Bosch MaxoMixx MS8CM6 Série Mode D'emploi

Bosch MaxoMixx MS8CM6 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MaxoMixx MS8CM6 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MaxoMixx Hand blender
MS8CM6..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Stabmixer
Hand blender
Mixer plongeant
Frullatore assiale
Staafmixer
Blenderstav
Stavmikser
Stavmixer
Sauvasekoitin
Batidora de varilla
Varinha mágica
Avaδεuτήρς
El blenderi
Blender ręczny
Ручний блендер
Погружной блендер
‫المضرب العصا‬
3
9
15
22
28
34
40
46
52
58
65
71
79
88
95
102
117

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MaxoMixx MS8CM6 Série

  • Page 1 MaxoMixx Hand blender MS8CM6.. [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] Instruction manual Hand blender [fr] Mode d’emploi Mixer plongeant [it] Istruzioni per l’uso Frullatore assiale [nl] Gebruiksaanwijzing Staafmixer [da] Blenderstav Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Stavmikser [sv] Bruksanvisning Stavmixer [fi] Käyttöohje Sauvasekoitin [es] Instrucciones de uso Batidora de varilla [pt] Instruções de serviço...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Rezepte“) nicht überschreiten. Das Gerät ist geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für die Zubereitung von Kartoffelpüree (oder Pürees von Lebensmitteln ähnlicher Konsistenz) geeignet.
  • Page 4 Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. ■ Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser halten und nicht im Geschirrspüler reinigen.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bevor das neue Gerät benutzt werden Weitere Informationen zu unseren kann, muss dieses vollständig entpackt, Produkten finden Sie auf unserer gereinigt und geprüft werden.
  • Page 6: Bedienung

    Bedienung Hinweis: Die Geschwindigkeitseinstellung W Verletzungsgefahr! hat keinen Einfluß bei Verwendung der Nach dem Ausschalten des Gerätes den Turbo-Taste Â. Stillstand des Mixfußmessers abwarten. Niemals in das Mixfußmesser greifen. Achtung! Einschalt-Taste à und Turbo-Taste  nie Achtung! gleichzeitig drücken. – Der Mixfuß muss fest mit dem Grundgerät verbunden sein.
  • Page 7: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung Hinweise: Im Bild C finden Sie eine Übersicht, wie die – Um Spritzer zu vermeiden, das Einzelteile zu reinigen sind. Mixfußmesser vollständig in das Mixgut ■ Das Grundgerät und die Zubehörteile eintauchen und erst dann das Gerät voneinander trennen.
  • Page 8: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung ■ Mixfuß auf den Boden des Bechers aufsetzen und mixen, bis die Mischung Entsorgen Sie die Verpackung emulgiert. um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ Den eingeschalteten Mixer langsam ent sprechend der europäischen bis zum oberen Rand der Mischung Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- anheben und wieder senken, bis die und Elektronikaltgeräte (waste...
  • Page 9: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Recipes”). The appliance is only suitable for cutting or mixing/blending food.
  • Page 10 Important safety information ■ If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not allowed to use the appliance anymore. ■ Only immerse the blender foot into the food as far as the marking Í or there will be a risk of electric shock! ■...
  • Page 11: Overview

    Contents Before using the appliance Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find for the first time further information about our products Before the new appliance can be used, on our website. it must be fully unpacked, cleaned and checked.
  • Page 12: Accessories

    Operation Caution! Caution! Never press the On button à and the – The blender foot must be securely Turbo button  at the same time. connected to the base unit. The blender foot must not wobble or fall off. Recommended speeds –...
  • Page 13: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning Notes: ■ Clean the accessory parts with a – To prevent splashing, fully immerse the detergent solution and a soft cloth or blender blade in the ingredients before sponge or place them in the dishwasher. switching on the appliance. ■...
  • Page 14: Disposal

    Disposal Disposal Tip: According to this recipe you can also make mayonnaise with egg yolk only. Dispose of packaging in an environ­ However, use only half the amount of oil. mentally­friendly manner. This Vegetable soup appliance is labelled in accordance –...
  • Page 15: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir «Recettes») ! L’appareil convient pour broyer et / ou mélanger des produits alimentaires.
  • Page 16 Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans des liquides, ne jamais le tenir sous l’eau du robinet et ne pas le laver au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à...
  • Page 17: Vue D'ensemble

    Sommaire Avant la première utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordia- Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil, lement. Sur notre site web, vous trouve- le déballer complètement, le nettoyer et le rez plus informations sur nos produits.
  • Page 18: Touche Turbo Â

