Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Instructions for Use
VARI-FLEX
®
Product Number: VFXEyxxzs(BR) &
VFPEyxxzs(BR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Össur VARI-FLEX VFXEyxxzs

  • Page 1 Instructions for Use VARI-FLEX ® Product Number: VFXEyxxzs(BR) & VFPEyxxzs(BR)
  • Page 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning ΟδηγΙες χρΗσης NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania CZ | Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция...
  • Page 3 Minimum Engagement of Tube Clamp 6mm (1/4") Size Builder height BENCH ALIGNMENT...
  • Page 4 Insertion Removal...
  • Page 5 ENGLISH VARI-FLEX FOOT SYSTEM (Figure 1) ® • Minimal Clearance 152mm-164mm (6"– 6-1/2") • Maximum weight 166 kg (365 lbs) • Available in sizes 22-30 cm BENCH ALIGNMENT (Figure 2) • Fit foot with selected cover. • Adjust to appropriate heel height (using the shoe). •...
  • Page 6 • Minimal energy return feeling. • Knee may become unstable. Actions • Replace heel wedge with a smaller one. • Shift socket posterior (or foot anterior). HEEL WEDGES (Figure 3) A wedge can influence the heel to toe function. Start altering the heel resistance to improve foot response by adding a heel wedge.
  • Page 7 FLEX-FOOT SOCK The toe end of the sock is divided by a thread and fits within the toe split. Upon fitting the sock, hold the top of the toe thread and slide the sock into the toe split. The thread of the sock should rest on top of foot module and not underneath the toe split.
  • Page 8 Category Össur high activity Category Weight (Kg) Lable text ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • This manual is intended for use by a certified prosthetist.
  • Page 9 DEUTSCH VARI-FLEX FUSSSYSTEM (Abbildung 1) ® • Mindestbauhöhe: 152mm-164mm • Gewichtsgrenze: 166 kg • Erhältlich in den Größen: 22 – 30 cm STATISCHER AUFBAU (Abbildung 2) • Passen Sie dem Fuß die passende Fußkosmetik an. • Stellen Sie die entsprechende Absatzhöhe ein (mit. Hilfe des Schuhs). •...
  • Page 10 • Beim Fersenauftritt hat der Prothesenträger nur unzureichende Kontrolle über seine Prothese. • Gefühl minimaler Energierückgabe • Das Knie kann instabil werden. Was zu tun ist: • Ersetzen Sie den vorhandenen Fersenkeil durch einen kleineren. • Verlagern Sie den Schaft nach hinten oder den Fuß nach vorn. FERSENKEILE (Abbildung 3) Ein Fersenkeil kann die Abrollfunktion des Fußes beeinflussen.
  • Page 11 Art.-Nr.: CM130222 Kat. Schraubengröße Länge Drehmoment 30mm 34Nm ENTFERNEN DER SCHRAUBENKAPPE Wenn die Schraubenkappe entfernt werden muss, setzen Sie ein scharfes Messer an der Übergangsstelle zwischen Fußmodul und Schraubenkappe FLEX-FOOT-SOCKE Beim Anziehen der Socke darauf achten, dass die Naht im Zehenbereich nicht unter sondern über dem Fußmodul positioniert wird.Die Socke sollte im Absatzbereich locker sitzen und proximal mit dem beiliegenden Kabelbinder gesichert werden.
  • Page 12 Die obengenannte Norm sieht vor, dass die - “P” - “m”kg *) Prüfungsstufen (P) einer maximalen Körpermasse (m Maximale Körpermasse nicht überschreiten! in kg) zugeordnet werden. In einigen Fällen, die Für bestimmte Gebrauchsbedingungen- und Beschränkungen siehe schriftliche Herstelleranleitung markiert sind, wird kein hinsichtlich des Verwendungszwecks! Prüfungsgrad der maximalen Körpermasse für das Produkt zugeornet.
  • Page 13 FRANÇAIS LE PIED VARI-FLEX (Figure 1) ® • Hauteur minimum 152 mm à 164 mm selon la longueur du pied • Poids maximum du patient 166 kg • Disponible en longueurs 22 à 30 cm ALIGNEMENT DE BASE (Figure 2) •...
