AERMEC GLL-N Série Manuel D'installation
AERMEC GLL-N Série Manuel D'installation

AERMEC GLL-N Série Manuel D'installation

Grille de soufflage et d'aspiration

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CORNICE DI MANDATA E D'ASPIRAZIONE
DELIVERY AND INTAKE FRAME
GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION
AUSBLAS UND ANSAUGGITTER
PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN
IT
GB
pag.6
pag.12
MANUALE INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL INSTALACIÓN
GLL10N
GLL20N
FR
DE
ES
pag.18
pag.24
pag.30
AGLL10/20NFJ 1403_4528566_01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AERMEC GLL-N Série

  • Page 1 MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D'INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL INSTALACIÓN CORNICE DI MANDATA E D’ASPIRAZIONE DELIVERY AND INTAKE FRAME GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION AUSBLAS UND ANSAUGGITTER PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN GLL10N GLL20N pag.6 pag.12 pag.18 pag.24 pag.30 AGLL10/20NFJ 1403_4528566_01...
  • Page 2 “DANGER” or “WARNING” signals as failure to comply AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage what- with them can cause damage to the machine and/or persons or soever caused by improper use of the machine, and a partial or objects.
  • Page 3 INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español AGLL10/20NIJ 07/11 - 4528566_00...
  • Page 4: Dichiarazione Di Conformità

    - info@aermec.com I presenti prodotti devono essere installati, esclusivamente, in abbina- The above equipments must be used with AERMEC units FCL series only. mento con le unità FCL. Solo rispettando tali abbinamenti è valida la Following declaration applIes to the combinations as above stated only:...
  • Page 5 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Page 6: Anomalie Di Funzionamento

    ATTENZIONE: Le griglia di mandata elettrostatiche. A questo scopo è suf- e di aspirazione GLL_N è un acces- ACCUMULO DI ELETTRICITÀ ficiente toccare un oggetto metallico STATICA sorio che devono essere collega- collegato a terra. Utilizzare solo stru- Ogni persona che non è collegata in to alle schede elettroniche appli- menti di misura messi a terra.
  • Page 7 Posizione alette (GLL10N) Nel funzionamento in riscaldamento Nel funzionamento in raffrescamento Con le alette chiuse la ventilazione è si consiglia una apertura delle alet- si consiglia una apertura delle alet- consentita. te di 20°, indicata con una linea in te di 10°, indicata con una linea in rilievo sulle alette (vedi figure).
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI ELETTRICI L’ u n i t à d e v e e s s e r e c o l l e g a t a installazioni con cavo in vista usare direttamente ad un attacco elettrico o cavi con doppio isolamento di tipo ad un circuito indipendente.
  • Page 9 - Montare la griglia di aspirazione ma elettrico. ne di montaggio, l'angolo della corni- agganciandola alla cerniera sulla cor- ce il vetrino con il logo AERMEC deve nice. - Fissare tutti i cavi con il blocca cavo. coincidere con l'angolo della scatola...
  • Page 10 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 11 - Rimontare il tutto seguendo la proce- ne di montaggio, l'angolo della corni- nice. dura inversa allo smontaggio. ce il vetrino con il logo AERMEC deve - Richiudere la griglia di aspirazione e • Smontaggio per manutenzione - Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'unità...
  • Page 12 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 13 GUASTO DEI FUSIBILI DEL TERMOSTATO E SOSTITUZIONE Nel caso in cui si brucino i fusibili e L’installazione ed i collegamenti provvedere con un'eventuale sostitu- elettrici delle unità e dei loro acces- zione è necessario: sori devono essere eseguiti solo da •...
  • Page 14 CONTENTS WARNING: The suction and delivery DO NOT PULL THE WIRES grille GLLN is an accessory that must S TA N DA R D P R O T E C T I O N It is highly dangerous to pull, crush or AGAINST ELECTROSTATIC CHARGES be connected to the electronic cards tread on the electric cables, or to fix...
  • Page 15 Fins position (GLL10N) In heating operation, a fin opening In cooling operation, a fin opening of When the louvres are closed ventila- of 20° is recommended; this is indi- 10° is recommended; this is indi- tion is permitted. cated by a raised line on the fins cated by a raised line on the fins themselves (see figures).
  • Page 16: Electrical Wirings