    Utilisation Touche Turbo  W Risque de brûlures ! Attention lors du mixage d’aliments chauds. Pour l’utilisation de l’appareil à la vitesse Les aliments chauds peuvent gicler de rotation maximale. L’appareil fonctionne pendant le mixage. Laisser refroidir à 80 °C tant que la touche est actionnée.
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens 8. L’appareil reste allumé tant que la Attention ! touche d’allumage est maintenue – Ne pas utiliser de produit nettoyant conte- enfoncée. Traiter les aliments avec le nant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. pied mixeur. –...
  • Page 20: Dérangements Et Solutions

    Dérangements et solutions Dérangements et solutions Soupe de légumes – 300 g de pommes de terre Dérangement – 200 g de carottes L’appareil s’éteint pendant son utilisation. – 1 petit morceau de céleri Solution – 2 tomates La protection anti-surcharge s’est –...
  • Page 21: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Page 22: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abi- tazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (vedere “Ricette”). L’apparecchio è idoneo per sminuzzare o miscelare alimenti. L’apparecchio non è...
  • Page 23 Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai sotto l’acqua corrente e non lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ Se l’apparecchio cade nell’acqua o in un altro liquido, è vietato continuare a utilizzarlo.
  • Page 24: Panoramica

    Prima del primo utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Prima di utilizzare l’apparecchio per la Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui prima volta, va completamente rimosso dal nostri prodotti nel nostro sito Internet. suo imballo, pulito e controllato.
  • Page 25: Utilizzo

    Utilizzo Attenzione! Attenzione! Non premere mai contemporaneamente il – Il piede frullatore deve essere connesso tasto di accensione à e il tasto Turbo Â. saldamente al corpo motore. Il piede frullatore non deve traballare né cadere. Consigli sulla velocità – Non lavorare mai con il frullatore ●-8 Per frullare liquidi, composti caldi e ad immersione (piede frullatore) nel per incorporare...
  • Page 26: Pulizia E Cura Quotidiana

    Pulizia e cura quotidiana Note: La Figura C mostra una panoramica per il – Per evitare schizzi, immergere lavaggio delle singole parti. completamente la lama del piede ■ Separare il corpo motore e gli accessori. frullatore nell’alimento da frullare e ■...
  • Page 27: Smaltimento

    Smaltimento ■ Poggiare il piede frullatore sul fondo del ■ Frullare fino ad ottenere la consistenza bicchiere e frullare fino ad emulsionare desiderata. la miscela. ■ Aggiungere zucchero a piacere. ■ Sollevare lentamente il frullatore Consiglio: per un frappé al latte fino alla superficie della miscela ed aggiungere un cubetto di ghiaccio oppure immergerlo di nuovo più...
  • Page 28: Reglementaire Toepassing

    Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden (zie “Recepten”) niet overschrijden. Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van levensmiddelen.
  • Page 29 Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Het basisapparaat nooit in vloeistoffen dompelen of onder stromend water houden en niet in de afwasmachine reinigen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken. ■ Als uw apparaat in water of een andere vloeistof valt, is het niet toegestaan het apparaat verder te gebruiken.
  • Page 30: In Één Oogopslag

    Inhoud Voor het eerste gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer Voordat het nieuwe apparaat kan worden informatie over onze producten vindt u gebruikt, moet dit volledig uitgepakt, op onze internetsite. gereinigd en gecontroleerd worden. Attentie!
  • Page 31: Bediening

    Bediening Aanwijzing: de snelheidsinstelling heeft Attentie! geen invloed bij het gebruik van de turbo- – De mixervoet moet stevig met het toets Â. basisapparaat verbonden zijn. De mixervoet mag niet wiebelen of omlaag Attentie! vallen. Inschakeltoets à en turbotoets  nooit –...
  • Page 32: Onderhoud En Dagelijkse Reiniging

    Onderhoud en dagelijkse reiniging Opmerkingen: Op afbeelding C vindt u een overzicht hoe – Het mixervoetmes volledig in het de onderdelen gereinigd dienen te worden. mixgoed onderdompelen om spatten ■ Scheid het basisapparaat en de te voorkomen en pas dan het apparaat accessoires van elkaar.
  • Page 33: Afval

    Afval Afval ■ De mixervoet op de bodem van de kom houden en mixen tot het mengsel Gooi verpakkingsmateriaal op een emulgeert. milieuvriendelijke manier weg. Dit ■ De ingeschakelde mixer langzaam apparaat is gekenmerkt in overeen- omhoog bewegen tot boven aan het stemming met de Europese richtlijn mengsel en daarna weer omlaag 2012/19/EU betreffende afgedankte...
  • Page 34: Tiltænkt Anvendelse

    Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Overskrid ikke tilladte maks. mængder (se ”Opskrifter”). Apparatet er kun egnet til at småhakke og blande fødevarer. Apparatet er ikke egnet til tilberedelse af kartoffelmos (eller mos af fødevarer med lignende konsistens).
  • Page 35 Vigtige sikkerhedshenvisninger ■ Blenderfoden må maksimalt dyppes ned i fødevarerne indtil markeringen Í, da der ellers er fare for elektrisk stød! ■ Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl.
  • Page 36: Overblik

    Indhold Før første brug Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer Før det nye apparat kan bruges, skal det om vores produkter findes på vores pakkes helt ud, rengøres og kontrolleres. internetside. OBS! Et beskadiget apparat må aldrig tages i...
  • Page 37: Betjening

    Betjening X Billedrække B Hastighedsanbefalinger 1. Hæld de tilberedte fødevarer i ●-8 Til blanding af væsker, varme blenderbægeret eller en anden egnet fødevarer og blanding beholder, eller forarbejd dem i gryden. 8-12 Til blanding og purering af frugter 2. Træk hele ledningen ud. eller kogte grøntsager 3.
  • Page 38: Pleje Og Daglig Rengøring

    Pleje og daglig rengøring Pleje og daglig rengøring Hjælp i tilfælde af fejl Apparatet og de anvendte redskaber skal Fejl rengøres grundigt efter hver brug. Apparatet slukker under brug. W Fare for elektrisk stød! Afhjælpning – Træk netstikket ud før rengøring. Overbelastningssikringen blev aktiveret.
  • Page 39: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Reklamationsret ■ Tilsæt vand og salt. ■ Lad det koge i 20-25 minutter. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- ■ Tag gryden af kogezonen. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Bland suppen i gryden til den ønskede ved indsendelse til reparation, hvis denne konsistens.
  • Page 40: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Appa- ratet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Tillatte største mengder (se ”Oppskrifter”) må ikke overskrides. Apparatet er kun egnet for kutting hhv.
  • Page 41 Viktige sikkerhetsanvisninger ■ Det er ikke tillatt å fortsette bruken av apparatet hvis det faller ned i vann eller annen væske. ■ Mikserfoten må maks. senkes ned til markering Í i materialet som skal mikses, ellers er det fare for elektrisk støt! ■...
  • Page 42: En Oversikt

    Innhold Før første gangs bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter Før det ny apparatet kan tas i bruk, må finner du på vår internettside. det pakkes fullstendig ut, rengjøres og kontrolleres. Innhold Obs! Du må aldri ta i bruk et apparat som har Korrekt bruk ..........40...
  • Page 43: Anbefalte Hastigheter

    Betjening Obs! Obs! Innkoplingstast à og turbotast  må aldri – Mikserfoten må være koblet forsvarlig trykkes samtidig. til basisapparatet. Mikserfoten må ikke være løs eller falle ned. Anbefalte hastigheter – Du må aldri arbeide med stavmikseren ●-8 Til blanding av væsker, varmt (mikserfoten) i kutter-beholderen.
  • Page 44: Stell Og Daglig Rengjøring

    Stell og daglig rengjøring Merknader: ■ Tørk basisapparatet rent med en myk, – Senk mikserfoten helt ned i fuktig klut og gni det deretter tørt. ingrediensene som mikses og start først ■ Rengjør tilbehørsdelene med såpevann deretter apparatet for å unngå sprut. og en myk klut eller svamp, eller rengjør –...
  • Page 45: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Avfallshåndtering Grønnsaksuppe – 300 g poteter Vennligst kast innpakningsmaterialet – 200 g gulrot på en miljø- og forskriftsmessig – 1 lite stykke selleri måte. Dette apparatet er klassifisert – 2 tomater i henhold til det europeiske direk- – 1 løk tivet 2012/19/EU om avhending av –...
  • Page 46: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte största tillåtna mängder (se ”Recept”). Apparaten lämpar sig för finfördelning resp. blandning av matvaror. Apparaten är inte avsedd för tillredning av potatismos (eller moser av matvaror med liknande konsistens).
  • Page 47 Viktiga säkerhetsanvisningar ■ Sänk inte ned mixerfoten längre i mixgodset än till markeringen Í. Risk för elektrisk stöt! ■ Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma. W Risk för personskador! ■...
  • Page 48: Översikt

    Innehåll Före första användningen Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Innan du använder den nya apparaten våra produkter finns på vår Internet-sida. måste du packa upp den helt och rengöra och kontrollera den.
  • Page 49: Användning