  • Page 14 • La restitution d’énergie n’est pas ressentie. • Le genou est instable. Actions • Réduire la taille du coin talonnier. • Faire une translation postérieure de l’emboîture par rapport au pied. COINS TALONNIERS (Figure 3) Un coin talonnier influence le déroulement du pas. Pour améliorer la réponse du pied il faut adapter la résistance du talon en ajoutant un coin talonnier.
  • Page 15 DÉMONTAGE DU CAPUCHON DES BOULONS Si le capuchon des boulons doit être retiré, localisez la jonction module de pied/capuchon des boulons et utilisez un couteau aiguisé pour les séparer. CHAUSSETTE FLEX-FOOT L'extrémité de la chaussette est séparée par un fil et s'insère dans la lame fendue.
  • Page 16 Dans la norme standard mentionnée ci-dessus, les - “P” - “m”kg *) niveaux de test (P) sont attribués à certaines masses *) Limite de masse corporelle à ne pas dépasser ! corporelles maximales (m en kg). Dans certains cas En cas d'utilisation spéci ques ou pour connaître les limitations d'utilisation, consulter les consignes toutefois, qui sont indiqués d'utilisation écrites du fabricant.
  • Page 17 ESPAÑOL PIE VARI-FLEX (Figura 1) ® • Holgura mínima: 152 mm-164 mm • Peso máximo: 166 kg • Tamaños disponibles: 22-30 cm ALINEACIÓN ESTÁTICA (Figura 2) • Forre el pie con el revestimiento deseado. • Ajuste la altura del talón (utilizando el zapato). •...
  • Page 18 Talón demasiado duro Síntomas • Balanceo rápido de talón a dedo del pie. • Cuando el talón toca el suelo, el amputado tiende a perder el control sobre su prótesis. • La transferencia de energía del suelo al pie es mínima. •...
  • Page 19 Número de pieza: CM130222 Cat. Tamaño perno Longitud Torsión 30mm 34Nm EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DEL PERNO Si necesita extraer la cubierta del perno, busque la unión entre el módulo de pie y la cubierta del perno y sepárela con un cuchillo afilado. CALCETÍN FLEX FOOT El extremo para los dedos del calcetín está...
  • Page 20 En la normativa mencionada, los niveles de - “P” - “m”kg *) prueba (P) se asignan a ciertas masas corporales *) no debe excederse el límite de masa corporal. máximas (m en kg). En algunos casos, que están Para condiciones especí cas y limitaciones de uso, consulte las instrucciones escritas del fabricante sobre señalados, no se ha el uso previsto.
  • Page 21 ITALIANO SISTEMA PER PIEDE VARI-FLEX (Figura 1) ® • Ingombro minimo 152mm-164mm • Peso massimo: 166kg • Disponibile nelle misure 22-30cm ALLINEAMENTO STATICO (Figura 2) • Inserire sul piede il rivestimento cosmetico selezionato. • Regolare il tacco all’altezza corretta (usando la scarpa). •...
  • Page 22 Tallone troppo rigido Sintomi • Movimento tacco-punta troppo rapido. • Al momento del contatto del tallone l’amputato ha difficoltà a controllare la protesi. • Sensazione di scarsa resa di energia. • Il ginocchio potrebbe diventare instabile. Intervento • Sostituire il cuneo con uno più piccolo. •...
  • Page 23 Codice prodotto: CM130222 Cat. Dimensione bullone Lunghezza Torsione 30mm 34Nm RIMOZIONE DEL TAPPO DI COPERTURA DEL BULLONE Se fosse necessario rimuovere il tappo di copertura del bullone, individuare il punto di giunzione tra il modulo del piede e il tappo di copertura, ed utilizzare un utensile affilato per separarli.
  • Page 24 Nella norma menzionata, i livelli di prova (P) sono - “P” - “m”kg *) assegnati a determinate masse corporee massime *) Il limite di massa corporea non deve essere superato! (m in kg). In alcuni casi, che sono contrassegnati, Per le condizioni e le limitazioni di uso speci che consultare le istruzioni scritte fornite dal produttore nessun livello di prova è...
