Télécharger Imprimer la page
Bosch MaxoMixx MS8CM6 Serie Manuel D'utilisation
Bosch MaxoMixx MS8CM6 Serie Manuel D'utilisation

Bosch MaxoMixx MS8CM6 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MaxoMixx MS8CM6 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MaxoMixx
MS8CM6...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Stabmixer
Hand blender
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione
Staafmixer
Stavblender
Stavmikser
Stavmixer
Sauvasekoitin
Batidora de varilla
Varinha
Ράβδος μπλέντερ
El blenderi
Blender ręczny
Занурюваний блендер
Погружной блендер
‫دليل المستخدم‬
7
11
14
18
22
26
29
32
35
39
43
47
51
55
59
63
67
‫خالط يدوي‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MaxoMixx MS8CM6 Serie

  • Page 1 MaxoMixx MS8CM6... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] User manual Hand blender [fr] Manuel d'utilisation Mixeur plongeant [it] Manuale utente Frullatore ad immersione [nl] Gebruikershandleiding Staafmixer [da] Betjeningsvejledning Stavblender [no] Bruksanvisning Stavmikser [sv] Bruksanvisning Stavmixer [fi] Käyttöohje Sauvasekoitin [es] Manual de usuario Batidora de varilla [pt] Manual do utilizador...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001218556  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 5 200-600 g 40-90 s 200-500 g 60-90 s 60-90 s 200-500 g 60-90 s 200-600 g 60-90 s 40-60 s 200-600 g 60-90 s 200-600 g...
  • Page 7 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
  • Page 8 de Sachschäden vermeiden ▶ Nie das Gerät weiter verwenden, wenn es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist. ▶ Nie das Gerät mit feuchten Händen benutzen. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen.
  • Page 9 Überlastsicherung de ¡ 1 EL Senf Turbotaste Zur Verwendung des Geräts mit maximaler ¡ 1 EL Zitronensaft oder Essig Drehzahl. ¡ 200-250 ml Öl ¡ Salz und Pfeffer nach Belieben Hinweis: Das Gerät bleibt eingeschaltet, solange eine der Tasten gedrückt wird. Mayonnaise zubereiten Überlastsicherung Hinweise ¡...
  • Page 10 de Kundendienst Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantie- dauer und die Garantiebedingungen in Ih- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Die Kontaktdaten des Kundendiensts fin- den Sie im beiliegenden Kundendienstver- zeichnis oder auf unserer Webseite. Gedruckt auf 100% Recyclingpapier...
  • Page 11 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
  • Page 12 en Avoiding material damage ▶ Do not use the appliance with damp hands. ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶...
  • Page 13 Blender foot en Remove the mains plug and leave the appli- ¡ When making mayonnaise, air under- ance to cool down for approx. 1 hour to de- neath the blender foot prevents the in- activate the overload protection device. gredients blending together well. For op- timum results, let the air escape before Note: If the fault cannot be eliminated, mixing.
  • Page 14 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
  • Page 15 Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Plonger le pied mixeur dans les aliments à mixer uniquement jusqu‘au repère « max ». ▶ Ne jamais utiliser l‘appareil si celui-ci est tombé dans de l‘eau ou dans un autre liquide. ▶ N'utilisez pas l’appareil avec les mains humides. ▶...
  • Page 16 fr Éléments de commande ¡ Réduire en purée les aliments cuits, Broyeur universel XL p. ex. fruits, légumes, soupes Selon le modèle Transformer les aliments avec le pied Notice d’utilisation à part mixeur Remarque : Si un accessoire n‘a pas été li- vré d‘origine, vous pouvez le commander Remarques auprès du Service après-vente.
  • Page 17 Mettre au rebut un appareil usagé fr Remarque : Sur les appareils à cordon en spirale : ne jamais enrouler le cordon au- tour de l’appareil ! Mettre au rebut un appareil usagé Éliminez l’appareil dans le respect de ▶ l’environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Page 18 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
  • Page 19 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non azionare mai un apparecchio danneggiato. ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde.
  • Page 20 it Sicurezza di sovraccarico Preparazione della maionese Sicurezza di sovraccarico Note Se l'apparecchio si spegne autonomamen- ¡ La maionese può essere preparata con il te durante l'uso, si è attivata la sicurezza di piede frullatore solo con uova intere (al- sovraccarico. bume e tuorlo).
  • Page 21 Servizio di assistenza clienti it Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-...
  • Page 22 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
  • Page 23 Materiële schade voorkomen nl ▶ Het apparaat nooit met vochtige handen gebruiken. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken.
  • Page 24 nl Overbelastingsbeveiliging Opmerking: Het apparaat blijft ingescha- ¡ 200-250 ml olie keld zolang één van de toetsen wordt inge- ¡ Zout en peper naar smaak drukt. Mayonaise bereiden Overbelastingsbeveiliging Opmerkingen ¡ Met de mixervoet kan alleen mayonaise Als het apparaat tijdens het gebruik auto- uit hele eieren (eiwit en eigeel) worden matisch uitgaat, is de overbelastingsbeveili- bereid.
