Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d'emploi
Instruzioni d'uso
Instrucciones de maneo
Manual de instruções
VC999 K3/K3N
Art.Nr. 518.614
Version 1.0
Gültig ab K2 Maschinen-Nr. 11980363 - ............
Gültig ab K3 Maschinen-Nr. 12980001 - ............
VC999 K2/K2N
DE) Deutsch
EN) English
FR) Français
IT) Italiano
ES) Español
PT) Português

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour vc999 K3

  • Page 1 Instrucciones de maneo Manual de instruções VC999 K3/K3N VC999 K2/K2N DE) Deutsch EN) English FR) Français IT) Italiano ES) Español PT) Português Art.Nr. 518.614 Version 1.0 Gültig ab K2 Maschinen-Nr. 11980363 - .... Gültig ab K3 Maschinen-Nr. 12980001 - ....
  • Page 2: Table Des Matières

    ....32 10 Schema elettrico/pneum...49 12 Tabal de programación ..51 10 Esquemas elétricos- 11 Dati tecnici......50 pneumáticos ..... 49 12 Tabella dei programmi ..51 11 Dados técnicos ....50 12 Folha de registro de programas ....51 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 3: Maschinenübersicht

    17. Tella vacio 15. Botão tempo de selagem 16. Pulsante per gas protettivo 18. Tellas Programas 1-6 16. Botão Gàs 17. Pulsante per il vuoto 17. Botão Vacumm 18. Pulsante per i programmi 1-6 18. Botão Programas 1-6 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Il Costruttore declina ogni responsabilità per • Contrôle hebdomadaire du niveau d’huile et danni causati dall'inosservanza delle presenti de sa coloration istruzioni d'uso • Controllare il livello e la colorazione dell'olio ogni settimana VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 5: Indicaciones Sobre Seguridad

    IT) Numeri di posizione tra parentesi, ad esempio (12), vedere capitolo 1 "panoramica della macchina" ES) Números de posiciones entre paréntesis p. ej. (12) vea capítulo 1 datos generales de la máquina PT) Para os números entre parênteses, ex. (12) vide capítulo 1 resumo da máquina VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 6: Erstinbetriebnahme

    IT) Controlli Valore di allacciamento e livello dell'olio ES) Control Verifique que el voltaje es el correcto y revise el nivel de aceite maximum Controle ligação elétrica e nível de minimum óleo VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 7: Schutzgas (K2N/K3N)

    Vedere capitolo 6 programmazione ES) Cuando el cilindro de gas no esta conectado, desconectar gas en la programación!. Vea capítulo 6 Programación PT) Quando o botijão de gás não estiver conectado! Vide instruções no capítulo 6Instruções de programação VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 8: Bedienung Der Maschine

    Mettre le produit (voir chapitre 5) Fermer le couvercle et le presser pour env. 3 sec Après le déroulement du programme le couvercle s’ouvre automatiquement Avec la touche STOP (12) la mise sous vide peut être interrompu immédiatement. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 9: Uso Della Macchina

    Coloque o produto ensacado (vide capítulo 5) Feche a tampa e mantenha-a abaixada por aprox. 3 seg. Após completar o ciclo, a tampa abrirá automaticamente Apertando o botão STOP (12) o ciclo é interrompido e a tampa abre. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 10: Verpackungshinweise

    PT) Coloque as chapas de enchimento (6) apropriadas na câmara, a vedação deverá estar no meio do saco. Mantenha limpa a área de vedação do saco e coloque a barra de selagem plana e lisa. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 11: Flüssige Produkte

    FR) Les buses de gaz doivent être à l’intérieur de l’ouverture du sachet IT) Portare l'apertura del sacchetto sugli ugelli del gas ES) Los inyectores de gas deben estar por dentro de la bolsa PT) O saco deve ser montado sobre o bico de gás VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 12: 5.5 Greenvac

    Aperte o botão tempo de selagem (15) para iniciar o ciclo Voir chapitre 5.3 Vide capítulo 5.3 Avec la touche STOP (12) la mise sous vide peut être interrompu immédiatement. Ao apertar o botão STOP (12) o ciclo é interrompido imediatamente. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 13: Programmierung Der Maschine

    Com os botões de seta modifique o nível de vácuo Para modificar o ponto de detecção de vapor - - - Aus / Off / Hors / Spento / Aperte o botão Vacuum (17) apacado / desligado Com os botões de seta modifique o valor VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 14 Con las telclas de flechas, cambiar el valor Gassificazione disattivata / Lavagem com gás desligada PT) Para modificar o valor de lavagem com gás (Opção K2N/K3N) Aperte o botão gas flush (16) Com os botões de seta modifique o valor VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 15 Oprimir la tecla del programa deseado (18) hasta que el valor deja de aparcer en la pantalla (11) de forma intermitente. PT) Para memorizar os programas Aperte o botão do programa selecionado (18) até que o painel do display (11) pare de piscar. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 16: Programmierung Für Greenvac

