Bosch ErgoMixx Style MS6 Série Mode D'emploi
Bosch ErgoMixx Style MS6 Série Mode D'emploi

Bosch ErgoMixx Style MS6 Série Mode D'emploi

Accessoires (mixer plongeant)
Masquer les pouces Voir aussi pour ErgoMixx Style MS6 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

ErgoMixx Style
Accessories (Hand blender)
MS6..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Zubehör (Stabmixer)
Accessories (Hand blender)
Accessoires (mixer plongeant)
Accessori (Frullatore assiale)
Toebehoren (Staafmixer)
Tilbehør (blenderstav)
Tilbehør (Stavmikser)
Tillbehör (Stavmixer)
Varusteet (Sauvasekoitin)
Accesorios (Batidora de varilla)
Acessórios (Varinha mágica)
Εξαρτήματα (Avaδεuτήρς)
Aksesuar (El blenderi)
Akcesoria (Blender ręczny)
Приладдя (ручний блендер)
Принадлежности (Погружной блендер)
)‫الكماليات (المضرب العصا‬
8
13
17
22
27
32
36
40
44
48
53
58
63
68
73
78
86

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch ErgoMixx Style MS6 Série

  • Page 1 ErgoMixx Style Accessories (Hand blender) MS6.. [de] Gebrauchsanleitung Zubehör (Stabmixer) [en] Instruction manual Accessories (Hand blender) [fr] Mode d’emploi Accessoires (mixer plongeant) [it] Istruzioni per l’uso Accessori (Frullatore assiale) [nl] Gebruiksaanwijzing Toebehoren (Staafmixer) [da] Brugsanvisning Tilbehør (blenderstav) [no] Bruksanvisning Tilbehør (Stavmikser) [sv] Bruksanvisning Tillbehör (Stavmixer)
  • Page 3 Â...
  • Page 4 Â...
  • Page 5 ● –12 Ã...
  • Page 6 100 g 10-15 s 150 g 30-40 s (2-5) x 150 g (7-10) x 15 g (3-8) x 20 x (5-10) x 150 g 100 g 10-20 s 100 g 30-40 s 100 g...
  • Page 7 100 g 10-20 s 100 g (3-8) x 3 s 50 g 30-40 s 100 g (5-7) x 2 s 100 g 5 x 1 s 150 g 30-40 s...
  • Page 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Zubehöre sind für den Stabmixer MS6.M6... bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Diese Zubehöre niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. Zu verarbeitende Lebensmittel müssen frei von harten Bestandteilen (z.
  • Page 9: Auf Einen Blick

    Sicherheitshinweise Auf einen Blick Universalzerkleinerer (Größe L und XL) X Bild A 1 Universalzerkleinerer L * Achtung! a Behälter Die Maximalmengen und Verarbeitungs- b Befestigungspunkte für zeiten in der Tabelle unbedingt beachten. Getriebeaufsatz H X Bild F c Universalmesser (L) Universalmesser: Zum Zerkleinern von d Eis-Crush-Messer (L) Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern,...
  • Page 10 Universalzerkleinerer mit Vario-Set (nur Größe XL) 8. Nach der Verarbeitung die ■ Den Backofen auf 180 °C vorheizen und Einschalttaste loslassen. Stillstand den Kuchen 30 Minuten backen. des Antriebs abwarten. Netzstecker Universalzerkleinerer mit ausstecken. 9. Beide Entriegelungstasten gedrückt Vario-Set (nur Größe XL) halten und das Grundgerät abnehmen.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Schneebesen Hinweis: Der Behälter sollte geleert 5. Gewünschte Drehzahl mit der werden, bevor das Zerkleinerungsgut die Drehzahlregelung einstellen Unterkante des Vario-Trägers erreicht. (Empfehlung: hohe Drehzahl). 6. Grundgerät und Mixbecher festhalten 9. Nach der Verarbeitung die und Einschalttaste drücken. Einschalttaste loslassen. Stillstand 7.
  • Page 12 Reinigung und Pflege Im Bild E finden Sie eine Übersicht, wie die Einzelteile zu reinigen sind. ■ Den Aufsatz des Universalzerkleinerers und den Getriebevorsatz des Schneebesens nur mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und abtrocknen. ■ Die weiteren Zubehörteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen oder in den Geschirrspüler geben.
  • Page 13: Intended Use