    Användning X Bildserie B Hastighetsrekommendationer 1. Lägg de förberedda matvarorna i ●-8 För att blanda och mixa kalla och mixerbägaren eller i ett annat lämpligt heta vätskor kärl eller bearbeta dem i kastrullen. 8-12 För att blanda och puréa frukt eller 2.
  • Page 50: Skötsel Och Daglig Rengöring

    Skötsel och daglig rengöring Skötsel och daglig Råd vid fel rengöring Apparaten stängs av under användningen. Rengör apparaten och de använda verktygen noggrant efter varje användning. Åtgärd Överlastskyddet har aktiverats. W Risk för elektrisk stöt! ■ Ta ut stickkontakten. – Ta ut stickkontakten före rengöringen. ■...
  • Page 51: Crêpessmet

    Avfallshantering ■ Låt koka i 20-25 minuter. ■ Ta av kastrullen från spisen. ■ Mixa soppan i kastrullen till önskad konsistens. ■ Smaka av med salt och peppar. Crêpessmet – 250 ml mjölk – 1 ägg – 100 g mjöl –...
  • Page 52: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Älä ylitä maksimimääriä (katso ”Reseptit”). Laite soveltuu elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen. Laite ei sovellu perunasoseen valmistukseen (tai koostumukseltaan samankaltaisten elintarvikkeiden soseuttamiseen).
  • Page 53 Tärkeitä turvallisuusohjeita ■ Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, sitä ei saa enää käyttää. ■ Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään Í saakka, muuten on vaarana sähköisku! ■ Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä...
  • Page 54: Yhdellä Silmäyksellä

    Sisältö Ennen ensimmäistä käyttöä Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Uusi laite on otettava pakkauksesta, puh- internet-sivuiltamme. distettava ja tarkastettava ennen käyttöä. Huomio! Sisältö Viallista laitetta ei saa koskaan käyttää! ■ Ota peruslaite ja kaikki varusteet pakka- Määräyksenmukainen käyttö ....52 uksesta ja poista pakkausmateriaali.
  • Page 55: Käyttö

    Käyttö Huomio! Huomio! Älä koskaan paina käynnistyskytkintä à ja – Sekoitusvarren on oltava tukevasti kiinni turbopainiketta  samanaikaisesti. peruslaitteessa. Sekoitusvarsi ei saa heilua tai pudota. Nopeussuositukset – Älä koskaan käytä sauvasekoitinta ●-8 Nesteiden ja kuumien ainesten (sekoitusvartta) minileikkurin astiassa. sekoittamiseen ja kevyeen X Kuvasarja B sekoittamiseen 1.
  • Page 56: Hoito Ja Päivittäinen Puhdistus

    Hoito ja päivittäinen puhdistus Huomautuksia: ■ Erota peruslaite ja lisävarusteet – Roiskumisen välttämiseksi upota terä toisistaan. kokonaan sekoitettaviin aineksiin ennen ■ Pyyhi peruslaite pehmeällä, kostealla kuin kytket laitteen päälle. liinalla ja kuivaa se. – Nestemäisiä elintarvikkeita sekoittaes- ■ Puhdista lisävarusteet astianpesuaine- sasi upota sekoitusvarsi nesteeseen ja liuoksella ja pehmeällä...
  • Page 57: Jätehuolto

    Jätehuolto Jätehuolto Vinkki: Tällä ruokaohjeella voit valmistaa myös majoneesin, jossa käytetään vain Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- keltuaista. Mittaa tällöin öljyä kulhoon vain lisesti. Tämän laitteen merkintä puolet ohjeessa annetusta määrästä. perustuu käytettyjä sähkö- ja Kasviskeitto elektroniikkalaitteita (waste electrical – 300 g perunoita and electronic equipment –...
  • Page 58: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. No superar las cantidades máximas admisibles (véase «Recetas»). Este aparato solo es adecuado para triturar o mezclar alimentos.
  • Page 59 Indicaciones de seguridad importantes ■ No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las manos húmedas. ■ Está prohibido continuar utilizando el aparato si se cae dentro del agua o de otro líquido.
  • Page 60: Descripción Del Aparato

    Contenido Antes de usar el aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra por primera vez página web encontrará más información Antes de utilizar el aparato por primera vez, sobre nuestros productos. desembalarlo completamente, limpiarlo y comprobarlo.
  • Page 61: Tecla Turbo Â

