Masquer les pouces Voir aussi pour EEQ47200L:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EEQ47200L
ET
Nõudepesumasin
FR
Lave-vaisselle
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
2
28

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EEQ47200L

  • Page 1 EEQ47200L Nõudepesumasin Kasutusjuhend Lave-vaisselle Notice d'utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................2 2. OHUTUSJUHISED..................... 4 3. TOOTEKIRJELDUS....................6 4. JUHTPANEEL....................7 5. PROGRAMMI VALIMINE................... 8 6. ÜLDSEADED ....................10 7. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST............14 8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................15 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................18 10. PUHASTUS JA HOOLDUS................19 11. TÕRKEOTSING....................22 12.
  • Page 3 EESTI on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 4: Ohutusjuhised

    HOIATUS: Nugade ja muude teravate otstega riistade • korvi laadimisel suunake nende otsad allapoole või asetage need horisontaalasendisse. Ärge jätke seadme ust lahti, kui selle juurest ära • lähete, sest keegi võib kogemata ukse peale komistada. Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja •...
  • Page 5 EESTI 2.3 Veeühendus 2.5 Sisevalgustus • Vältige veevoolikute kahjustamist. HOIATUS! • Enne ühendamist uute või pikalt Vigastusoht! kasutamata torudega või pärast parandustöid või uute seadeldiste (nt • Teave selles seadmes olevate veemõõdikute) paigaldamist laske lampide ja eraldi müüdavate veel mõnda aega voolata, kuni see on varulampide kohta: Need lambid puhas ja selge.
  • Page 6: Tootekirjeldus

    2.7 Jäätmekäitlus • Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära. HOIATUS! • Eemaldage seadme ukse fiksaator, et Lämbumis- või vigastusoht! vältida laste ja loomade seadmesse lõksujäämist. • Eemaldage seade vooluvõrgust. 3. TOOTEKIRJELDUS Alltoodud joonisel näete toote üldist ülevaadet.
  • Page 7: Juhtpaneel

    EESTI Kui AirDry lülitatakse sisse kuivatusfaasi ajal, ei pruugi põrandale projitseeritav info täielikult nähtav olla. Et näha, kas tsükkel on lõppenud, vaadake juhtpaneeli. 4. JUHTPANEEL Sisse/välja nupp / lähtestusnupp EXTRAS nupud Delay Start nupp AUTO Sense programminupp Ekraan MY TIME valikuriba 4.1 Ekraan 4.2 ECOMETER ECOMETER näitab, kuidas mõjutab...
  • Page 8: Programmi Valimine

    Indikaator Kirjeldus Machine Care indikaator. See on sees, kui seadme sisemus vajab pu‐ hastamist programmiga Machine Care. Vt jaotist „Hooldus ja puhas‐ tamine“. Kuivatustsükli indikaator. See on sees, kui valitud on kuivatustsükliga programm. Vilgub kuivatustsükli ajal. Vt jaotist "Programmi valimi‐...
  • Page 9 EESTI 5.4 Programmide ülevaade Pro‐ Nõude tüüp Määrdumi‐ Programmi faasid EXTRAS gramm saste Quick • Lauanõud • Värske • Pesu 50 ℃ • ExtraPower • Söögiriis‐ • Vaheloputus • GlassCare • Lõpuloputus 45 ℃ • AirDry • Kõik nõu‐ • Kõik •...
  • Page 10: Üldseaded

    Tarbimisväärtused Vesi (l) Energia (kWh) Kestus (min) 1) 2) Programm Quick 9.2 - 11.2 0.556 - 0.68 Eelloputus 3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 9.5 - 11.6 0.77 - 0.941 1h 30min 9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 2h 40min 11.1 - 13.6...
  • Page 11 EESTI Number Seadistused Väärtused Kirjeldus Nuputoonid On (vaikeväär‐ Nuppude vajutamisel kõlava heli sisse- tus) või väljalülitamine. Viimane pro‐ Viimati kasutatud programmi ja valikute grammivalik Off (vaikeväär‐ automaatse valimise lubamine või keela‐ tus) mine. 1) Täpsema teabe saamiseks lugege käesolevat peatükki. Üldseadeid saate muuta Kasutage OK, et siseneda valitud seadistusrežiimis.
  • Page 12 Seade pöördub tagasi programmi Veepehmendajat tuleks reguleerida valimise režiimi. vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Salvestatud seaded kehtivad seni, kuni Teavet oma piirkonna vee kareduse te neid uuesti muudate. kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt. Heade pesutulemuste saamiseks tuleb 6.2 Veepehmendaja kindlasti valida õige veepehmendaja tase.
  • Page 13 EESTI 6.3 Loputusvahendi puudumise märguanne Veepehmendaja Vee kogus (l) tase Loputusvahend aitab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta. Seda vabastatakse automaatselt kuuma loputustsükli ajal. Kui loputusvahendi mahuti on tühi, süttib loputusvahendi indikaator, andes märku täitmise vajadusest. Kui rahuldavad kuivatustulemused on tagatud üksnes multitablettide kasutamisel, võib loputusvahendi lisamise märguande ka välja lülitada.
  • Page 14: Enne Esmakordset Kasutamist