    Intended use Intended use These accessories are designed for the hand blender MS6.M6... Follow the operating instructions for the hand blender. Never use these accessories for other appliances. Only use matching parts together. The accessories are suitable only for the use described in these instructions.
  • Page 14: Before Using The Appliance For The First Time

    Overview Overview Universal cutter (size L and XL) X Fig. A 1 Universal cutter L * Warning! a Container Always observe the maximum quantities b Fixing points for gear attachment H and processing times in the table. X Fig. F c Universal blade (L) Universal cutter: For cutting meat, d Ice crusher blade (L)
  • Page 15 Universal cutter with Vario set (only size XL) Universal cutter with Vario 11. Take out the blade. 12. Empty the container. set (only size XL) ■ Clean all parts immediately after use. For cutting hard, dry food (e.g. chocolate, X “Cleaning and maintenance” see nuts, almonds, Parmesan) or for crushing page 16 ice cubes into small (S), medium (M) or...
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Whisk 10. Hold down both release buttons and 11. Remove the gear attachment from the remove the base unit. whisk. 11. Turn the gear attachment anticlockwise ■ Clean all parts immediately after use. and remove. X “Cleaning and maintenance” see 12.
  • Page 17: Consignes De Sécurité W Risques De Blessures

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Ces accessoires sont destinés au mixeur plongeant MS6.M6... Respecter la notice d’utilisation du mixeur plongeant. Ne jamais utiliser ces accessoires avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées. L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice.
  • Page 18: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble Broyeur universel (taille L et XL) X Figure A 1 Broyeur universel L * Attention ! a Récipient Respecter impérativement les quantités b Points de fixation pour le couvercle maximales et durées de traitement énon- démultiplicateur H cées dans le tableau.
  • Page 19: Exemple De Recette (Cnhr32C) : Gâteau Au Miel Et Aux Pommes

    Broyeur universel avec kit Vario (taille XL uniquement) 7. Traiter les aliments avec le broyeur ■ Tapisser un moule à cake (35 x 11 cm) universel. de papier de cuisson et y verser le 8. Une fois le mixage effectué, relâcher mélange préparé.
  • Page 20 Fouet 6. Placer l’appareil de base sur le Attention ! couvercle démultiplicateur et appuyer – Ne jamais introduire le fouet dans dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche de l’appareil de base sans se servir de manière audible. l’embout démultiplicateur. 7. Brancher la fiche secteur. Tenir –...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Les accessoires utilisés doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation. W Risques de blessures Ne pas toucher les tranchants de la lame avec les mains nues. Pour le nettoyage, saisir les lames uniquement au niveau du plastique et utiliser une brosse.
  • Page 22: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questi accessori sono destinati al frullatore ad immersione MS6.M6..Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. Non utilizzare mai questi accessori con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti corretti e adatti al prodotto. L’accessorio è...
  • Page 23: Prima Del Primo Utilizzo

    Panoramica Panoramica Mini tritatutto (misura L e XL) X Figura A 1 Mini tritatutto L * Attenzione! a Contenitore Rispettare assolutamente le quantità b Punti di fissaggio del coperchio massime ed i tempi di lavorazione indicati del tritatutto H nella tabella. X Figura F c Lama universale (L) Lama universale: per tritare carne, d Lama tritaghiaccio (L)
  • Page 24 Mini-tritatutto con Vario-Set (solo misura XL) Mini-tritatutto con Vario-Set 8. Terminata la lavorazione, rilasciare il pulsante d’accensione. Attendere che (solo misura XL) l’ingranaggio sia fermo. Staccare la Per sminuzzare alimenti duri e secchi (es. spina di alimentazione. cioccolato, noci, mandorle, parmigiano) o 9.
  • Page 25: Pulizia E Cura