  • Page 25 NORSK VARI-FLEX FOTSYSTEM (Figur 1) ® • Minimal klaring 152 mm-164 mm • Maksimalvekt 166 kg • Tilgjengelige størrelser 22-30 cm BENKOPPSTILLING (Figur 2) • Utstyr foten med valgt fotkosmetikk. • Juster til passende hælhøyde (med bruk av sko). • Innstill passende vinkler for protesehylsens fleksjon/ekstensjon og abduksjon/adduksjon.
  • Page 26 • Minimal følelse av energitilbakeføring. • Kneet kan bli ustabilt. Handlinger • Bytt ut hælkile med en mindre. • Flytt hylsen fremover (eller foten bakover). HÆLKILER (Figur 3) En kil kan påvirke hæl-til-tå-funksjonen. Begynn å endre hælmotstanden for å forbedre fotreaksjon ved å bruke en hælkile. Små, medium og store kiler kan byttes om for å...
  • Page 27 FLEX-FOOT-SOKK Tåenden av sokken er delt med en tråd og passer inn i tåsplitten. Når sokken settes på, hold i toppen av tåtråden og la sokken gli inn i tåsplitten. Tråden i sokken bør hvile på toppen av fotmodulen og ikke under tåsplitten.
  • Page 28 Kategori Össur høy aktivitet Kategori Vekt (kg) Etikett-tekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Denne håndboken er ment for bruk av en sertifisert ortopediingeniør.
  • Page 29 DANSK VARI-FLEX FODSYSTEM (Figur 1) ® • Minimal byggehøjdemellemrum 152 mm-164 mm • Maksimal vægt 166 kg (365 pund) • Fås i størrelse 22-30 cm BÆNK OPSTILLING (Figur 2) • Sæt foden i den valgte kosmese. • Indstil til en passende hælhøjde (brug skoen). •...
  • Page 30 • Fornemmelse af at der ikke er tilstrækkelig energi i afsættet. • Knæet kan føles ustabil. Udbedring • Udskift hælkilen med en mindre af slagsen. • Flyt hylsteret bagud (eller foden fremad). HÆLKILER (Figur 3) En kile kan påvirke funktionen fra hæl til tå. Begynd med at ændre på modstanden i hælen for at forbedre fodens respons ved at isætte en hælkile.
  • Page 31 FJERNELSE AF SKRUEHOVEDET Hvis det er nødvendigt at fjerne skruehovedet, find fodmodulet/ skruehovedets forbindelse og brug en skarp kniv til adskillelsen. FLEX-FOOT SOK Tåenden af sokken er delt af en tråd og passer ind i tådelingen. Før sokken tages på, hold i det øverste af tå-tråden og træk sokken ind i tådelingen.
  • Page 32 Kategori Össur høj aktivitet Kategori Vægt (kg) Mærkat tekst ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Denne manual er beregnet til brug af en certificeret bandagist.
  • Page 33 SVENSKA VARI-FLEX FOTSYSTEM (Bild 1) ® • Lägsta bygghöjd 152mm-164mm (6“– 6-1/2“) • Max. kroppsvikt 166 kg (365 lbs) • Finns i storlekar 22-30 cm BÄNKINRIKTNING (Bild 2) • Montera foten med kosmetiken. • Justera hälhöjden (med sko). • Rikta in hylsan. •...
  • Page 34 Åtgärder • Byt till en mindre hälkil. • Flytta lastlinjen bakåt (eller foten framåt). HÄLKILAR (Bild 3) En kil påverkar häl-tå-funktionen. Ändra hälens styvhet för att förbättra fotens respons genom att montera en hälkil. Den lilla, den medelstora och den stora kilen kan bytas ut sinsemellan för att ge rätt styvhet för önskade egenskaper och god funktion.
  • Page 35 SKOHORN (Bild 6 & 7) Använd skohorn för att inte skada fot eller kosmetik vid montering och demontering. VATTENTÄT MED KOLFIBERSLANG Ett vattentät enhet som kan användas i våta och/eller fuktiga miljöer, samt tillfällig nedsäkning i sötvatten (ner till 1 m djup i högst 30 min). Exponering för färskvatten under dessa omständigheter bör inte ha någon skadlig effekt på...