    INSTALLATION ELECTRICAL WIRINGS The unit must be connected directly cable installation. to an electrical outlet or to an For all the connections, follow the independent circuit. wiring diagrams supplied with The FCL cassette-type fan coils must the device and shown in this be powered with a current of 230V documentation.
  • Page 17 - Close the intake grid and tighten the wiring diagram. the AERMEC logo holder must coin- two ratchets (on the side opposite the - Fix all cables using the cable gland. cide with the corner of the FCL unit hinge) by ¼...
  • Page 18 INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "GLL10N" FILTER PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 19 - Close the intake grid and tighten the position, the corner of the frame with two ratchets (on the side opposite the the AERMEC logo holder must coin- hinge) by ¼ of a turn. • Disassembly for maintenance - Before performing any operation on the unit, the electric power supply must be interrupted.
  • Page 20 INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "GLL20N" FILTER PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 21 FAILURE OF THE THERMOSTAT FUSES AND REPLACEMENT If the fuses are burnt and for possible The installation and the electri- replacement: cal connections of the units and their • Remove the delivery frame accessories must only be carried out • Extract the thermostat card by people possessing the technical/ professional requisites for system •...
  • Page 22: Accumulation D'électricité Statique

    TABLE DES MATIÈRES ATTENTION : Les grilles de refoule- cher un objet métallique mis à la terre. ment et d'aspiration GLLN sont des ACCUMULATION D'ÉLECTRICITÉ Employer uniquement des instruments STATIQUE accessoires qui doivent être branchés de mesure mis à la terre. sur les cartes électroniques appli- Toute personne n'étant pas branchée de ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 23 Position des ailettes (GLL10N) En fonctionnement en mode chauf- (voir figures). 10°, indiquée par un trait en relief fage il est conseillé de placer l'ou- Pendant le fonctionnement en mode sur les ailettes (voir figures). verture des ailettes à 20°, indiquée refroidissement il est conseillé...
  • Page 24: Branchements Électriques

    INSTALLATION BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES L'unité doit être branchée directement caniveau. Pour les installations avec à une prise électrique ou à un circuit le câble en vue, utiliser des câbles à indépendant. double isolation de type H5VV-F. Les ventilo-convecteurs cassettes Pour effectuer tous les branchements, FCL doivent être alimentés en suivre les schémas électriques 230 V ~ 50 Hz et disposer d'une...
  • Page 25 - Fixer tous les câbles à l'aide de de montage, l'angle du cadre avec cadre. l'arrêtoir de câble. le verre portant le logo AERMEC doit - Refermer la grille d'aspiration et visser coïncider avec l'angle du boîtier - Refermer le couvercle de la barrette de les deux cliquets (sur le côté...
  • Page 26 INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 27 - Refermer la grille d'aspiration et visser ensemble cadre de soufflage et grille le verre portant le logo AERMEC doit les deux cliquets (sur le côté opposé à d'aspiration, retirer la grille de l'embal- coïncider avec l'angle du boîtier élec-...
  • Page 28: Panne Des Fusibles Du Thermostat Et Remplacement

    PANNE DES FUSIBLES DU THERMOSTAT ET REMPLACEMENT Si les fusibles grillent, il faut les rempla- L'installation et les branchements cer : électriques des unités et de leurs • Détacher l'encadrement de refoule- accessoires ne doivent être exécutés ment. que par des techniciens professionnels •...
  • Page 29: Beschreibung