    Frusta per montare 9. Terminata la lavorazione, rilasciare il 5. Regolare la velocità desiderata con il pulsante d’accensione. Attendere che regolatore di velocità (consiglio: alta l’ingranaggio sia fermo. Staccare la velocità). spina di alimentazione. 6. Mantenere ben fermo l’apparecchio ed il 10.
  • Page 26 Pulizia e cura ■ Pulire l’accessorio del mini tritatutto e l’adattatore della frusta per montare soltanto con un panno morbido umido e asciugare. ■ Pulire gli altri componenti con detersivo e un panno o una spugna o metterli in lavastoviglie. Per pulire le lame utilizzare una spugna.
  • Page 27: Veiligheidsaanwijzingen

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit toebehoren is voor de staafmixer MS6.M6... bedoeld. Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Dit toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Uitsluitend de bijbehorende onderdelen gebruiken. Het accessoire is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing.
  • Page 28: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag Universele fijnsnijder (maat L en XL) X Afb. A 1 Universele fijnsnijder L * Let op! a Reservoir De maximumhoeveelheden en verwerkings- b Bevestigingspunten voor tijden in de tabel absoluut in acht nemen. aandrijvingsopzetstuk H X Afb.
  • Page 29 Universele fijnsnijder met vario-set (alleen maat XL) Universele fijnsnijder met 9. Beide ontgrendelingstoetsen ingedrukt houden en het basisapparaat eraf halen. vario-set (alleen maat XL) 10. Aandrijvingsopzetstuk tegen de klok in Voor het malen van harde, droge draaien en verwijderen. levensmiddelen (bijv. chocolade, noten, 11.
  • Page 30: Reiniging En Verzorging

    Garde N.B.!: het reservoir moet worden 5. Het gewenste toerental instellen met de leeggemaakt voordat het fijngemaakte toerentalregelaar (een hoog toerental levensmiddel de onderkant van de vario- wordt aanbevolen). houder raakt. 6. Basisapparaat en mixkom vasthouden en de inschakeltoets indrukken. 9.
  • Page 31 Reiniging en verzorging Op afbeelding E vindt u een overzicht van hoe de onderdelen gereinigd dienen te worden. ■ Het opzetstuk van de universele fijnsnijder en het aandrijfhulpstuk van de garde alleen met een zachte, vochtige doek afvegen en afdrogen. ■...
  • Page 32: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen MS6.M6... Læs og overhold brugsanvisningen til stavblenderen. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende sammenhørende dele. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.
  • Page 33: Før Første Brug

    Overblik Overblik Minihakker (størrelse L og XL) X Billede A 1 Minihakker L * OBS! a Beholder De maksimale mængder og forarbejdnings- b Fastgørelsespunkter for tiderne i tabellen skal altid overholdes. drevpåsats H X Billede F c Universalkniv (L) Universalkniv: Til at småhakke kød, hård d Ice-Crush-kniv (L) ost, løg, krydderurter, hvidløg, frugt, grønt, e Drevpåsats...
  • Page 34 Minihakker med Vario-set (kun størrelse XL) 12. Tøm beholderen. De maksimale mængder i tabellen skal ubetinget overholdes. X Billede G ■ Rengør straks alle dele efter brug. X ”Rengøring og pleje” se side 35 X Billede C Opskrifteksempel (CNHR32C): 1. Stil beholderen på en glat og ren arbejdsflade, og tryk den ned.
  • Page 35: Rengøring Og Pleje

    Piskeris Piskeris Rengøring og pleje Til at piske flødeskum, æggehvider og De anvendte tilbehørsdele skal rengøres mælkeskum af varm (maks. 70 °C) og kold grundigt efter hver brug. mælk (maks. 8 °C) samt til at tilberede sovs W Fare for at komme til skade og desserter.
  • Page 36: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren MS6.M6... Følg bruksanvisningen for stavmikseren. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Tilbehøret er kun egnet for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen.
  • Page 37: Før Første Gangs Bruk

