Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Deluxe Supreme:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

© 2022 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1
4311 Schwertberg, Austria
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Solardusche
Deluxe Supreme
de
Solardusche................................................... 4
fr
Douche solaire............................................. 22
es
Ducha solar.................................................. 40
hu
Szolárzuhany................................................58
sk
Solárna sprcha.............................................76
ro
Duș solar...................................................... 94
bg
Соларен душ............................................. 112
en
Solar shower................................................ 13
it
Doccia solare............................................... 31
cs
Solární sprcha..............................................49
sl
Solarna prha.................................................67
pl
Prysznic solarny.......................................... 85
hr/bs
Solarni tuš.................................................. 103
tr
Güneş enerjili duş......................................121

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steinbach Deluxe Supreme

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Page 3 Armatur Entleerungskappe Duschkopf Teflonband Betriebsanleitung (ohne Abbildung) Benötigtes, nicht mitgeliefertes Hilfsmaterial Befestigungsmaterial (Schrauben und Dübel für Ihren Untergrund aus Stein, Beton oder Holz) oder das Steinbach Outdoor - Bodenelement Optional erhältlich Steinbach Outdoor - Bodenelement inklusive Befestigungsmaterial (Art. Nr. 049028)
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang/Produktteile........................3 Allgemeines.............................. 5 Zeichenerklärung............................. 5 Sicherheit..............................5 Beschreibung............................6 Vorbereitung............................. 7 Standplatz und Anschlüsse vorbereiten....................7 Installation..............................7 Solardusche aufstellen........................7 Solardusche zusammensetzen......................8 Tank befüllen............................8 Bedienung..............................9 Solardusche benutzen......................... 9 Reinigung..............................9 Demontage..............................9 Tank entleeren............................. 9 Produkt abbauen..........................9 Lagerung..............................9 Fehlersuche............................10 Technische Daten...........................10 Ersatzteile..............................11 Entsorgung.............................
  • Page 5 Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zu dieser Solardusche (im Folgenden auch „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
  • Page 6 Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit VORSICHT! einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. HINWEIS! Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Verfangen des Kopfes in Verpackungsfolie oder Verschlucken von sonstigem Verpackungsmaterial kann zum Tod durch Ersticken führen.
  • Page 7 Eine eigene Kaltwasser-Entnahme kann z.B. zum Befüllen einer Gießkanne, oder zum Waschen der Füße verwendet werden. Die schematische Abbildung zeigt die Funktionsweise einer Solardusche: Der gesamte Körper der Dusche ist mit Wasser gefüllt und funktioniert ähnlich einem Elektroboiler, bei dem sich das erwärmte Wasser ebenfalls oben sammelt.
  • Page 8 Solardusche zusammensetzen Beim Einsatz von Werkzeug werden die Anschlüsse beschädigt. Verschrauben Sie die Einzelteile handfest. Die Schraubverbindung ist vor dem vollständigen Einschrauben dicht, sodass die Einzelteile korrekt positioniert werden können. Der Duschkopf soll nach unten zeigen. Sind Schraubverbindungen undicht, umwickeln Sie das Gewinde mit Teflonband. Gehen Sie wie folgt vor, um die Solardusche zusammenzusetzen: 1.
  • Page 9 Bedienung Solardusche benutzen Beachten Sie folgendes, bevor Sie Ihre Solardusche benutzen: - Wenn das Produkt länger nicht benutzt wird, können sich im warmen Wasser Keime und Bakterien vermehren, Infektionsgefahr! Der Tank muss entleert werden. - Die Wassertemperatur im Tank ist von der Sonneneinstrahlung abhängig. Bei bewölktem Wetter dauert die Erwärmung des Wassers länger.
  • Page 10 Fehlersuche Fehlerbild Ursache Behebung Nach dem Schließen der Armatur Dieser Umstand ist durch das Es handelt sich dabei um keinen läuft das Wasser aus dem Aufheizen des Wassers im Mangel! Duschkopf noch nach. drucklosen Tank bedingt. Wasser dringt aus einer Die Schraubverbindung ist undicht.