    Aperte o botão de programa 6 (18) d) Para ativar o Greenvac e) Para memorizar, aperte duas vezes o botão STOP (12) Para modificar o nível de vácuo e para memorizar um programa, use o botão 6, vide capítulo 6. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 17 Gas Sollwert wird nicht Absperrventil von der Gasflasche ist Absperrventil öffnen erreicht nicht ausreichend geöffnet Gasflasche ist leer Gasflasche wechseln E - 21 Gasventil ist verstopft oder defekt Ventil reinigen oder ersetzen Bemerkung: Bei Gaswert 999 ist die Begasung inaktiv. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 18 Silikonschlauch in Silikonschlauch nicht richtig Silikonschlauch neu einsetzen. Grundplatte fällt heraus eingesetzt Maschine nicht kippen! Maschine heben zum Verschieben. Vakuumdeckel öffnet Zugfeder defekt oder lahm Zugfeder einstellen oder ersetzen nicht ganz Anschlag verschoben oder abgenutzt Anschlag neu einstellen VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 19: Trouble Shooting Guide

    Take off filling plates, clean and dry base of machine incl. filling plates.. Check the gauge of the vacuum measuring system Sensor defect Call VC999 customer service. Check oil level of vacuum pump Refill oil Oil foamy Change oil Gas flush set value not...
  • Page 20 Vacuum pump not Limit switch of lid loose Adjust limit switch running Limit switch defect Replace limit switch, call VC999 customer service Silicon tube of base plate Silicon tube is not fitted properly Put silicon tube. Do not tip machine.
  • Page 21: Pannes Et Réparations

    E - 21 La bouteille est vide Changer la bouteille de gaz L’électrovanne du gaz est bouchée Nettoyer la vanne ou la changer ou défectueuse Pour une valeur de gaz de 999 la mise sous gaz est hors service VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 22 Ne pas pencher la machine! Soulever la machine pour la déplacer! Le couvercle ne s’ouvre Le ressort est défectueux ou Remplacer le ressort pas complètement fatigué. Le frein s’est déplacé ou est usé. Réajuster le frein ou le changer. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 23: Avarie E Loro Eliminazione

    è sufficientemente aperta. E-21 La bombola è vuota. Cambiare la bombola. La valvola per il gas è difettosa Pulire o cambiare la valvola. oppure ostruita. Osservazione: Per valori di gassificazione = 999 la gassificazione è inattiva VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 24 Montare nuovamente il tubo. Non piastra di base cade ribaltare la macchina! Sollevarla per all'infuori. spostarla. Il coperchio del vuoto non Molla di tensione difettosa o Cambiare o regolare la molla. si apre completamente bloccata. Arresto spostato. Regolare l'arresto. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 25: Fallas Y Soluciones

    Servicio al Cliente VC999 de vacio Cámara de vacio humeda Sacar palcas de relleno, limpiar y secar cámara y placas Contactar Servicio al Cliente VC999 Revisar sistema de medición del vacío Sensor defectuoso Contactar Servicio al Cliente VC999 Revisar nivel de aceite en el ojo...
  • Page 26 7. Opcion K2N/K3N Tapa abre antes del sellado Aumentar valor requerido de gas Calibrar valvula de reducción de presión Contactar servicio al cliente VC999 Soldadura deficiente Mala programación del tiempo de Programar tiempo de sellado según sellado tabla, aumentar la pestaña si no se deja...
  • Page 27: Guia De Solução De Problemas

    Verifique sistema de medición del vácuo Defeito na sensor del vácuo Chame à Assistência Técnica VC999 Verifique o nível de óleo da bomba de Complete o óleo. vácuo. Óleo com espuma.
  • Page 28 Defeito na chave de fim de curso Troque a chave de fim de curso, ou chame à Assistência Técnica VC999. O tubo de silicone da O tubo de silicone não está instalado Instale o tubo de silicone. Não incline placa de apoio está...
  • Page 29: Störungen Und Behebung 17 8 Wartung

    Recomendação de óleo Tappo filettato di scarico dell'olio Tuerca para sacar aceite Mobil D.T.E. Oil Medium K2 / K2N K3 / K3N Typ: DIN 51506 VC / VCL Viscosity: DIN 51519 / ISO-VG46 DE) Menge 3,5dl Seite 34 / item 51...
  • Page 30 Limpe a barra de selagem com um detergente. A superfície da barra de selagem deve ficar isenta de gordura. Caso contrário a fita de Teflon não irá aderir corretamente Troque a fita de fibra de vidro e a mola de contato. Coloque os arames e aperteos VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 31 Não incline a máquina, isto Non ribaltare la macchina No volentear la maquna. La poderá danificar a bomba de bompa puede sufir danos. vácuo. VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 32: Ersatzteilliste

    VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 33 Bild Nr. 1 K2/K3 Vakuumdeckel komplett / Vacuum lid complete / Couvercle complet item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 516.877 516.807 Vakuumdeckel vacuum lid couvercle 518.233 518.233 Lagerbüchse mit Bund bushing douille 500.747 Deckeldichtung Silikon L=1,46m...
  • Page 34 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 35 Bild Nr. 2 K2/K3 Grundplatte komplett / Bottom plate complete / Plaque de base complete item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 516.881 518.520 Grundplatte bottom plate plaque de base 516.839 Silikonprofil transparent L=1,4m silicone profile transp. L=1,4m profil silicone transp.
  • Page 36 Bild Nr. 2 K2/K3 Grundplatte komplett / Bottom plate complete / Plaque de base complete item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 518.088 518.088 Winkel angle coude 502.908 502.908 Profilschiene profile rail rail profilé 501.603 501.603 Zyl.Schraube mit 6kt M5x16...
  • Page 37 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 38 Bild Nr. 3 K2/K3 Gehäuse komplett / Housing complete / Bâti complet item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 516.880 518.519 Gehäuse housing bâti 518.234 518.234 Flanschmutter M5 flange nut galv.M5 écrou M5 518.652 518.652 Membrangehäuse...
  • Page 39 Bild Nr. 3 K2/K3 Gehäuse komplett / Housing complete / Bâti complet item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 501.137 501.137 Schlauch PU schwarz 8/6mm black pneumatic tube PU D=8/6mm tuyau noir PU D=8/6mm 516.997 516.997...
  • Page 40 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 41 Bild Nr. 5 K2/K3 Frontgehäuse komplett / Fronthousing complete / Panneau frontal complet item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 516.879 516.806 Frontgehäuse front housing partie frontale 519.044 519.044 Folientastatur front panel foil with keys feuille frontale avec touches 518.375...
  • Page 42 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 43 Bild Nr. 6 K2/K3 Schweiss-Trennschiene / Seal cut bar / Barre soudure-découpe item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 518.109 518.521 Schweissschienenkörper seal bar body coprs barre de soudure 518.089 518.089 Teflon-Glasgewebeband einseitig klebend teflon tape adhesiv Bande téflon autocol.
  • Page 44 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 45 Bild Nr. 7 K2/K3 Schutzgas Option / Gas option / Option gas protecteur item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 509.729 509.729 Magnetventil 48V 50/60Hz solenoid valve 48V 50/60Hz électro-vanne 48V 50/60Hz 518.194 518.194 Schlauchtülle-L 6-1/8“...
  • Page 46 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 47 Bild Nr. 8 K2/K3 Greenvac item No. K2 part No. K3 part No. Bezeichnung Designation Désignation 518.138 518.138 Anschlussstutzen connection piece raccord 510.942 510.942 O-Ring O-ring joint torique 508.889 508.889 Gewindestift M4x6 threaded pin M4x6 vis s t 6pc bout M4x6 501.338...
  • Page 48 VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 49: Elektro-/Pneumatiksch

    VC999 K2/K2N, K3/K3N...
  • Page 50: Technische Daten

    Abmessungen K2: 375x350x560 Dimension K2: 375x350x560 Dimensions K2: 375x350x560 Abmessungen K3: 520x370x590 Dimension K3: 520x370x590 Dimensions K3: 520x370x590 Gewicht K2: 58kg / K3: 74kg Weight K2: 58kg / K3: 74kg Poids K2: 58kg / K3: 74kg El.Anschlusswerte: Electrical connection: Raccord électrique:...
  • Page 51: Programmtabelle

    PT) Os valores indicados são valores normais. Os mesmos dependem do peso, temperatura e material do saco. Frisch Fleisch Fresh meat --------- K2 / K3 Viande fraiche Carne 400 - 999 K2N / K3N Productos sólidos Wurst/Käse...
  • Page 52 Tel. +49 7733 948 999 Fax +49 7733 948 998 Fax +43 6214 70 829 info@vc999.de info@vc999.at www.vc999.biz www.vc999.biz VC999 Packaging Systems Inc VC999 UK Ltd. 419E. 11th Avenue No.2 Low Farm Place Kansas City, MO 64116 Moulton Park Northampton NN3 6HY Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

K3nK2K2n

Table des Matières