    En oversikt En oversikt Universalkutter (størrelse L og XL) X Bilde A 1 Universalkutter L * Obs! a Beholder Ta absolutt hensyn til den maksimale b Festepunkter for drevpåsats H mengden og bearbeidelsestidene i tabellen. c Universalkniv (L) X Bilde F d ”Ice Crush”-kniv (L) Universalkniv: Til kutting av kjøtt, hard ost, e Drevpåsats...
  • Page 38 Universalkutter med Vario-sett (kun størrelse XL) Universalkutter med Vario- 12. Tøm beholderen. ■ Rengjør alle delene straks etter bruk. sett (kun størrelse XL) X ”Rengjøring og pleie” se side 39 Til kutting av harde, tørre matvarer (f.eks. Eksempel på oppskrift sjokolade, nøtter, mandler, parmesanost) (CNHR32C): eller isbiter i stykker av liten (S), middels...
  • Page 39: Rengjøring Og Pleie

    Visp 11. Drei drevpåsatsen mot urviseren og ta ■ Rengjør alle delene straks etter bruk. den av. X ”Rengjøring og pleie” se side 39 12. Ta ut kniven. Rengjøring og pleie 13. Ta av Vario-silinnsatsen og Vario-holderen. Benyttede tilbehørsdeler må rengjøres 14.
  • Page 40 Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Dessa tillbehör är avsett för stavmixern MS6.M6... Följ bruksanvisningen för stavmixern. Använd aldrig tillbehören till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Tillbehöret är enbart avsett för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen.
  • Page 41: Före Första Användningen

    Översikt Översikt Minihackare (storlek L och XL) X Bild A 1 Minihackare L * Obs.! a Behållare Följ ovillkorligen de största mängderna och b Fästpunkter för drivningstillsats H bearbetningstiderna i tabellen. X Bild F c Universalkniv (L) Universalkniv: för att finfördela kött, d Ice Crush-kniv (L) hårdost, gul lök, kryddväxter, vitlök, frukt, e Drivningstillsats...
  • Page 42 Minihackare med Vario-Set (bara storlek XL) Minihackare med Vario-Set ■ Rengör alla delar omedelbart efter användningen. X ”Rengöring och (bara storlek XL) skötsel” se sidan 43 För finfördelning av hårda och torra Receptexempel (CNHR32C): matvaror (t.ex. choklad, nötter, mandel, Honungskaka med äpplen parmesanost) eller av små...
  • Page 43: Rengöring Och Skötsel

    Visp Rengöring och skötsel 12. Ta ut kniven. 13. Ta av Vario-silinsatsen och Rengör alla använda tillbehörsdelar Vario-hållaren. noggrant efter varje användning. 14. Töm behållaren. W Risk för personskador! ■ Rengör alla delarna omedelbart efter Vidrör inte knivarnas eggar med bara användningen.
  • Page 44 Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Nämä varusteet on tarkoitettu sauvasekoittimelle MS6.M6... Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varusteita ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. Käsiteltävissä elintarvikkeissa ei saa olla kovia ainesosia (esim. luita).
  • Page 45: Yhdellä Silmäyksellä

    Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Minileikkuri (koko L ja XL) X Kuva A Huomio! 1 Minileikkuri L * Noudata tarkasti taulukossa annettuja mak- a Kulho simimääriä ja käsittelyaikoja. X Kuva F b Vaihteisto-osan H kiinnityskohdat Yleisterä: Lihan, kovan juuston, sipulien, c Yleisterä (L) yrttien, valkosipulien, hedelmien ja d Jäänmurskainterä...
  • Page 46 Vario-tarvikesarjalla varustettu minileikkuri (vain koko XL) 12. Tyhjennä kulho. Noudata tarkasti taulukossa annettuja ■ Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen. maksimimääriä. X Kuva G X ”Puhdistus ja hoito” katso sivu 47 X Kuva C 1. Aseta kulho tasaiselle ja puhtaalle Reseptiesimerkki (CNHR32C): työtasolle ja paina sitä.
  • Page 47: Puhdistus Ja Hoito