  • Page 11 Ersatzteile 049989 - Duschkopf 049927 - Duschstange inkl. Verschraubung 049969 - Einhebel-Mischbatterie 049966 - Kartuscheneinsatz Mischbatterie 049950 - Rosette für Solardusche Deluxe 0499732 - Griff für Einhebelmischer 049907 - Schlauchadapter 049965 - Entleerungskappe 049948 - Bodenplatte 0499741 - Kaltwasser-Entnahme 049949 - Chrom-Manschette Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
  • Page 12 Teflon tape Operating instructions (no illustration) Required tools/materials (not supplied) Attachment material (screws and wall anchors for your stone, concrete or wooden floor) or the Steinbach outdoor floor element Optionally available Steinbach outdoor floor element including attachment material (item no. 049028)
  • Page 13 Contents Overview..............................3 Package contents/components......................12 General Information..........................14 Read and keep the operating instructions..................14 Explanation of Symbols.........................14 Safety...............................14 Description..............................15 Preparation............................. 16 Preparing the setup location and the connections................16 Installation.............................. 16 Setting up the solar shower....................... 16 Assembling the solar shower......................16 Filling the tank............................17 Operation..............................
  • Page 14 General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are a part of this solar shower (also referred to hereinafter as the "product"). They contain important information about start-up and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the product.
  • Page 15 This signal word provides a warning about potential material NOTICE! damage. General safety instructions Safety instructions for persons WARNING! Packaging materials pose a risk of suffocation! Catching your head in the packaging foil or swallowing other packaging materials can cause death.
  • Page 16 The illustration shows how a solar shower works: The entire shower body is filled with water and works in a similar way to an electric water heater in which the heated water also collects at the top. If hot water is needed, the faucet at the base of the tank is turned to let in cold water and the...
  • Page 17 shower head should point downwards. If screw connections are not water-tight, wrap the thread in Teflon tape. To assemble the solar shower, proceed as follows: 1. Screw the shower head including the seal onto the tank top part 2. Place the tank top part onto the tank bottom part 3.
  • Page 18 Operation Using the solar shower Observe the following before using your solar shower: - Bacteria can multiply in warm water if the product is not used for longer periods. Risk of infection! The tank must be drained. - The water temperature in the tank depends on the level of sunshine. In cloudy weather, the water will take longer to heat up.
  • Page 19 Fault description Cause Remedy There is no water coming out of the No water is being supplied. Check the water supply and the shower head. garden hose for damage and blockages. The water coming out of the shower The water temperature in the tank is Position the solar shower base in an head is not hot.
  • Page 20 Disposal Disposing of the packaging Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappings with the appropriate collection service. Disposal of the product Dispose of the product in line with the guidelines and regulations valid in your country.
  • Page 21 Notice d’utilisation (sans illustration) Matériel auxiliaire requis non fourni Matériel de fixation (vis et chevilles pour votre support en pierre, béton ou bois) ou le caillebotis extérieur Steinbach Disponible en option Caillebotis extérieur Steinbach avec matériel de fixation (réf. 049028)
  • Page 22 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison / éléments du produit..................21 Généralités..............................23 Lire et conserver la notice d’utilisation....................23 Explication des symboles........................23 Sécurité..............................23 Description..............................24 Préparation............................. 25 Préparer le lieu d’installation et les raccords..................25 Installation.............................. 25 Installer la douche solaire........................25 Assembler la douche solaire......................26 Remplir le réservoir..........................26 Utilisation..............................27...
  • Page 23 Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de la douche solaire (ci-après dénommé «produit»). Elle comporte des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant d’utiliser ce produit.
  • Page 24 Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un ATTENTION! niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée. Ce mot d'avertissement avertit d'éventuels dommages AVIS! matériels. Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement avec le matériel d’emballage! L’enveloppement de la tête dans du film d’emballage ou l’ingestion d’autres matériaux...
  • Page 25 La douche solaire dispose d’une arrivée d’eau froide directe au niveau du mitigeur , de sorte que l’eau de la douche s’écoule toujours à parfaite température. Un robinet d’eau froide permet, par exemple, de remplir un arrosoir ou de se laver les pieds. Cette illustration schématique montre le mode de fonctionnement d’une douche solaire: Le corps entier de la douche est rempli d’eau et fonctionne selon le même principe qu’un chauffe-...