    Manejo Tecla Turbo  W ¡Peligro de quemaduras! Tenga cuidado al trabajar con alimentos Para el uso del aparato con el número de calientes. Los alimentos calientes revoluciones máximo. El aparato está en podrían salpicar. Los alimentos que estén marcha mientras la tecla esté pulsada. hirviendo deberán dejarse enfriar hasta Nota: El ajuste de la velocidad no tiene una temperatura mínima de 80 °C antes de...
  • Page 62: Cuidado Y Limpieza Diaria

    Cuidado y limpieza diaria ¡Atención! – Al colocar las piezas de plástico en No pulsar nunca al mismo tiempo la tecla el lavavajillas, prestar atención a no de conexión à y la tecla Turbo Â. aprisionarlas, de lo contrario podrían 8.
  • Page 63: Recetas

    Recetas ■ Introducir el cable de conexión en la ■ Mezclar la sopa en la cacerola hasta toma de corriente. Volver a conectar el que tenga la consistencia deseada. aparato. ■ Salpimentar al gusto. Importante: En caso de no poder subsanar Masa para crêpes una avería con estos consejos, avisar al –...
  • Page 64: Garantía

    Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 65: Utilização Correcta

    Utilização correcta Utilização correcta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas (ver “Receitas”). O aparelho é adequado para triturar ou misturar alimentos.
  • Page 66 Indicações de segurança importantes ■ Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos, não colocá-lo sob água corrente nem lavá-lo na máquina de lavar loiça. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ■...
  • Page 67: Panorâmica Do Aparelho

    Índice Antes da primeira utilização Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa Antes de poder utilizar o novo aparelho, página da Internet poderá encontrar mais tem de o desembalar por completo, limpar informações sobre os nossos produtos.
  • Page 68: Utilização

    Utilização Atenção! Atenção! Nunca premir simultaneamente a tecla de – O pé triturador tem de estar bem fixado ligação à e a tecla Turbo Â. ao aparelho base. O pé triturador não deve abanar nem cair. Recomendações relativas à velocidade –...
  • Page 69: Conservação E Limpeza Diária

    Conservação e limpeza diária Notas: Para saber como lavar cada uma das peças, – Para evitar salpicos, introduzir o pé consultar a figura C. triturador completamente na mistura de ■ Separar o aparelho base dos acessórios. alimentos e só depois ligar o aparelho. ■...
  • Page 70: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Eliminação do aparelho ■ Elevar, lentamente, a varinha mágica a funcionar, até ao bordo superior Eliminar a embalagem de forma da mistura e baixá-la de novo, até ecológica. Este aparelho está a maionese estar pronta. marcado em conformidade com a Sugestão: Segundo esta receita, poderá...
  • Page 71: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Μην υπερβείτε...
  • Page 72 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. ■ Μη βυθίσετε ποτέ τη βασική συσκευή σε υγρά ή μην την κρατήσετε κάτω από τρεχούμενο νερό και μην την καθαρίσετε στο πλυντήριο...
  • Page 73: Με Μια Ματιά

    όταν η συσκευή παραμείνει για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα αχρησιμοποίητη. X «Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός» βλέπε  στη σελίδα 75 Με μια ματιά Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τη Bosch. Περαιτέρω X Εικ. A πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα 1 Βασική συσκευή μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας.
  • Page 74: Σύμβολα Και Μαρκαρίσματα

    Σύμβολα και μαρκαρίσματα ■ Ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα για Συστάσεις για την ταχύτητα πληρότητα και εμφανείς ζημιές. ●-8 Για την ανάμειξη υγρών, καυτών X Εικ. A αναμειγνυόμενων υλικών και για το ■ Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε προ- ανακάτεμα σεκτικά όλα τα μέρη και στεγνώστε τα. 8-12 Για...
  • Page 75: Φροντίδα Και Καθημερινός Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός W Κίνδυνος τραυματισμού! 9. Όταν επιτευχθεί η επιθυμητή Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής συνεκτικότητα, αφήστε ελεύθερο το περιμένετε την ακινητοποίηση του πλήκτρο. Περιμένετε την ακινητοποίηση μαχαιριού του ποδιού μίξερ. Μη βάζετε του μηχανισμού κίνησης. Αποσυνδέστε τα χέρια σας ποτέ στο μαχαίρι του ποδιού το...
  • Page 76: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών Προσοχή! – Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που Βλάβη περιέχουν αλκοόλη ή οινόπνευμα. Η συσκευή απενεργοποιείται κατά τη – Μη χρησιμοποιήσετε κανένα κοφτερό, χρήση. αιχμηρό ή μεταλλικό αντικείμενο. – Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή Αντιμετώπιση τραχιά υλικά καθαρισμού. Η...
  • Page 77: Απόσυρση