    Pallovispilä Pallovispilä Puhdistus ja hoito Pallovispilä soveltuu kerma- ja Varusteet on puhdistettava huolellisesti aina valkuaisvaahdon sekä maitovaahdon käytön jälkeen. vatkaamiseen kuumasta (maks. 70 °C) W Loukkaantumisvaara ja kylmästä maidosta (maks. 8 °C) sekä Älä koske teriin paljain käsin. Kun puhdistat kastikkeiden ja jälkiruokien valmistamiseen.
  • Page 48 Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Los presentes accesorios están destinados exclusivamente para el uso con la batidora de varilla MS6.M6..Ténganse presentes a este respecto las instrucciones de uso de la batidora de varilla. No utilizar nunca estos accesorios para otros aparatos.
  • Page 49: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Picador universal (tamaños L y XL) X Figura A 1 Picador universal L * ¡Atención! a Recipiente Observar estrictamente las cantidades b Puntos de fijación para la tapa de máximas admisibles y tiempos de elabora- accionamiento H ción máximos de los alimentos indicados en c Cuchilla universal (L)
  • Page 50 Picadora universal con juego Vario (solo en tamaño XL) 8. Tras concluir el trabajo, soltar la tecla de ■ Precalentar el horno a 180 °C y hornear accionamiento. Aguardar a que el accio- el bizcocho durante 30 minutos. namiento se detenga. Extraer el enchufe Picadora universal con de la toma de corriente.
  • Page 51: Varilla Montaclaras

    Varilla montaclaras 8. El aparato está conectado mientras la 4. Introducir el cable de conexión en la tecla esté pulsada. toma de corriente. 5. Ajustar el número de revoluciones Importante: debe vaciarse el recipiente deseado con el mando selector antes de que los alimentos triturados (recomendación: número de alcancen el borde inferior del soporte Vario.
  • Page 52 Limpieza y cuidado Importante: Al procesar alimentos como, por ejemplo, col lombarda o zanahorias, las piezas de plástico pueden teñirse con una capa de color rojizo. Esta capa de se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite de cocina. En la figura E se encuentra una vista general sobre cómo debe limpiarse cada pieza.
  • Page 53 Utilização correta Utilização correta Estes acessórios destinam-se à varinha mágica MS6.M6... Seguir o manual de instruções da Varinha Mágica. Nunca utilizar estes acessórios para outros aparelhos. Utilizar exclusivamente peças pertencentes ao respetivo acessório. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções.
  • Page 54: Panorâmica Do Aparelho

    Panorâmica do aparelho Panorâmica do aparelho Picador universal (tamanho L e XL) X Fig. A 1 Picador universal L * Atenção! a Depósito Ter impreterivelmente em atenção as b Pontos de fixação para o suporte quantidades máximas e os tempos de pre- da engrenagem H paração na tabela.
  • Page 55 Picador universal com conjunto Vario (apenas tamanho XL) 8. Depois da preparação, libertar a tecla ■ Descascar a maçã e cortá-la em fatias. de ligação. Aguardar até o acionamento Distribuir as fatias de maçã sobre o bolo. ficar completamente imobilizado. Retirar ■...
  • Page 56: Limpeza E Manutenção

    Batedor de claras 8. O aparelho permanece ligado enquanto 3. Inserir o batedor com a engrenagem a tecla for pressionada. adaptável no aparelho base e pressionar até que este encaixe de Nota: O depósito deve ser esvaziado antes forma audível. que o alimento picado chegue ao rebordo 4.
  • Page 57 Limpeza e manutenção Nota: Ao preparar, p. ex., cenouras ou couve roxa, formam-se manchas nas peças de plástico. Estas manchas podem ser eliminadas facilmente com algumas gotas de óleo alimentar. Para saber como lavar cada uma das peças, consultar a figura E. ■...
  • Page 58: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτά τα εξαρτήματα προορίζονται για το μπλέντερ χειρός MS6.M6..Προσέχετε τις οδηγίες χρήσης του μπλέντερ χειρός. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτά τα εξαρτήματα για άλλες συσκευές. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συναφή εξαρτήματα. Τα...
  • Page 59: Με Μια Ματιά