  • Page 25 Servicedienst nl Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantie- periode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- lijst of op onze website. Gedrukt op 100% kringlooppapier...
  • Page 26 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
  • Page 27 Forhindring af materielle skader da ▶ Brug aldrig et beskadiget apparat. ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶...
  • Page 28 da Blenderfod Lad apparatet køle af til stuetemperatur ef- Blenderfod ter hver anvendelsescyklus. Bemærk: Blenderfoden egner sig ikke til til- → Fig. beredelse af puréer, som kun består af kar- Rengøringsoversigt tofler eller fødevarer med lignende konsi- stens. Rengør de enkelte dele som anført i tabel- len.
  • Page 29 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
  • Page 30 no Unngå materielle skader ▶ Bruk aldri apparatet hvis det har skader. ▶ La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶...
  • Page 31 Overbelastningssikring no ¡ Når du lager majones, hindrer luft under Overbelastningssikring mikserfoten en god binding. La luften Dersom apparatet slår seg av på egenhånd slippe ut før du mikser, slik at du oppnår under bruk, er overbelastningssikringen et optimalt resultat. aktivert. → Fig.
  • Page 32 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ¡...
  • Page 33 Undvika sakskador sv ▶ Låt aldrig nätanslutningskabeln komma i kontakt med heta delar och dra den inte över vassa kanter. ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar.
  • Page 34 sv Mixerfot Mixerfot Rengöringsöversikt Rengör de olika delarna enligt anvisningar- Notera: Mixerfoten lämpar sig inte för tillag- na i tabellen. ning av puréer som bara består av potatis → Fig. eller matvaror med liknande konsistens. Notera: För apparater med spiralkabel: Lin- Mixerfot av rostfritt stål da aldrig kabeln runt apparaten! Mixerfoten passar för: ¡...
  • Page 35 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
  • Page 36 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Älä käytä laitetta kostein käsin. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan.
  • Page 37 Ylikuormitussuoja fi Ylikuormitussuoja Majoneesin valmistaminen Jos laite kytkeytyy käytön aikana itsestään Huomautukset ¡ Majoneesin voi valmistaa pois päältä, on ylikuormitussuoja sekoitusvarrella vain kokonaisista aktivoitunut. kananmunista (munanvalkuainen ja - Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen keltuainen). jäähtyä noin 1 tunnin ajan, jotta ¡ Sekoitusvarren alle jäävä ilma estää ylikuormitussuoja palautuu normaalitilaan.
  • Page 38 fi Huoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme. Painettu 100 % kierrätyspaperille...
  • Page 39 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o alimentos semiblandos.
  • Page 40 es Evitar daños materiales ▶ No seguir utilizando nunca el aparato cuando se haya caído en agua u otro líquido. ▶ No usar nunca el aparato con las manos húmedas. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados.
  • Page 41 Elementos de mando es ¡ Para picar alimentos crudos (cebolla, Elementos de mando ajo, hierbas aromáticas...) sin añadir lí- Ajuste de la velocidad quido, deberá usarse el accesorio pica- Para la regulación continua del número de dor universal. revoluciones. Ajustar el selector de revolu- ¡...
  • Page 42 es Eliminación del aparato usado Eliminación del aparato usado Desechar el aparato de forma respetuo- ▶ sa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las ví- as y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayun- tamiento local. Este aparato está...
  • Page 43 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
  • Page 44 pt Evitar danos materiais ▶ Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes.
  • Page 45 Proteção contra sobrecarga pt Nota: O aparelho permanece ligado en- ¡ Sal e pimenta a gosto quanto uma das teclas for pressionada. Preparar maionese Proteção contra sobrecarga Notas ¡ Com o pé triturador só se pode fazer Se o aparelho deixar de trabalhar por si maionese com ovos inteiros (clara e ge- mesmo quando em utilização, isso significa ma).
  • Page 46 pt Assistência Técnica Este aparelho está marcado em conformidade com a Di- rectiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamen- tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União...
  • Page 47 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωματοποίηση...
  • Page 48 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Βυθίζετε το πόδι του μίξερ το πολύ μέχρι το μαρκάρισμα "max" στα...
  • Page 49 Στοιχεία χειρισμού el Πόδι μίξερ από ανοξείδωτο χάλυβα Κόφτης γενικής χρήσης L   Το πόδι μίξερ είναι κατάλληλο για τις Κόφτης γενικής χρήσης XL ακόλουθες εφαρμογές: Ανάλογα με το μοντέλο ¡ Ανάμειξη ροφημάτων ξεχωριστές οδηγίες χρήσης ¡ Παρασκευή ζύμης για κρέπες, μαγιονέζας, σαλτσών και παιδικών Σημείωση: Σε...