    6.6 Nuputoonid Kuivatusfaasi kestus ja luugi avanemise aeg võivad olla erinevad sõltuvalt valitud Juhtpaneeli nupud teevad vajutamisel programmist ja valikutest. klõpsuvat heli. Selle heli saate välja Kui AirDry luugi avab, kuvatakse näidikul lülitada. käimasoleva programmi järelejäänud aeg. 6.7 Viimane programmivalik...
  • Page 15: Igapäevane Kasutamine

    EESTI ETTEVAATUST! Lahter (A) on ainult loputusvahendile. Ärge täitke seda pesuvahendiga. ETTEVAATUST! Kasutage vaid nõudepesumasinatele mõeldud loputusvahendit. 1. Vajutage vabastusnuppu (D), et 4. Raputage kergelt lehtrit, et kõik avada kaas (C). soolagraanulid mahutisse juhtida. 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A), 5. Eemaldage sool soolamahuti avause kuni vedelik jõuab tasemeni „max“.
  • Page 16 3. Täitke soolamahuti, kui see on tühi. • Ekraanil kuvatakse programmi 4. Täitke loputusvahendi jaotur, kui see kestus. on tühi. 2. Soovi korral valige sobivad EXTRAS. 5. Pange nõud korvidesse. 3. Programmi käivitamiseks sulgege 6. Lisage pesuaine. seadme uks.
  • Page 17 EESTI 8.5 Kuidas käivitada AUTO Seade pöördub tagasi programmi valimise režiimi. Sense programm Enne uue programmi 1. Vajutage käivitamist veenduge, et • Nupule vastav märgutuli põleb. pesuaine jaoturis on • Ekraanil kuvatakse pikima pesuainet. võimaliku programmi kestus. 8.9 Ukse avamine seadme töö MY TIME ja EXTRAS ei ole ajal selle programmiga...
  • Page 18: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 9.1 Üldteave 9.2 Soola, loputusvahendi ja pesuaine kasutamine Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate igapäevasel kasutamisel parimad pesu- • Kasutage ainult nõudepesumasina ja kuivatustulemused ning aitate säästa jaoks mõeldud soola, loputusvahendit keskkonda. ja pesuvahendit. Teised tooted võivad seadet kahjustada.
  • Page 19: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI 4. Kui pesuprogramm on lõppenud, • Ärge peske nõudepesumasinas kohandage veepehmendaja vastavalt puidust, sarvest, alumiiniumist, tinast oma piirkonna vee karedusele. või vasest esemeid, sest need võivad 5. Reguleerige eraldatava mõraneda, luituda või mõlki minna. loputusvahendi kogust. • Ärge peske seadmes vett imavaid esemeid (käsnu või lappe).
  • Page 20 10.5 Filtrite puhastamine Indikaatorid vilguvad.Ekraanil kuvatakse programmi kestus. Filtrisüsteem koosneb kolmest osast. 3. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. Kui programm on lõppenud, siis indikaator kustub. 10.2 Sisemuse puhastamine • Puhastage seadet, sealhulgas ukse kummist tihendit, pehme niiske lapiga. • Ärge kasutage abrasiivseid puhastuslappe, teravaid esemeid, tugevaid kemikaale, küürimisšvamme...
  • Page 21 EESTI ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada seadet. 10.6 Alumise pihustikonsooli puhastamine Alumist pihustikonsooli on soovitatav regulaarselt puhastada, et vältida avade ummistumist. Ummistunud avad võivad põhjustada kehvi pesutulemusi. 5. Veenduge, ega settevanni äärte 1. Alumise pihustikonsooli ümber pole kogunenud toidujäätmeid eemaldamiseks tõmmake seda või mustust.
  • Page 22: Tõrkeotsing