  • Page 36 Kategori Össur hög aktivitet Kategori Vikt (Kg) Märkning ISO 10328 - ISO 10328 - • Denna handbok är avsedd att användas av en certifierad ortopedingejör.
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΎΣΤΗΜΑ ΠΟΔΙΟΎ VARI-FLEX (Εικόνα 1) ® • Ελάχιστο διάκενο 152mm-164mm • Μέγιστο βάρος 166 kg • Διατίθεται σε μεγέθη 22-30 cm ΑΡΧΙΚΗ ΕΎΘΎΓΡΑΜΜΙΣΗ (Εικόνα 2) • Τοποθετήστε το πόδι με το επιλεγμένο κάλυμμα. • Προσαρμόστε το στο κατάλληλο ύψος πτέρνας (χρησιμοποιώντας το παπούτσι).
  • Page 38 Ενέργειες • Προσθήκη σφήνας πτέρνας από πολυουρεθάνη. • Μετατόπιση υποδοχής προς τα εμπρός (ή ποδιού προς τα πίσω). Ύπερβολικά άκαμπτη πτέρνα Συμπτώματα • Γρήγορη κίνηση της πτέρνας προς τα δάχτυλα. • Κατά την αρχική επαφή, το άτομο με ακρωτηριασμένα άκρα δεν έχει ικανοποιητικό...
  • Page 39 Αρ. προϊόντος: CM130244 Μέγεθος Κατ. Μήκος Ροπή μπουλονιού 25mm 22Nm Αρ. προϊόντος: CM130222 Μέγεθος Κατ. Μήκος Ροπή μπουλονιού 30mm 34Nm ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΛΎΜΜΑΤΟΣ ΜΠΟΎΛΟΝΙΟΎ Εάν απαιτείται αφαίρεση του καλύμματος μπουλονιού, εντοπίστε το σημείο ένωσης μονάδας ποδιού/καλύμματος μπουλονιού και διαχωρίστε τα εξαρτήματα με ένα αιχμηρό μαχαίρι. ΚΑΛΤΣΑ...
  • Page 40 είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκαλούνται από συνδυασμούς εξαρτημάτων που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗ Άυτό το εξάρτημα έχει ελεγχθεί σύμφωνα με το πρότυπο ISO 10328 για δύο εκατομμύρια κύκλους φόρτισης. Άνάλογα με τη δραστηριότητα του ατόμου με ακρωτηριασμό, αυτό αντιστοιχεί σε διάρκεια χρήσης δύο έως τριών ετών. Σας...
  • Page 41 NEDERLANDS VARI-FLEX VOETSYSTEEM (Af beelding 1) ® • Minimale vrije ruimte 152mm-164mm • Maximaal gewicht 166 kg • Verkrijgbaar in maten 22-30 cm WERKBANK UITLIJNING (Af beelding 2) • Breng de gewenste overtrek aan op de voet en trek de voet aan. •...
  • Page 42 Hiel te hard Symptomen • De hiel-tot-teen beweging is snel. • De geamputeerde heeft slechte controle over zijn prothese tijdens het eerste contact. • Minimaal gevoel van energieteruggave. • De knie kan instabiel worden. Remedie • Vervang de hielwig door een kleinere. •...
  • Page 43 Bestelnummer: CM130222 Cat. Maat bout Lengte Aanzetmoment 30mm 34Nm AFDEKKING BOUT VERWIJDEREN Als de afdekking van de bout verwijderd moet worden, gebruik dan een scherp mes om de afdekking los te maken van de bout van de voetmodule. FLEX-FOOT SOK Het teenuiteinde van de sok is verdeeld door middel van een draad en past in de teensplitsing.
  • Page 44 In de genoemde norm, worden testniveaus (P) - “P” - “m”kg *) toegewezen aan een bepaalde gevallen maximale *) Lichaamsmassalimiet niet overschrijden! lichaamsmassa (m kg). In sommige, die zijn Voor speci eke voorwaarden en beperkingen, lees de schriftelijke instructies van de fabrikant aangaande gemarkeerd met, zonder het aanbevolen gebruik! testniveau wordt...