    Υποδείξεις ασφαλείας Με μια ματιά Κόφτης γενικής χρήσης (μέγεθος L και XL) X Εικ. A 1 Κόφτης γενικής χρήσης L * Προσοχή! a Δοχείο Προσέχετε οπωσδήποτε τις μέγιστες ποσό- b Σημεία στερέωσης για το επίθεμα τητες και τους χρόνους επεξεργασίας του μετάδοσης...
  • Page 60 Κόφτης γενικής χρήσης με σετ Vario (μόνο μέγεθος XL) 6. Κρατήστε σταθερά τη βασική συσκευή ■ Σε ένα ξεχωριστό λεκανάκι αναμείξτε και τον κόφτη γενικής χρήσης. Πατήστε το αλεύρι, τα αλεσμένα καρύδια, το πλήκτρο Turbo Â. Η συσκευή είναι την κανέλα και το μπέικιν πάουντερ. ενεργοποιημένη, όσο...
  • Page 61 Χτυπητήρι 5. Τοποθετήστε το προσάρτημα μετάδοσης Προσοχή! της κίνησης πάνω στο σουρωτήρι – Μην τοποθετείτε το χτυπητήρι στη Vario και γυρίστε το προς τη φορά βασική συσκευή ποτέ χωρίς το των δεικτών του ρολογιού, μέχρι να προσάρτημα μετάδοσης της κίνησης. ασφαλίσει...
  • Page 62: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός και φροντίδα Τα χρησιμοποιούμενα εξαρτήματα πρέπει να καθαρίζονται προσεκτικά μετά από κάθε χρήση. W Κίνδυνος τραυματισμού Μην αγγίζετε τις λεπίδες των μαχαιριών με γυμνά χέρια. Για τον καθαρισμό πιάστε τες μόνο από το πλαστικό και χρησιμοποιήστε μια...
  • Page 63 Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuarlar MS6.M6... el blenderi için tasarlanmıştır. El blenderinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Bu aksesuarları kesinlikle başka cihazlarda kullanmayınız. Sadece ilgili parçaları kullanınız. Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur. İşlenecek besinler, içerdikleri sert kısımlardan (örn. kemik) arındırılmış...
  • Page 64: Genel Bakış

    Genel Bakış Genel Bakış Genel doğrayıcı (L ve XL boy) X Resim A 1 Genel doğrayıcı L * Dikkat! a Hazne Tabloda belirtilen azami miktarlara ve b Dişli düzeneği H için sabitleme işleme sürelerine kesinlikle dikkat ediniz. noktaları X Resim F c Doğrama bıçağı...
  • Page 65 Vario-Set özellikli genel doğrayıcı (sadece XL boy) 8. İşlemleriniz bittikten sonra devreye ■ Elmanın kabuğunu soyunuz ve diskler sokma tuşunu bırakınız. Tahrik şeklinde kesiniz. Elma dilimlerini kekin sisteminin durmasını bekleyiniz. Elektrik üzerine dağıtarak yerleştiriniz. fişini çekiniz. ■ Önceden ısıtılmış 180 °C fırında keki 9.
  • Page 66: Temizlik Ve Bakım

    Çırpma teli Bilgi: Doğranan parçalar Vario taşıyıcının 5. Devir sayısı ayarı ile istediğiniz devir alt kenarına ulaşmadan önce hazne sayısını ayarlayınız (öneri: yüksek devir boşaltılmalıdır. sayısı). 6. Ana cihazı ve karıştırma kabını sıkıca 9. İşlemleriniz bittikten sonra devreye tutunuz ve açma düğmesine basınız. sokma tuşunu bırakınız.
  • Page 67 Temizlik ve bakım ■ Genel doğrayıcının üst parçasını ve çırpma teline ait dişli düzeneğin ön parçasını sadece yumuşak ve nemli bir bezle siliniz ve kurulayınız. ■ Diğer aksesuar parçalarını deterjanlı su ve yumuşak bir bez veya sünger kullanarak temizleyiniz veya bulaşık makinesinde yıkayınız.
  • Page 68 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wyposażenie jest przeznaczone do blendera MS6.M6... Przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi blendera. Akcesoriów tych nie wolno używać z innymi urządzeniami. Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet. Wyposażenie nadaje się tylko do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji.
  • Page 69: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Opis urządzenia Rozdrabniacz uniwersalny (wielkość L oraz XL) X Rysunek A 1 Rozdrabniacz uniwersalny L * Uwaga! a Pojemnik Przestrzegać i maksymalnych ilości pro- b Punkty mocowania nasadki duktów i czasów rozdrabniania podanych z przekładnią H w tabeli. X Rysunek F c Nóż...
  • Page 70 Rozdrabniacz uniwersalny z zestawem Vario (tylko rozmiar XL) 8. Po rozdrobnieniu produktów zwolnić ■ Podgrzać piekarnik do temperatury przycisk włącznika. Poczekać, aż napęd 180 °C i piec ciasto przez 30 minut. się zatrzyma. Odłączyć od gniazdka Rozdrabniacz uniwersalny wtyczkę sieciową. 9.
  • Page 71: Czyszczenie I Konserwacja