    Απόσυρση Απόσυρση Σούπα λαχανικών – 300 γρ. πατάτες Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο – 200 γρ. καρότα φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η – 1 μικρό κομμάτι σέλινο συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με – 2 ντομάτες την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE –...
  • Page 78: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 79: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. İzin verilen azami miktarları (bkz. “Tarifler”) aşmayınız. Cihaz sadece besin doğramak veya karıştırmak için uygundur. Cihaz patates püresi (veya benzer içerikli sebze püreleri) hazırlamak için uygun değildir.
  • Page 80 Önemli güvenlik uyarıları ■ Cihazınız suya veya başka bir sıvının içine düşerse, cihazın kullanılmaya devam edilmesine izin verilmez. ■ Karıştırma ayağı, karıştırılacak malzemenin içine en fazla Í işaretine kadar daldırılmalıdır, aksi halde elektrik çarpma tehlikesi oluşur! ■ Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını...
  • Page 81: Genel Bakış

    İçindekiler İlk kullanımdan önce Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Yeni bir cihaz ilk kez kullanılmadan önce hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet ambalajından çıkartılmalı, temizlenmeli ve sayfamızda bulabilirsiniz. kontrol edilmelidir. Dikkat! İçindekiler Hasarlı bir cihazı kesinlikle kullanmayınız! ■...
  • Page 82: Kullanım

    Kullanım Turbo tuşu  W Yanma tehlikesi! Karıştırılacak sıcak malzemeler ile Cihazın maksimum devir sayısı ile çalışırken dikkatli olunuz. Sıcak malzemeler kullanılması içindir. Tuş basılı olduğu sürece karıştırılmaları sırasında dışarı sıçrayabilir. cihaz çalışır. Pişen sıcak malzemeler, işlenmeden önce Bilgi: Hız ayarının Turbo tuşunun  en az 80°C seviyesine kadar soğutulmalıdır.
  • Page 83: Bakım Ve Günlük Temizlik

    Bakım ve günlük temizlik 9. İstenen kıvamı elde ettiğinizde tuşu Bilgiler: bırakınız. Tahrik sisteminin durmasını – Temizliği kolaylaştırmak için, karıştırma bekleyiniz. Elektrik fişini çekiniz. ayağını kullandıktan sonra temiz su dolu 10. Her iki çözme tuşunu da bastırılmış bir kabın içinde tutunuz ve birkaç kez Turbo tuşuna Â...
  • Page 84: Tarifler

    Tarifler Tarifler Krep hamuru – 250 ml süt Mayonez – 1 yumurta – 1 yumurta – 100 g un (yumurta sarısı ve yumurta akı) – 25 g eritilmiş, soğutulmuş tereyağ – 1 çorba kaşığı hardal ■ Tüm malzemeleri belirtilen sırayla bir –...
  • Page 85: Garanti

    Garanti Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı...
  • Page 88: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. Nie przekraczać...
  • Page 89 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ■ Nigdy nie podłączać urządzenia do automatycznych wyłączników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. Zawsze nadzorować pracę urządzenia! ■ Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Wykluczyć kontakt przewodu zasilającego z gorącymi elementami i nie ciągnąć...
  • Page 90: Opis Urządzenia

    Urządzenie należy koniecznie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania. X „Konserwacja i codzienne czyszczenie” patrz strona 92 Opis urządzenia Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. X Rysunek A Dalsze informacje dotyczące naszych 1 Korpus urządzenia produktów znajdą Państwo na naszej a Regulacja prędkości...
  • Page 91: Symbole I Oznaczenia

    Symbole i oznaczenia Symbole i oznaczenia Akcesoria Jeżeli jakiś element wyposażenia nie należy Symbol Znaczenie do zakresu dostawy, można go zamówić za pośrednictwem naszego serwisu. Proszę przestrzegać wskazówek zawartych Akcesoria w instrukcji obsługi. katalogowy Oznaczenie na końcówce Rozdrabniacz uniwersalny L 00753480 miksującej: Rozdrabniacz uniwersalny XL 12027396...
  • Page 92: Konserwacja I Codzienne Czyszczenie

    Konserwacja i codzienne czyszczenie X Cykl rysunków B – W przypadku produktów płynnych, 1. Napełnić przygotowywanymi produktami zanurzyć końcówkę miksującą i lekko przechylić, aby uzyskać lepsze, pojemnik do miksowania lub inne naczynie lub miksować w garnku. jednorodne wymieszanie oraz uniknąć 2.
  • Page 93: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Przepisy kulinarne Na rysunku C pokazany jest sposób czyszczenia poszczególnych części. Majonez ■ Rozłączyć korpus urządzenia od elementów wyposażenia. – 1 jajko (żółtko i białko) ■ Korpus urządzenia wytrzeć miękką, – 1 łyżka musztardy – 1 łyżka soku cytrynowego lub octu wilgotną...
  • Page 94: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja Ekologiczna utylizacja Ciasto na naleśniki – 250 ml mleka To urządzenie jest oznaczone zgodnie – 1 jajko z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE – 100 g mąki oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia – 25 g roztopionego, schłodzonego masła 2015 r.
  • Page 95: Увага! Використання За Призначенням

    Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Не можна перевищувати максимально допустиму кількість продуктів (див. «Рецепти»). Прилад призначено виключно...
  • Page 96 Правила техніки безпеки ■ Не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу їх, напр., на плиту. ■ Категорично заборонено занурювати основний блок у рідини, тримати його під проточною водою та мити в посудомийній машині. Не використовуйте пароочисник. Не користуйтеся приладом, коли ваші руки вологі. ■...
  • Page 97: Стислий Огляд

    Після кожного використання, а також після тривалого невикористання прилад необхідно очищати. X «Догляд і  щоденне очищення» див. стор. 99 Перед першим Щиро вітаємо вас із покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову використанням інформацію про нашу продукцію ви Перед початком експлуатації нового знайдете на нашому сайті. приладу його потрібно повністю...
  • Page 98: Експлуатація

    Експлуатація Експлуатація Кнопка ввімкнення Ã Для використання приладу із попередньо Ніжку блендера призначено для встановленою частотою обертання. подрібнення та змішування майонезу, Прилад працюватиме, доки ви не соусів, коктейлів, дитячого харчування, відпустите кнопку. варених фруктів, ягід і овочів, а також для Кнопка...
  • Page 99: Догляд І Щоденне Очищення

    Догляд і щоденне очищення Догляд і щоденне W Небезпека ураження електричним струмом! очищення Ніжка блендера має бути занурена в Прилад і використовувані насадки продукт щонайбільше до позначки Í, необхідно ґрунтовно чистити після інакше існує небезпека ураження кожного використання. електричним струмом 6.
  • Page 100: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей ■ Ніжку блендера помийте в Порада: за цим рецептом Ви можете посудомийній машині або під приготувати також майонез лише з проточною водою за допомогою щітки. жовтком. У такому разі використовувати ■ Залиште ніжку блендера сохнути у лише половину кількості олії. вертикальному...
  • Page 101: Утилізація

    Утилізація Утилізація Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших...
  • Page 102: Использование По Назначению

    Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Не превышать максимально допустимое количество продуктов (см. «Рецепты»). Прибор пригоден для...
  • Page 103 Важные правила техники безопасности ■ Категорически запрещается подключать прибор к таймерам или розеткам с дистанционным управлением. Всегда следите за прибором во время эксплуатации! ■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. ■...
  • Page 104: Комплектный Обзор

    неиспользования обязательно тщательно очистите прибор. X «Уход и ежедневная очистка» см. стр. 106 Комплектный обзор От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы X Рисунок A Bosch. Дополнительную информацию 1 Основной блок о нашей продукции Вы найдете на a Установка скорости нашей странице в Интернете. b Кнопка включения Ã...
  • Page 105: Символы И Метки

    Символы и метки ■ Проверьте комплектность всех частей Внимание! и отсутствие видимых повреждений. Ни в коем случае не нажимайте X Рисунок A одновременно кнопку включения Ã ■ Перед первым использованием и турбо-кнопку Â. тщательно очистите и высушите Рекомендации по установке скорости все...
  • Page 106: Уход И Ежедневная Очистка

    Уход и ежедневная очистка W Опасность ошпаривания! Внимание! Соблюдайте осторожность при Ни в коем случае не нажимайте переработке горячих продуктов. При одновременно кнопку включения Ã переработке возможны брызги горячего и турбо-кнопку Â. 8. Прибор остается включенным, пока продукта. Перед переработкой бленде- ром...
  • Page 107: Помощь При Устранении Неисправностей

    Помощь при устранении неисправностей Помощь при устранении Внимание! – Не используйте моющие средства, неисправностей содержащие алкоголь или спирт. – Не используйте металлические и Неисправность остроконечные предметы, а также Прибор выключается во время предметы с острыми кромками. использования. – Не применяйте грубую ткань или Уcтpaнeниe абразивные...
  • Page 108: Утилизация