  • Page 45 PORTUGUÊS PÉ PROTÉSICO VARI-FLEX (Figura 1) ® • Folga Mínima 152mm-164mm • Peso Máximo 166 kg • Tamanhos disponíveis 22-30 cm ALINHAMENTO DE BANCADA (Figura 2) • Aplique o revestimento escolhido sobre o pé. • Regule a altura do calcanhar (usando o sapato). •...
  • Page 46 Calcanhar demasiado rígido Sintomas • Movimento rápido calcanhar-dedos • No momento de impacto do calcanhar, o amputado tem pouco controlo sobre a prótese • Sensação de retorno de energia mínimo • O joelho pode dobrar-se Acção • Substituir a cunha do calcanhar por uma mais pequena •...
  • Page 47 Número de peça: CM130222 Categoria Tam. Parafuso Comprimento Torque 30mm 34Nm RETIRAR O REVESTIMENTO DOS PARAFUSOS Se for necessário retirar o revestimento dos parafusos, localize o módulo do pé/junção do revestimento dos parafusos e utilize uma faca afiada para separar. MEIA FLEX-FOOT A parte da meia onde encaixa o pé...
  • Page 48 No padrão mencionado, os níveis de teste (P) são - “P” - “m”kg *) atribuídos a um certo índice de massa corporal máximo (m em kg). Em alguns *) O índice de massa corporal não pode ser ultrapassado. casos, que são assinalados, Para condições e limitações de uso especí...
  • Page 49 POLSKI SYSTEM PROTEZY STOPY VARI-FLEX (Rysunek 1) ® • Minimalna przestrzeń 152mm-164mm (6“– 6-1/2“) • Maksymalna masa ciała 166 kg (365 lbs) • Dostępne w rozmiarach 22-30 cm USTAWIENIE (Rysunek 2) • Zamontuj pokrycie stopy na module. • Ustal odpowiednią wysokość obcasa (używając buta) •...
  • Page 50 • Odczuwalny przez pacjenta minimalny powrót energii przy odbiciu. • Kolano ma tendencje do niekontrolowanego zginania, brak pełnego wyprostu Działania • Zmień zderzak piętowy na mniejszy. • Przesuń lej do tyłu lub stopę do przodu. KLIN PIĘTOWE (Rysunek 3) Na przepływ energii pięta-palce może mieć wpływ klin Wkładając klin piętowy zacznij zmieniać...
  • Page 51 ZDEJMOWANIE OSŁONY ŚRUB Jeśli zachodzi potrzeba zdjęcia nasadki śrub, odszukaj miejsce połączenia moduł stopy/osłona śrub i oddziel ostrym nożem. POŃCZOCHA FLEX-FOOT ® Część palcowa pończochy jest rozdzielona szwem i pasuje do modułu w przodostopiu. Po dopasowaniu pończochy przytrzymaj górna cześć szwu i wsuń...
  • Page 52 testowego do produktu w zakresie maksymalnej wagi ciała. W takim przypadku obciążenia testowe zostały odpowiednio zaadaptowane na podstawie określonego Kategoria Össur – wysoka aktywność Kategoria Waga (kg) Etikettentext ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 -...
  • Page 53 ČESKÝ PROTETICKÉ CHODIDLO VARI FLEX (Obr. 1) ® • Minimální stavební výška 152 mm-164 mm • Maximální hmotnost uživatele 166 kg • Velikostní řada 22-30 cm ZÁSADY STAVBY (Obr. 2) • Nasaďte vybraný obal chodidla. • Nastavte správnou výšku podpatku (použijte obuv). •...
  • Page 54 • Uživatel pociťuje minimální návrat energie. • Možná ztráta stability kolena. Řešení • Nahraďte patní klín za menší. • Posuňte lůžko posteriorně nebo chodidlo anteriorně . PATNÍ KLÍNY (Obr. 3) Odval z paty na špici může být ovlivněn patním klínem. Začněte změnou tuhosti paty přidáním patního klínu pro zlepšení...