    Końcówka do ubijania Wskazówka: Pojemnik należy opróżniać, 5. Regulatorem liczby obrotów nastawić zanim rozdrabniane artykuły sięgną dolnej odpowiednią prędkość (zalecenie: krawędzi uchwytu Vario. wysoka liczba obrotów). 6. Przytrzymać mocno korpus urządzenia 9. Po rozdrobnieniu produktów zwolnić oraz pojemnik i nacisnąć przycisk przycisk włącznika.
  • Page 72 Czyszczenie i konserwacja Na rysunku E pokazany jest sposób czyszczenia poszczególnych części. ■ Wytrzeć nasadkę rozdrabniacza uniwersalnego oraz przystawkę z przekładnią końcówki do ubijania tylko miękką, wilgotną szmatką i wysuszyć. ■ Pozostałe elementy wyposażenia oczyścić miękką szmatką lub gąbką z użyciem środka do mycia lub umyć w zmywarce.
  • Page 73 Використання за призначенням Використання за призначенням Це приладдя призначено для ручного блендера MS6.M6... Дотримуйтесь інструкції з використання ручного блендера. Ніколи не використовуйте це приладдя з іншими приладами. Використовуйте тільки сумісні деталі. Приладдя придатне лише для описаного у цій інструкції використання. З...
  • Page 74: Стислий Огляд

    Стислий огляд Стислий огляд Універсальний подрібнювач X Мал. A (розміри L і XL) 1 Універсальний подрібнювач L * a Посудина Увага! b Точки кріплення редукторної Не перевищуйте максимальної кількості насадки H продуктів і тривалості обробки, указаних c Універсальний ніж (L) у...
  • Page 75 Універсальний подрібнювач із Vario-Set (тільки розмір XL) 6. Притримуйте основний блок приладу ■ Змішайте в окремій мисці борошно та універсальний подрібнювач. з подрібненими горіхами, корицею Натисніть кнопку турборежиму Â. і розпушувачем тіста. Додайте до Прилад працюватиме, доки ви не вологих інгредієнтів і підмішайте. відпустите...
  • Page 76 Віничок для збивання 5. Установіть редукторну насадку на Увага! сітчастий фільтр Vario й поверніть за – Віничок для збивання в жодному разі годинниковою стрілкою до фіксації з не можна вставляти в основний блок характерним звуком. приладу без редукторної приставки. 6. Установіть основний блок приладу –...
  • Page 77: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд Чищення та догляд Використовуване приладдя необхідно ґрунтовно чистити після кожного використання. W Небезпека травмування Не торкайтеся лез ножів голими руками. Для чищення їх можна брати лише за пластмасові частини; чистити їх слід за допомогою щітки. Увага! – Не використовуйте засоби для очищення, що...
  • Page 78 Использование по назначению Использование по назначению Эти принадлежности предназначены для погружного блендера MS6.M6..Руководствуйтесь указаниями, при- веденными в инструкции по эксплуатации погружного блендера. Категорически запрещается использовать эти принадлежности для других приборов. Используйте только подходящие друг к другу части. Принадлежность пригодна только для описанного в данной инструкции...
  • Page 79: Комплектный Обзор