    Утилизация Утилизация Овощной суп – 300 г картофеля Утилизируйте упаковку с использо- – 200 г моркови ванием экологически безопасных – 1 небольшой кусок сельдерея методов. Данный прибор имеет – 2 помидора отметку о соответствии европей- – 1 луковица ским нормам 2012/19/EU утили- –...
  • Page 109 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 110 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Page 111 Сертификат соответствия Сертификат соответствия Торговое Апроба- Страна- Торговое Апроба- Страна- обозначе- ционный изготови- обозначе- ционный изготови- Регистрацион- Дата Действует Регистрацион- Дата Действует ние тип тель ние тип тель ный номер выдачи до ный номер выдачи до Соковыжималки Миксеры, блендеры, измельчители MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451...
  • Page 112 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 6 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية‬ ‫األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية‬ ‫واإللكترونية القديمة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‫وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد‬ ‫تسري...
  • Page 113 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ 5 – ar ‫ﻧﺻﯾﺣﺔ: ﯾﻣﻛﻧك وﻓﻘ ً ﺎ ﻟﮭذه اﻟوﺻﻔﺔ إﻋداد اﻟﻣﺎﯾوﻧﯾز‬ ‫ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف أﺟزاء اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت ﺑﻣﺣﻠول ﺻﺎﺑوﻧﻲ‬ ■ ‫أﯾﺿ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺻﻔﺎر اﻟﺑﯾض ﻓﻘط. وﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻋﻧدﺋذ‬ ‫وﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ أو اﺳﻔﻧﺟﺔ أو ﺿﻌﮭﺎ ﻓﻲ‬ .‫إﻻ...
  • Page 114 ‫اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﯾوﻣﻲ‬ ar – 4 :‫إرﺷﺎدات‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫ذراع اﻟﺧﻠط ﯾﺟب أن ﯾﺗم ﺗﺛﺑﯾﺗﮫ ﺟﯾ د ً ا ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﺟﻧ ﺑ ًﺎ ﻟﺻدور اﻟرذاذ ﻓﻘم ﺑﺗﻐطﯾس ﺳﻛﯾن ذراع‬ – – .‫اﻟﺧﻠط ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻓﻲ اﻟﺧﻠﯾط أوﻻ ً ، ﺛم ﺷ ﻐ ّ ل اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ.
  • Page 115 ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ 3 – ar ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫ﻻ ﺗﺿﻐط أﺑ د ً ا ﻋﻠﻰ زر اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫وﻋﻠﻰ زر ﺗرﺑو‬ Ã ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺟدﯾد، ﯾﺟب إﺧراج ﻣﺣﺗوﯾﺎﺗﮫ‬ .‫ﻓﻲ اﻟوﻗت ذاﺗﮫ‬ Â .‫ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل وﺗﻧظﯾﻔﮭﺎ ﺛم ﻓﺣﺻﮭﺎ‬ ‫ﺗوﺻﯾﺎت...
  • Page 116 .‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﺟﯾ د ً ا ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻟﮫ أو ﺑﻌد طول ﻓﺗرة ﻋدم اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar-4 ‫»اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﯾوﻣﻲ« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ A ‫اﻟﺻورة‬ ‫ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬...
  • Page 117 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ 1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻛﻣﯾﺎت‬ ‫وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز اﻟﻛﻣﯾﺎت اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮭﺎ )اﻧظر‬ ‫»وﺻﻔﺎت«(. اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺻﻣم ﻟﺗﻔﺗﯾت أو ﺧﻠط اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ. اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺻﻣم ﻹﻋداد اﻟﺑطﺎطس‬ ‫اﻟﺑورﯾﮫ...
  • Page 118 Tel.: 4 480 6061 mailto:CAU-Bosch@bshg.com Svizzera, Switzerland Tel.: 4 227 4941 www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland Cel: +355 069 60 45555 Fahrweidstrasse 80 BSH Kodinkoneet Oy mailto:info@expert-servis.al 8954 Geroldswil Itälahdenkatu 18 A, PL 123 Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Page 119 Fax: 26 349 315 To arrange an engineer visit, to order Toll Free 1800 266 1880* Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for www.bosch-home.com/in Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm www.bosch-home.com/lu (exclude public holidays) www.bosch-home.co.uk...
  • Page 120 Taurusavenue 36 Abdul Latif Jameel Electronics ve Ticaret A.S. 2132 LS Hoofddorp Fatih Sultan Mehmet Mahallesi and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Balkan Caddesi No: 51 Storingsmelding: 34771 Ümraniye, Istanbul Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.,...
  • Page 121: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 124 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 126 ● –12 Ã Â ● –12...

Ce manuel est également adapté pour:

Maxomixx ms8cm6120Maxomixx ms8cm61v1Maxomixx ms8cm6110

Table des Matières