  • Page 55 ODSTRANĚNÍ KRYTKY HLAVY ŠROUBU Pokud je nutné odstranit krytku hlavy šroubu, najděte místo, kde je krytka šroubu spojena s chodidlovým modulem, a ostrým nožem krytku odřízněte. PUNČOŠKA FLEX-FOOT Přední část punčošky je rozdělena šňůrkou a zapadá do místa rozdělení přední části chodidlového modulu. Po nasazení punčošky uchopte horní část šňůrky a zasuňte punčošku do mezery v přední...
  • Page 56 Kategorie Össur – vysoká aktivita Kategorie Hmotnost (kg) Text štítku ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Tato příručka je určena pro použití certifikovaným protetikem.
  • Page 57 TÜRKÇE VARI-FLEX FOOT SISTEMI (Şekil 1) ® • Minimum Boşluk 152 mm-164 mm (6“– 6-1/2“) • Maksimum ağırlık 166 kg (365 lbs) • 22–30 cm arası boyutlarda mevcuttur SEVIYE HIZALAMA (Şekil 2) • Ayağa seçilen kılıfı geçirin. • Uygun topuk yüksekliğini ayarlayın (ayakkabıyı kullanarak). •...
  • Page 58 • Minimum enerji geri dönüşü hissi. • Diz dengesizleşebilir. Önlemler • Topuk kamasını daha küçük bir topuk kamasıyla değiştirin. • Ayarı Soket arkada (veya ayak önde) olacak şekilde değiştirin. TOPUK KAMALARI (Şekil 3) Kama, topuk-ayak parmağı işlevini etkileyebilir. Bir topuk kaması ekleyerek ayak yanıtını...
  • Page 59 FLEX-FOOT ÇORABI Çorabın ayak parmağı ucu, bir ip ile ayrılır ve parmak çizgisine yerleşir. Çorabı yerleştirdikten sonra, ayak parmağı ipinin tepesini tutun ve çorabı ayak parmağı çizgisine kaydırın. Çorabın ipi, ayak parmağı çizgisinin alt tarafında değil, ayak modülünün tepesinde bağlı olmalıdır. Çorap, topuk bölgesinden gevşetilmeli ve tedarik edilen kablo bağı...
  • Page 60 Kategori Össur yüksek aktivite Kategori Ağırlık (Kg) Etiket metni ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • Bu kılavuz sertifikalı protez uzmanı tarafından kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 61 РУССКИЙ СИСТЕМА СТОПЫ VARI-FLEX (Рис. 1) ® • Минимальный зазор 152–164 мм (6“– 6-1/2“) • Максимальный вес 166 кг • Имеются размеры 22–30 см СТЕНДОВАЯ НАСТРОЙКА (Рис. 2) • Установите стопу с выбранным покрытием. • Установите необходимую высоту пятки (надев обувь). •...
  • Page 62 Пятка слишком жесткая Симптомы • Быстрый переход с пятки на носок. • В момент первого контакта пациент не может нормально управлять своим протезом. • Минимальное ощущение возврата энергии. • Колено может потерять устойчивость. Действия • Замените пяточный клин на клин меньшего размера. •...
  • Page 63 Номер детали: CM130222 Категория Размер болта Длина Момент Затяжки 30mm 34Hm УДАЛЕНИЕ ЗАГЛУШКИ БОЛТА Если необходимо удалить заглушку болта, найдите место соединения модуля стопы/заглушки болта и с помощью острого ножа удалите заглушку. НОСОК ПРОТЕЗА СТОПЫ FLEX-FOOT SOCK Носочный конец носка разделен с помощью нити и находится в области разделения...
  • Page 64 В указанном стандарте ISO, для уровней испытаний (P) - “P” - “m”kg *) устанавливаются значения для максимальной массы тела (м в кг). В некоторых случаях, которые отмечены знаком проверочный уровень определяется для максимально возможной при использовании продукта массы тела. В этих случаях...
  • Page 65 日本語 ® 足部システム(図 1) VARI-FLEX • クリアランス  152 mm- 164 mm • 体重制限  166 Kg • サイズ 22 ‐ 30 cm ベンテアライメント ( 図 2) • 足部をフットカバーヘ挿入します。 • 適切な差高に調節します ( 靴を使用 ) • 適切なソケット角度 ( 屈曲 / 伸展、外転 / 内転 ) を付けます。 • フットカバーを...