    Комплектный обзор Комплектный обзор Универсальный измельчитель X Рисунок A (размер L и XL) 1 Универсальный измельчитель L * a Контейнер Внимание! b Точки крепления редуктора H Обязательно соблюдайте максималь- c Универсальный нож (L) ное количество ингредиентов и время d Нож для измельчения льда (L) переработки, указанные...
  • Page 80 Универсальный измельчитель с вариокомплектом (только размер XL) 7. Пользуясь универсальным измельчи- ■ Яблоко почистить и нарезать телем, переработать продукты. дольками. Выложить дольки яблок на 8. После переработки отпустите пирог. кнопку включения. Дождитесь ■ Предварительно разогреть духовой полной остановки привода. Выньте шкаф...
  • Page 81: Очистка И Уход

    Венчик для взбивания 7. Вставьте штепсельную вилку в X Рисунок D розетку. Удерживайте основной блок 1. Загрузите подготовленные и универсальный измельчитель. продукты в стакан блендера или Нажмите турбо-кнопку Â. другую подходящую емкость, 8. Прибор остается включенным, пока либо перерабатывайте продукты в нажата...
  • Page 82 Очистка и уход Внимание! – Не используйте моющие средства, содержащие алкоголь или спирт. – Не используйте металлические и остроконечные предметы, а также предметы с острыми кромками. – Не применяйте грубую ткань или абразивные чистящие средства. – Ни в коем случае не погружайте редукторную...
  • Page 83 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ 4 – ar !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ّ ‫ﻻ ﺗرﻛ ّ ِ ب ﻣﺿرب اﻟﺑﯾض ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ اﻟﻛﺣول ﻓﻲ‬ – – .‫ﺗﻧظﯾف اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ .‫دون ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺗروس‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أي أﻏراض ﻣﻌدﻧﯾﺔ ﺣﺎدة أو ﻣدﺑﺑﺔ ﻓﻲ‬ –...
  • Page 84 (XL ‫ )ﻓﻘط اﻟﺣﺟم‬Vario ‫اﻟﻘطﺎﻋﺔ ﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ﻣﻊ ﻋدة‬ ar – 3 .Vario ‫ﻗم ﺑﺗرﻛﯾب ﺳﻛﯾن‬ :‫اﻟﻛﯾك‬ ‫3 ﺑﯾﺿﺎت‬ – ‫ ﻣﺳﺗﻘر� ا ﻓﻲ ﻣﺻﻔﺎة‬Vario ‫ﻣﮭم: ﯾﻠزم أن ﯾﻛون ﺳﻛﯾن‬ ‫06 ﺟم زﺑد‬ – ‫، وذﻟك ﻟﻛﻲ ﯾﺳﺗﻘر ﻏطﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻓﻲ ﻣوﺿﻌﮫ‬Vario (405 ‫001 ﺟم...
  • Page 85 ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ 2 – ar ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ B ‫اﻟﺻورة‬ ‫ﺿﻊ اﻟﺣﺎوﯾﺔ ﻋﻠﻰ أرﺿﯾﺔ ﻋﻣل ﻣﻠﺳﺎء وﻧظﯾﻔﺔ ﺛم‬ ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻠﺣﻖ اﻟﺗﻛﻣﯾﻠﻲ اﻟﺟدﯾد، ﯾﺟب إﺧراج‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﯾﮭﺎ. اﺳﺗﺧدم اﻟﺳﻛﯾن اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬ .‫ﻣﺣﺗوﯾﺎﺗﮫ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل وﺗﻧظﯾﻔﮭﺎ ﺛم ﻓﺣﺻﮭﺎ‬ .‫أو ﺳﻛﯾن ﺗﺣطﯾم اﻟﺛﻠﺞ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ...
  • Page 86 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ .MS6.M6... ‫ھذه اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ ﻣ ُ ﻌدة وﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻣﻊ ﺳﺎق اﻟﺧﻼط‬ .‫ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺳﺎق اﻟﺧﻼط‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذه اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣطﻠﻘ ً ﺎ ﻷﺟﮭزة أﺧرى. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم إﻻ اﻷﺟزاء ذات اﻟﺻﻠﺔ‬ .‫ھذا...
  • Page 88 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table des Matières