  • Page 26 Assembler la douche solaire En cas d’utilisation d’un outil, les raccords risquent d’être endommagés. Vissez les différents éléments à la main. Le raccord vissé est étanche avant le vissage complet afin de permettre le bon positionnement des pièces. La pomme de douche doit être orientée vers le bas. Si les raccords vissés présentent des fuites, enveloppez le filetage d’une bande téflon.
  • Page 27 Utilisation Utiliser la douche solaire Avant d’utiliser votre douche solaire, tenez compte des points suivants: - Si le produit reste inutilisé pendant une durée prolongée, des germes et des bactéries peuvent se multiplier dans l’eau chaude. Risque d’infection! Le réservoir doit être vidangé. - La température de l’eau dans le réservoir dépend du rayonnement solaire.
  • Page 28 Dysfonctionnement Cause Solution De l’eau s’écoule d’un raccord vissé. Le raccord vissé n’est plus étanche. Enveloppez le filetage d’une bande téflon. Il n’y a pas d’eau qui s’écoule de la Il n’y a pas d’alimentation en eau. Vérifiez que l’alimentation en eau et pomme de douche.
  • Page 29 Pièces de rechange 049989 - Pomme de douche 049927 - Barre de douche avec raccord à vis 049969 - Mitigeur monocommande 049966 - Cartouche de mitigeur 049950 - Rosace pour douche solaire Deluxe 0499732 - Poignée pour mitigeur monocommande 049907 - Adaptateur de tuyau 049965 - Bouchon de vidange 049948 - Plaque de fond 0499741 - Robinet d’eau froide...
  • Page 30 Materiale necessario e non in dotazione Materiale di fissaggio (viti e tassello per la base in pietra, calcestruzzo oppure legno), oppure elemento per pavimento Steinbach Outdoor Disponibile opzionalmente Elemento per pavimento - Steinbach Outdoor, che comprende il materiale di fissaggio (n. art. 049028)
  • Page 31 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione/Parti del prodotto......................... 30 Informazioni generali..........................32 Leggere e conservare il manuale d’uso.....................32 Spiegazione dei simboli.........................32 Sicurezza..............................32 Descrizione............................. 33 Preparazione............................34 Preparazione del luogo di installazione e dei collegamenti............... 34 Installazione............................34 Posizionamento della doccia solare....................34 Assemblaggio della doccia solare..................... 35 Riempimento del serbatoio........................
  • Page 32 Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il manuale d’uso fa parte della presente doccia solare (a seguito il “prodotto”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Page 33 Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo ATTENZIONE! di bassa entità che, se non viene evitato, può provocare lievi lesioni. Questa parola di segnalazione mette in guardia da possibili AVVISO! danni materiali. Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza per le persone AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento con il materiale d’imballaggio! L’intrappolamento della testa nella pellicola d’imballaggio o l’ingestione di altre parti del...
  • Page 34 L’uscita acqua fredda può essere utilizzata, ad es., per riempire un annaffiatoio da giardino o per lavare i piedi. La figura schematica illustra la funzione di una doccia solare: Tutto il corpo della doccia è pieno di acqua e funziona come uno scaldabagno elettrico, in cui viene riscaldata o raccolta l’acqua.
  • Page 35 Assemblaggio della doccia solare Se si utilizzano degli utensili, i collegamenti potrebbero essere danneggiati. Avvitare i singoli componenti a mano. Prima del serraggio finale, il raccordo a vite è ermetico in modo che i singoli componenti possano essere posizionati correttamente. La testa della doccia deve essere rivolta verso il basso.
  • Page 36 Utilizzo Utilizzo della doccia solare Prima di utilizzare la doccia solare, fare attenzione ai seguenti punti: - Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo intervallo di tempo, nell’acqua potrebbero proliferare dei batterie, esponendo quindi le persone al rischio di infezioni! Il serbatoio deve essere svuotato. - La temperatura dell’acqua nel serbatoio dipende dall’irradiazione solare.
  • Page 37 Simbolo di errore Causa Soluzione L’acqua fuoriesce da un raccordo a Il raccordo a vite non è ermetico. Avvolgere del nastro in teflon attorno vite. al filetto. L’acqua non esce dalla testa della Manca l’alimentazione dell’acqua. Controllare l’alimentazione doccia. dell’acqua e verificare che il tubo da giardino non sia danneggiato o bloccato.
  • Page 38 Pezzi di ricambio 049989 - Testa della doccia 049927 - Asta della doccia con raccordo 049969 - Miscelatore a una leva 049966 - Inserto cartuccia per la batteria del miscelatore 049950 - Rosetta per la doccia solare Deluxe 0499732 - Maniglia per la leva miscelatore 049907 - Adattatore per tubo 049965 - Tappo di svuotamento...
  • Page 39 Material auxiliar necesario no incluido Material de fijación (tornillos y tacos para el fondo de piedra, hormigón o madera elegido) o la tarima para suelo para exteriores Steinbach Disponible opcionalmente Tarima para suelo para exteriores Steinbach con material de fijación incluido (art. n.º 049028)
  • Page 40 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro/piezas del producto................... 39 Información general..........................41 Leer y conservar el manual de instrucciones..................41 Explicación de los símbolos......................... 41 Seguridad..............................41 Descripción.............................42 Preparación.............................43 Preparación del lugar de colocación y las conexiones..............43 Instalación...............................43 Instalación de la ducha solar......................43 Montaje de la ducha solar........................44 Llenado del depósito..........................44 Manejo..............................45...
  • Page 41 Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones es parte integrante de esta ducha solar (denominada en lo sucesivo también «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
  • Page 42 Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡ATENCIÓN! peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. Esta palabra de aviso advierte de posibles daños materiales. ¡AVISO! Indicaciones de seguridad generales Instrucciones de seguridad para las personas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia derivado del material de embalaje!
  • Page 43 La ducha solar está equipada con un tubo de alimentación de agua fría directamente al grifo , de forma que el agua de la ducha se pueda regular perfectamente. Una toma de agua fría propia puede emplearse, p. ej., para llenar una regadera o lavarse los pies. La ilustración esquemática muestra el funcionamiento de una ducha solar: Todo el cuerpo de la ducha está...
  • Page 44 Montaje de la ducha solar El uso de herramientas dañará las conexiones. Atornille las piezas manualmente. La unión roscada está estanca antes de atornillar completamente de modo que las piezas pueden posicionarse correctamente. La alcachofa de ducha debe señalar hacia abajo. Si uniones roscadas presentan fugas, envuelva la rosca con cinta de teflón.
  • Page 45 Manejo Uso de la ducha solar Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar la ducha solar: - Si el producto no se va a emplear durante un tiempo prolongado, en el agua caliente podrían reproducirse gérmenes y bacterias, ¡riesgo de infección! El depósito deberá vaciarse. - La temperatura del agua del depósito depende de la radiación solar.
  • Page 46 Descripción del fallo Causa Subsanación De una unión roscada sale agua. La unión roscada no está estanca. Envuelva la rosca con cinta de teflón. De la alcachofa de ducha no sale No hay suministro de agua. Compruebe si el suministro de agua agua.
  • Page 47 Piezas de repuesto 049989 - alcachofa de ducha 049927 - barra de ducha incl. atornillamiento 049969 - grifo monomando 049966 - cartucho para grifo monomando 049950 - roseta para ducha solar Deluxe 0499732 - mango para grifo monomando 049907 - adaptador de manguera 049965 - tapa de vaciado 049948 - placa del suelo 0499741 - toma de agua fría...
  • Page 48 Návod k obsluze (bez obrázku) Potřebné pomůcky nedodávané se sprchou Montážní materiál (šrouby a hmoždinky pro Váš podklad z kamene, betonu nebo dřeva) nebo podlahový prvek Steinbach k venkovní montáži Volitelně dostupné Podlahový prvek Steinbach k venkovní montáži včetně montážního materiálu (výr. č. 049028)
  • Page 49 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky / součásti sprchy.......................48 Obecně..............................50 Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej..................50 Vysvětlení značek...........................50 Bezpečnost............................. 50 Popis................................51 Příprava..............................52 Příprava stanoviště a přípojek......................52 Instalace..............................52 Instalace solární sprchy........................52 Sestavení solární sprchy........................52 Naplnění nádrže..........................53 Obsluha..............................54 Používání...