  • Page 66 処置 • ヒールウェッジを厚みの薄いものへ交換する。 • ソケットを後方 ( 足部を前方 ) へ移動させる。 ヒールウェッジ(図 3) ヒールウェッジは、 踵からつま先の動きに影響を与えます。まずヒールウェッ ジを加えて踵の抵抗を変え、足部のレスポンスを上げてみてください。踵の 硬さを装着者に合わせて最適なレスポンスを得られるよう、大・中・小のヒー ルウェッジを交換することができます。 ヒールウェッジの仮合わせ時の固定 • ヒールウェッジをフットモジュールの幅にカットします。 • 紙やすり等でヒールウェッジの上面・底面を粗します。 • ヒールモジュールとフットモジュールが成す隅にヒールウェッジをそっ と置きます。 • ヒールウェッジをフットモジュールごとテープで巻いて、その位置で固 定します ( 図 4)。 ヒールウェッジの永久的固定 • ヒールウェッジの底面のみに接着剤を塗布します ( 1 )。 • 接着剤が固まる前に、フット / ヒールモジュールの隅にヒールウェッジ を設置させます。...
  • Page 67 FLEX-FOOT ソックス ソックスのつま先は縫い糸で分割されており、つま先の分かれ目に合うよう にできています。ソックスに入れるには、つま先の縫い糸の上部を持ち、ソッ クスをつま先の分かれ目に滑り込ませます。ソックスの縫い糸はつま先の分 かれ目の下ではなく、 フットモジュールの上部に乗っかるようにします。ソッ クスは踵部分から緩くなるようにし、付属のケーブルタイを使用して近位で 留めます。 専用靴べら(図 6 & 7 ) 足部やカバーの破損を防ぐため、カバーの着脱には専用靴べらを使用してく ださい。 カーボンチューブで防水 防水機能が備わった装具は、濡れた場所や湿気の多い場所でご使用いただけ るほか、水深 1 m までの淡水に一時的(< 30 分)に浸すことができます。 こ うした環境下で淡水に濡れても悪影響はありません。 ただし、後で完全に乾 かしてください。 淡水 : 水道水を含みます。 塩水や塩素処理水は含まれません。 足部に使用する部品も同様に防水性を備えている必要があります。 ピラミッドで耐候性 耐候機能が備わった装具は、濡れた場所や湿気の多い場所ではご使用いただ けますが、浸水させることはできません。 方向を問わずエンクロージャに飛 沫がかかっても悪影響はありません。 ただし、 後で完全に乾かしてください。 淡水:水道水を含みます。 塩水や塩素処理水は含まれません。 法的責任 メーカーは、本製品を特定条件及び意図した目的においてのみ使用すること を推奨します。...
  • Page 68 カテゴリー Össur 高活動 カテゴリー 重量 (kg) ラベルテキスト ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • このマニュアルは資格を持つ義肢装具士の使用を想定しています。...
  • Page 69 中文 假足系统 (图 1) ® Vari - Flex • 最小结构高度 152 毫米 - 164 毫米 • 最大承重 166 公斤 • 有 22 - 30 厘米的尺码供应 工作台对线 (图 2) • 将选定的足套装在假脚上。 • 调整到合适的足跟高度(穿鞋) 。 • 确定恰当的接受腔屈曲 / 伸展角度和外展 / 内收角度。 • 将假足套分成 3 个相等的部分。 •...
  • Page 70 • 感觉到返回的能量很少。 • 膝关节变得不稳定。 处理措施 • 替换较小的足跟楔块。 • 将接受腔后移(或假足前移) 。 足跟楔块 (图 3) 楔块可以影响足跟到脚趾的滚动功能。通过添加足跟楔块可改变足跟 阻力以提高假足对地面的回应能力。可以互换小、中和大 3 种楔块来 确定所需的足跟硬度从而使脚板达到最佳的功能特性。 楔块的临时放置 • 将楔块切到与脚板同等宽度。 • 用砂纸将足跟的上下表面打磨粗糙。 • 将楔块放在足跟和上脚板的夹角间。 • 用胶带缠在脚板上将其固定(图 4 ) 。 楔块的永久放置 • 只将胶粘剂涂在楔块的下侧( 1 ) • 在粘合剂凝固前将其放置于上脚板 / 脚跟连接处 • 对于分趾的假足,先安装足跟楔块,然后用锋利的刀切割碳纤脚 板的开口以分开中间的连接...