    11. TÕRKEOTSING Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet HOIATUS! võimalike probleemide kohta. Masina ebaõige remont võib Mõnede probleemide korral kuvatakse ohustada masina kasutajat. ekraanil häirekood. Remonditöid võib teha ainult kvalifitseeritud töötaja. Enamiku probleemide lahendamiseks ei ole vaja pöörduda teeninduskeskuse poole.
  • Page 23 EESTI Probleem ja häirekood Võimalik põhjus ja lahendus Üleujutusvastane seade on • Sulgege veekraan. sees. • Veenduge, et masin on õigesti paigaldatud. Näidikul kuvatakse i30. • Veenduge, et korvid on täidetud nii, nagu kasutusju‐ hendis näidatud. Veetaseme tuvastusanduri • Veenduge, et filtrid on puhtad. rike.
  • Page 24 Probleem ja häirekood Võimalik põhjus ja lahendus Masina luuki on raske sul‐ • Masin ei ole loodis. Reguleerige tugijalgu vastavalt geda. vajadusele (kui on kohaldatav). • Nõude osad ulatuvad korvidest väljapoole. Masina luuk avaneb pesut‐ • Funktsioon AirDry on aktiveeritud. Saate funktsiooni sükli ajal.
  • Page 25 EESTI 11.2 Nõudepesu- ja kuivatustulemused ei vasta ootustele Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Kehvad pesutulemused. • Vt jaotist "Igapäevane kasutamine", jaotist "Vih‐ jeid ja näpunäiteid" ja korvi täitmise infolehte. • Kasutage tõhusamat pesuprogrammi. • Aktiveerige funktsioon ExtraPower, et tõhustada valitud programmi pesutulemusi. •...
  • Page 26: Tehniline Teave

    Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Ebameeldiv lõhn masina • Vt jaotist „Sisemuse puhastamine“. sees. • Käivitage programm Machine Care koos katlaki‐ vieemaldi või nõudepesumasinate puhastusvahen‐ diga. Katlakivijäägid nõudel, sise‐ • Soolatase on madal, kontrollige soola lisamise indi‐ musel ja ukse siseküljel.
  • Page 27 EESTI 12.1 Link EL EPREL-i andmebaasist, kasutades linki https:// eprel.ec.europa.eu ja toote mudelinime andmebaasile ja tootenumbrit, mille leiate seadme andmesildilt. Vt jaotist "Toote kirjeldus". Seadme energiamärgisel olevalt QR- koodilt leiate veebilingi selle seadme Täpsema teabe saamiseks registreerimiseks EL EPREL-i energiamärgise kohta külastage andmebaasis.
  • Page 28 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............56 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 29 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Page 31 FRANÇAIS 2.2 Branchement électrique un câble d'alimentation électrique interne. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. •...
  • Page 32: Description De L'appareil

    à des conditions physiques portes, cartes de circuits imprimés, extrêmes dans les appareils affichages électroniques, pressostats, électroménagers, telles que la thermostats et capteurs, logiciel et température, les vibrations, l’humidité, firmware dont logiciel de ou sont conçues pour signaler des réinitialisation.
  • Page 33 FRANÇAIS Bras d’aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d’aspersion inférieur Distributeur de détergent Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur Fente d’aération 3.1 Beam-on-Floor Durant la phase de séchage, lorsque l'option AirDry est Beam-on-Floor s'affiche sur le sol, sous activée, il est possible que la la porte de l'appareil.
  • Page 34: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche MY TIME Touche de sélection Réinitialiser EXTRAS touches Delay Start touche AUTO Sense touche de programme Afficheur 4.1 Affichage 4.2 ECOMETER L'ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la consommation d'eau et d'énergie.
  • Page 35: Sélection Des Programmes

    FRANÇAIS 5. SÉLECTION DES PROGRAMMES 5.1 MY TIME économique pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s’agit Avec la barre de sélection MY TIME, du programme standard pour les vous pouvez choisir un cycle de lavage instituts de tests. adapté...
  • Page 36 5.4 Présentation des programmes Program‐ Type de Degré de sa‐ Phases du pro‐ EXTRAS charge lissure gramme Quick • Vaisselle • Fraîche • Lavage à 50 °C • ExtraPower • Couverts • Rinçage intermé‐ • GlassCare diaire • Rinçage final à...
  • Page 37 FRANÇAIS Program‐ Type de Degré de sa‐ Phases du pro‐ EXTRAS charge lissure gramme AUTO • Vaisselle Le program‐ • Prélavage EXTRAS ne sont Sense • Couverts me s'adapte • Lavage à 50 - pas compatibles • Cassero‐ à tous les de‐ 60 °C avec ce program‐...
  • Page 38: Réglages De Base