    INHALTSVERZEICHNIS ACHTUNG: Die Zu- und Abluftgitter Arbeiten begonnen wird. Zu diesem GLLN stellen Zubehörteile dar, die A N H Ä U F U N G S TAT I S C H E R Zweck reicht es, einen geerdeten ELEKTRIZITÄT an die elektronischen Platinen, die an Metallgegenstand zu berühren.
  • Page 30 Lamellenposition (GLL10N) H e i z b e t r i e b w i r d e i n Abbildungen). auf den Lamellen angezeigt (siehe Öffnungswinkel der Lamellen von K ü h l b e t r i e b w i r d e i n Abbildungen).
  • Page 31 INSTALLATION STROMANSCHLÜSSE Das Gerät muss direkt an einen mit doppelter Isolierung vom Typ S t r o m a n s ch l u s s o d e r a n e i n e n H5VV-F verwenden. u n a b h ä n g i g e n S t r o m k r e i s B e i a l l e n A n s ch l ü...
  • Page 32 - Ansauggitter durch Einhaken in das achten, die Ecke des Rahmens mit Scharnier am Rahmen montieren. - Deckel der Elektro-Klemmleiste schlie- AERMEC-Glaslogo muss mit der Ecke ßen. - Ansauggitter schließen und die bei- des Schaltkastens der FCL-Einheit über- den Klinken (an der dem Scharnier - Schaltkasten in die Führungsschienen...
  • Page 33 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 34 Steckverbinder Dichtigkeit zwischen Ansaugung Ecke mit dem Aermec-Logo entfernen. Kontakt haben. u n d L u f t a u s t r i t t , d a h e r i s t e r...
  • Page 35 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 36 DER AUSFALL DER THERMOSTAT UND ERSETZEN SIE DIE SICHERUNG Wenn Sie die Sicherungen brennen und Die Installation und Verkabelung bieten mit einem möglichen Ersatz der Geräte und deren Zubehör sollte notwendig ist: nur von jenen in den Besitz von tech- •...
  • Page 37 ÍNDICE ATENCIÓN: Las rejillas de ventilación ELECTRICIDAD ESTÁTICA ciones, descargar las cargas electros- y de aspiración GLLN son accesorios Toda persona que no está conectada de táticas. Para ello es suficiente tocar un que deben ser conectados a las tarjetas manera conductiva con el potencial objeto metálico conectado a tierra.
  • Page 38 Posición de las aletas (GLL10N) Para el funcionamiento en calefacción Para el funcionamiento en enfriamiento Con las aletas cerradas se permite la se aconseja una apertura de las ale- se aconseja una apertura de las ale- ventilación. tas de 20°, indicada con una raya en tas de 10°, indicada con una raya en relieve sobre las aletas (ver figuras).
  • Page 39: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS u n i d a d d e b e c o n e c t a r instalaciones con el cable a la vista, directamente a una red eléctrica o a use cables con doble aislamiento del tipo H5VV-F.
  • Page 40 ángulo del marco chándola a la bisagra en el marco. con el logotipo AERMEC debe coinci- - Vuelva a cerrar la tapa del bornero - Vuelva a cerrar la rejilla de aspiración dir con el ángulo de la caja eléctrica eléctrico.
  • Page 41 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 42 - Vuelva a montar todo siguiendo el posición de montaje, el ángulo del marco. procedimiento inverso al desmontaje. marco con el logotipo AERMEC debe - Vuelva a cerrar la rejilla de aspiración coincidir con el ángulo de la caja y enrosque los dos trinquetes (en el •...
  • Page 43 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 44 AVERÍA DE LOS FUSIBLES DEL TERMOSTATO Y SUSTITUCIÓN Si se queman los fusibles y se deben sus- La instalación y las conexiones tituir, proceder del siguiente modo: eléctricas de las unidades y de sus • Quitar el marco de ventilación accesorios deben ser efectuadas sólo •...
  • Page 45 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL20N GLL10N AGLL10/20NIJ 07/11 - 4528566_00...
  • Page 46 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Supply Bomba de desagüe de condensado = Componenti non forniti = Alimentatore Components not supplied MV = Motore ventilatore •...
  • Page 47 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS 230V 50Hz GLL10N / GLL20N WMF-SW1 TX/RX GND-TTL MODE TX/RX 1 2 3 4 1 2 3 4 VHL1 VHL20 VHL2 VHL22 Dis.4818570_03 RXLE ATTENZIONE con RXLE: non utilizzare il collegamento V1, ma solo i collegamenti V2, V3 e V4. ATTENTION with RXLE: do not use connection V1 but only connections V2, V3 and V4.
  • Page 48 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS 230V 50Hz GLL10N / GLL20N WMF-SW1 TX/RX GND-TTL MODE TX/RX 1 2 3 4 1 2 3 4 VHL1 VHL20 VHL2 VHL22 Dis.4818571_03 FCL_VL RXLE ATTENZIONE con RXLE: non utilizzare il collegamento V1, ma solo i collegamenti V2, V3 e V4. ATTENTION with RXLE: do not use connection V1 but only connections V2, V3 and V4.
  • Page 50 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Ce manuel est également adapté pour:

Gll10nGll20n

Table des Matières