  • Page 71 取下螺钉帽 如果需要取下螺钉帽,请在脚板 / 镙钉帽交接处用锋利的小刀将其分 离。 的假足袜 袜子的趾尖部位由一根细线分隔,可与脚丫相匹配。在穿袜子时,握 住趾尖部位的细线上部将袜子滑入脚丫。袜子的细线应位于脚板上面 而不是脚丫下面。袜子在脚跟部位应该宽松,且应该用提供的扎带就 近固定。 鞋拔(图 6 & 7 ) 拆除和安装足套时,使用鞋拔以避免对假足或套造成损坏。 防水与碳管 一种允许在雨天和 / 或潮湿环境中使用的防水装置,并可短暂(< 30 分钟)浸入最深为 1 米的淡水中。 在这些情况下接触淡水不会产生有 害影响。 接触淡水后彻底干燥。 淡水 : 包括自来水。 不包括盐水 和氯化水。 在脚部使用的部件也必须是防水的。 防风雨与金字塔 全天候装置允许在雨天和 / 或潮湿的环境中使用, 但不允许浸入水中。 来自任何方向的淡水喷溅对外壳无有害影响。 接触淡水后应彻底干 燥。 淡水 : 包括自来水。 不包括盐水和氯化水。 赔偿责任...
  • Page 72 Össur高活动性类别 类别 体重 (Kg) 标签文本 ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - ISO 10328 - • 本手册的目的是供经认证的修复学家使用。...
  • Page 73 한국말 베리-플렉스 풋 시스템 (그림 1) ® • 최소 유극(바닥과 절단단 사이 거리) 152mm-164mm • 최대 중량 166 kg • 치수 22-30 cm. 벤치 정렬 (그림 2) • 선택한 외피에 발을 끼웁니다. • 적절한 뒤꿈치 높이로 조정합니다(신발 사용). • 굴곡/신전 및 외전/내전의 적절한 소켓 각도를 유지합니다. •...
  • Page 74 너무 뻣뻣한 뒤꿈치 증상 • 뒤꿈치와 앞발 끝 간의 이동 속도가 빠릅니다. • 사용자는 처음 바닥 접지 시에 의지를 제어하기가 힘듭니다. • 힘이 아주 적게 회복되는 것 같습니다. • 무릎이 불안정해질 수 있습니다. 조치 • 쐐기꼴 굽을 더 작은 굽으로 교체합니다. •...
  • Page 75 부품 번호: CM130222 범주 볼트 크기 길이 토크 30mm 34Nm 볼트 캡 제거 볼트 캡을 제거할 필요가 있을 경우 발 모듈/볼트 캡 교차점을 찾아 날카로운 칼로 분리합니다. 플렉스-풋 양말 양말의 발끝은 나사부와 발끝 분할 내 장치로 나뉩니다. 양말을 끼울 때 발끝 나사부 맨 위를 잡고 양말을 발끝 분할로 밀어 넣습니다. 양말 나사부는...
  • Page 76 앞서 언급된 표준에서, 시험 레벨 (P) 은 최대 신체 - “P” - “m”kg *) 질량 (kg에서 m)으로 배정되었습니다. 경우에 *) 신체 질량 한도를 초과할 수 없습니다! 따라서, 테스트 레벨이최대 신체질량과 관련된 제품에 특정 조건과 사용 제한에 대해서는 제조업체에서 서면으로 작성한 사용 목적에 대한 설명서를 배정되지...
  • Page 77 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Page 78 NL - Opgelet: Össur producten en onderdelen zijn ontworpen en getest naar toepasselijke, officiële maatstaven of naar onze eigen normen wanneer er geen officiële maatstaven beschikbaar zijn. Compatibiliteit en naleving van deze normen wordt alleen verkregen wanneer Össur producten en onderdelen met andere aanbevolen Össur producten of goedgekeurde onderdelen worden gebruikt.
  • Page 79 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Ce manuel est également adapté pour:

Vari-flex vfpeyxxzs