  • Page 50 el Παραδείγματα εφαρμογών Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας Παραδείγματα εφαρμογών εξυπηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον Προσέχετε οπωσδήποτε τις μέγιστες συνημμένο κατάλογο της υπηρεσίας ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας εξυπηρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα του πίνακα. μας. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει μετά από κάθε...
  • Page 51 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
  • Page 52 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun.
  • Page 53 Aşırı yüklenme emniyeti tr Not: Tuşlardan biri basılı olduğu sürece Mayonez hazırlama cihaz açık kalır. Notlar ¡ Karıştırma ayağı ile mayonez sadece Aşırı yüklenme emniyeti bütün yumurta (yumurta akı ve yumurta Cihaz kullanma esnasında kendi kendine sayısı) kullanarak hazırlanabilir. kapanıyorsa, aşırı yüklenme sigortası ¡...
  • Page 54 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Bu ürün T.C. Çevre ve Carl-Wery Straße 34 Şehircilik Bakanlığı 81739 München, Germany tarafından yayımlanan “Atık www.bosch-home.com Elektrikli ve Elektronik Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Eşyaların Kontrolü müşteri hizmetleri dizninde veya web Yönetmeliği”nde belirtilen sitemizde yer almaktadır.
  • Page 55 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
  • Page 56 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wpadło ono do wody lub innej cieczy. ▶ Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶...
  • Page 57 Elementy obsługowe pl Przetwarzanie produktów przy użyciu Elementy obsługowe końcówki miksującej Regulacja prędkości Uwagi Do płynnej regulacji prędkości obrotowej. ¡ Twarde artykuły spożywcze, takie jak Przełącznik obrotowy ustawiać między ● jabłka, ziemniaki czy mięso, należy przed (najniższe obroty) i 12 (najwyższe obroty). miksowaniem rozdrobnić.
  • Page 58 pl Utylizacja zużytego urządzenia Uwaga: W przypadku urządzeń z kablem Serwis spiralnym: nigdy nie owijać kabla dookoła Dokładne informacje na temat okresu i wa- urządzenia! runków gwarancji można uzyskać od na- Utylizacja zużytego urządzenia szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej. Urządzenie utylizować...
  • Page 59 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й ему- льгування...
  • Page 60 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніжка блендера має бути занурена в продукт максимум до позначки «max». ▶ Якщо прилад упав у воду або іншу рідину, користуватись ним далі не можна. ▶ В жодному разі не користуйтеся приладом, коли ваші руки вологі.
  • Page 61 Елементи управління uk Зауваження: Якщо приладдя відсутнє в Обробка продуктів ніжкою бле- комплекті, його можна замовити через ндера сервісний центр. Вказівки Елементи управління ¡ Тверді харчові продукти, як-от яблука, картоплю або м’ясо, перед обробкою Регулятор швидкості потрібно подрібнити й розварити. Для плавного регулювання частоти ¡...
  • Page 62 uk Утилізація старих приладів Утилізація старих приладів Утилізуйте прилад екологічним ▶ способом. Інформацію щодо актуальних способів утилізації можна отримати у продавця приладу або органів місцевого самоврядування. Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електро- приладів, що були у ви- користанні...
  • Page 63 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования...
  • Page 64 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Если прибор упал в воду или другую жидкость, использовать его далее запрещено. ▶ Запрещается браться за прибор влажными руками. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶...
  • Page 65 Элементы управления ru Переработка продуктов нож- Элементы управления кой блендера Установка скорости Для плавной установки числа оборотов. Примечания Установите поворотный переключатель в ¡ Твердые продукты, например яблоки, положение между ● (минимальное число картофель или мясо, перед перера- оборотов) и 12 (максимальное число обо- боткой...
  • Page 66 Адрес и телефон сервисной службы мож- но найти в прилагаемом перечне сер- висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Page 67 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ ‫لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو‬ ¡ .‫شبه الصلبة‬ ‫في...
  • Page 68 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫انتظر حتى يتوقف المحرك تما م ًا بعد إيقاف التشغيل‬ ◀ ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ ◀ .‫األجزاء الد و َّارة‬ .‫ال تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا‬ ◀ ‫تو خ َّى الحذر عند العمل مع سكاكين التقطيع الحادة وعند تفريغ‬ ◀...
  • Page 69 ‫ أمثل ة ٌ تطبيقية‬ar ‫في حالة األجهزة ذات الكابل‬  :‫مالحظة‬ ‫إعداد عجين بان كيك والمايونيز‬ ¡ !‫الحلزون ي ّ: ال تقم بلف الكابل حول الجهاز أب د ًا‬ ‫والصوصات وغذاء الرضع‬ ‫هرس المواد الغذائية المسلوقة، مثل‬ ¡ ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫الفاكهة...
  • Page 72 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Maxomixx ms8cm6110Maxomixx ms8cm6120