    6. RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins. Numéro Réglages Valeurs Description Dureté de l'eau Du niveau 1L Pour régler le niveau de l'adoucisseur au niveau 10L d'eau en fonction de la dureté de l'eau (par défaut :...
  • Page 39 FRANÇAIS Utilisez Précédent et Suivant pour souhaité reste allumée. Les naviguer entre les réglages de base et autres barres sont éteintes. changer leur valeur. • La valeur actuelle clignote. 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant Utilisez OK pour entrer dans le réglage pour changer la valeur.
  • Page 40 Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l Degrés Réglage du ni‐ mands (°dH) çais (°fH) Clarke veau de l'adou‐ cisseur d'eau 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2...
  • Page 41 FRANÇAIS programme de 5 minutes Des signaux sonores supplémentaires s’il se produit à retentissent lorsqu'une n’importe quel point au début ou au anomalie de fonctionnement milieu d’un programme. s'est produite. Il est impossible de désactiver ces Toutes les valeurs de signaux sonores.
  • Page 42: Avant La Première Utilisation

    Lorsque la fonction AirDry utilisés. ouvre la porte, Beam-on- Le dernier programme effectué avant Floor peuvent ne pas être d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est complètement visibles. Pour alors automatiquement sélectionné vérifier si le programme est lorsque vous rallumez l'appareil.
  • Page 43: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 5. Enlevez le sel qui se trouve autour ATTENTION! de l'ouverture du réservoir de sel Le compartiment (A) est régénérant. destiné au liquide de rinçage uniquement. Ne le remplissez pas de produit de lavage. ATTENTION! Utilisez uniquement des liquides de rinçage spécialement conçus pour 6.
  • Page 44 8.1 Utilisation du produit de • Le voyant correspondant au programme sélectionné est lavage allumé. • L'ECOMETER indique la consommation d'énergie et d'eau. • L'affichage indique la durée du programme. 2. Activez les EXTRAS compatibles si vous le souhaitez.
  • Page 45 FRANÇAIS indique le délai choisi pour le départ Par défaut, les options différé (de 1 à 24 heures). souhaitées doivent être Le voyant correspondant à la touche est activées à chaque fois, allumé. avant de lancer un 3. Fermez la porte de l'appareil pour programme.
  • Page 46: Conseils

    La fonction est activée Durant la phase de séchage, automatiquement : si la porte est ouverte • Lorsque le programme est terminé. pendant plus de • Au bout de 5 minutes si le programme 30 secondes, le programme n'a pas démarré.
  • Page 47 FRANÇAIS l'utilisation séparée d'un détergent 3. Lancez le programme Quick. simple (poudre, gel, pastille, sans N'ajoutez pas de produit de lavage et fonction supplémentaire), de liquide laissez les paniers vides. de rinçage et de sel régénérant pour 4. Lorsque le programme de lavage est des résultats de lavage et de séchage terminé, réglez l'adoucisseur d'eau optimaux.
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

    • Assurez-vous que le bras d’aspersion 2. Commencez par décharger le panier tourne librement avant de lancer un inférieur, puis le panier supérieur. programme. Une fois le programme terminé, il peut rester de 9.6 Déchargement des paniers l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil.
  • Page 49 FRANÇAIS et peuvent endommager la pompe de vidange. ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après- vente agréé. 1. Démontez le système de filtres 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). comme indiqué dans ce chapitre. 3.
  • Page 50 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre 2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau plat (A). Tournez-le vers la droite courante. Utilisez un outil pointu jusqu'à la butée. comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté...
  • Page 51: Dépannage

    FRANÇAIS 11. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d’informations sur les Une mauvaise réparation de problèmes possibles. l’appareil peut entraîner un Pour certaines anomalies, l’écran affiche danger pour la sécurité de un code d’alarme. l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par du personnel qualifié.
  • Page 52 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Dysfonctionnement de la • Éteignez l'appareil et rallumez-le. pompe de lavage ou de la pompe de vidange. L'affichage indique i51 - i59 ou i5A - i5F. La température de l’eau à...
  • Page 53 FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles La porte de l’appareil s’ou‐ • La fonction AirDry est activée. Vous pouvez désacti‐ vre pendant le cycle de la‐ ver la fonction. Reportez-vous au chapitre « Régla‐ vage. ges de base ». Cliquetis ou bruits de bat‐...
  • Page 54 11.2 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ faisants. dienne », « Conseils » et au document de charge‐...
  • Page 55 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les • Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. couverts. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d’eau ». • Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon‐ 596 / 818 - 898 / 550...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières