolté dans la cuve à poussières et s'accumuler sur la surface arrière du dispositif récolteur de poussière.
  • Page 143 Maintenance de l'unité Ion mist Arrêtez le fonctionnement à l'aide de la télécommande et coupez le disjoncteur. Ouvrez lentement le déflecteur d'air horizontal à l'aide des deux mains. ATTENTION Déflecteur d'air • Veillez à ouvrir lentement le défl ecteur à l'aide des horizontal deux mains comme illustré.
  • Page 144 DESCRIPTION DU MÉCANISME DE FONCTIONNEMENT NOMS ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE (Page 44) Puissance calorifique • Ce climatiseur utilise un système de pompe à chaleur qui absorbe la chaleur extérieure et la fait rentrer dans une pièce pour la chauffer. Si la température ambiante baisse, la puissance calorifique baisse en conséquence.
  • Page 145 CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE 1. Pour votre bien-être et votre budget, choisissez une température moyenne pour votre pièce. • Une température de refroidissement ou de chauffage trop élevée risque de nuire à votre santé. Cela risque également de faire exploser votre facture d'électricité. •...
  • Page 146 DÉPANNAGE OPÉRATION DE NETTOYAGE DU FILTRE Le nettoyage du filtre est réalisé une fois que l'alimentation est sous tension • Cela concerne la vérification du fonctionnement de l'unité de nettoyage du filtre. (après activation du disjoncteur ou une panne secteur) •...
  • Page 147 DÉPANNAGE (suite) CASSETTE WASABI ANTI-MOISISSURE • Des éléments anti-moisissure avec des arômes de wasabi empêchent le développement de moisissures à l'intérieur de la cuve à poussières, dans laquelle sont conservées les poussières collectées par l'opération de nettoyage du filtre. Bien que la quantité d'éléments anti-moisissure libérée est extrêmement minime, une odeur de wasabi peut être présente dans la pièce selon l'environnement dans lequel le climatiseur est utilisé.
  • Page 148 DÉPANNAGE (suite) LES SITUATIONS SUIVANTES N'INDIQUENT PAS UN DYSFONCTIONNEMENT À l'exception de la cassette wasabi anti-moisissure, aucune matière ou substance odorante n'est utilisée dans le climatiseur. Des odeurs, notamment de cigarette, Odeurs de cosmétiques et d'aliments, présentes dans la pièce sont néanmoins aspirées, puis évacuées par le climatiseur.
  • Page 149 DÉPANNAGE (suite) CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE REVENDEUR EN PRÉSENCE D'UNE DES SITUATIONS SUIVANTES Si un problème ou un des phénomènes énumérés ci-dessous persiste après avoir effectué les vérifications conformément aux procédures de dépannage décrites à la page 56~59 débranchez la fiche d'alimentation de la prise (ou coupez le disjoncteur) et contactez immédiatement votre revendeur.
  • Page 150 INSPECTION PÉRIODIQUE INSPECTEZ LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE. La ligne de terre de l'unité est-elle correctement raccordée ? Assurez-vous que la ligne de terre est correctement raccordée. •...
  • Page 151 CONDIZIONATORE D'ARIA MODELLO SPLIT UNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA MODELLO RAK-18PSB/RAC-18WSB RAK-25PSB/RAC-25WSB RAK-35PSB/RAC-35WSB UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA RAK-18PSB RAK-25PSB RAC-18WSB RAK-35PSB RAC-25WSB RAC-35WSB Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~20 Página 81~100 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse trouble free use, please read this instruction manual muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente...
  • Page 201 APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO SPLIT UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR MODELO RAK-18PSB/RAC-18WSB RAK-25PSB/RAC-25WSB RAK-35PSB/RAC-35WSB UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR RAK-18PSB RAK-25PSB RAC-18WSB RAK-35PSB RAC-25WSB RAC-35WSB Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~20 Página 81~100 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse...
  • Page 251 AR CONDICIONADO TIPO SPLIT UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR MODELO RAK-18PSB/RAC-18WSB RAK-25PSB/RAC-25WSB RAK-35PSB/RAC-35WSB UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR RAK-18PSB RAK-25PSB RAC-18WSB RAK-35PSB RAC-25WSB RAC-35WSB Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~20 Página 81~100 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse trouble free use, please read this instruction manual muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente...
  • Page 301 ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ/ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΜΟΝΤΕΛΟ RAK-18PSB/RAC-18WSB RAK-25PSB/RAC-25WSB RAK-35PSB/RAC-35WSB ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ RAK-18PSB RAK-25PSB RAC-18WSB RAK-35PSB RAC-25WSB RAC-35WSB Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~20 Página 81~100 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse trouble free use, please read this instruction manual muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente...

Ce manuel est également adapté pour:

Rak-25psbRak-35psbRac-18wsbRac-25wsbRac-35wsb