  • Page 50 Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze patří k této solární sprše (dále nazývané také „výrobek“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržování...
  • Page 51 Toto signální slovo varuje před možnými materiálními UPOZORNĚNÍ! škodami. Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro osoby VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení obalovým materiálem! Uvíznutí hlavy v obalové fólii nebo spolknutí ostatních obalových materiálů může vést k smrti udušením. Speciálně pro děti a osoby s omezenými duševními schopnostmi, které nedokážou odhadnout rizika kvůli svým nedostatečným znalostem a zkušenostem, je zde vyšší...
  • Page 52 Schematický obrázek znázorňuje funkční princip solární sprchy: Celé tělo sprchy je naplněno vodou a funguje podobně jako elektrický boiler, ve kterém se ohřátá voda rovněž shromažďuje nahoře. Potřebujete-li teplou vodu, vpusťte pomocí armatury na dně nádrže studenou vodu a již zahřátá teplá voda v horní části se vytlačí z nádrže.
  • Page 53 Pro sestavení solární sprchy postupujte následovně: 1. Našroubujte sprchovou hlavici včetně těsnění na horní díl nádrže 2. Nasaďte horní díl nádrže na spodní díl nádrže 3. Nasaďte prstenec se závitem na spojovací místo a sešroubujte horní díl a spodní díl pomocí prstence se závitem.
  • Page 54 Obsluha Používání solární sprchy Před použitím solární sprchy věnujte pozornost následujícím bodům: - Pokud se sprcha delší dobu nepoužívá, mohou se v teplé vodě množit zárodky a bakterie. Vzniká nebezpečí infekce! Nádrž se musí vypustit. - Teplota vody v nádrži závisí na slunečním záření. Při zataženém počasí trvá ohřev vody déle. Při intenzívním slunečním záření...
  • Page 55 Projev vady Příčina Odstranění Ze sprchové hlavice nevytéká teplá Teplota vody v nádrži je příliš nízká. Přemístěte solární sprchu do místa voda. vystaveného silnému slunečnímu svitu. Voda má neobvyklý zápach nebo je Naplněnou solární sprchu nikdo Vypusťte nádrž pomocí vypouštěcí zbarvená.
  • Page 56 Likvidace Likvidace obalu Obal vyhazujte vytříděný. Lepenku a kartón zlikvidujte jako starý papír, fólie předejte k recyklaci. Likvidace výrobku Výrobek zlikvidujte v souladu se směrnicemi a ustanoveními o elektroodpadu, které platí ve vaší zemi.
  • Page 57 Ürítő kupak Zuhanyfej Teflonszalag Használati útmutató (kép nélkül) Szükséges anyagok, amelyek nem a csomag részei Rögzítőanyag (csavarok és dűbelek a kőből, betonból vagy fából készült aljzatnak megfelelően) vagy a Steinbach kültéri talajelem Opcionálisan kapható Steinbach kültérei - talajelem rögzítőanyaggal (cikksz. 049028)
  • Page 58 Tartalom Áttekintés..............................3 Szállítás terjedelme/A termék részei....................57 Általános tudnivalók..........................59 A használati útmutató elolvasása és megőrzése................59 Jelmagyarázat............................59 Biztonság..............................59 Leírás...............................60 Előkészítés..............................61 A felállítási hely és a csatlakozások előkészítése................61 Telepítés..............................61 Szolárzuhany felállítása........................61 Szolárzuhany összeállítása....................... 61 Tartály megtöltése..........................62 Használat..............................63 A szolárzuhany használata........................63 Tisztítás..............................63 Szétszerelés............................63 Tartály kiürítése..........................63...
  • Page 59 Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez a szolárzuhanyhoz tartozik (az alábbiakban „termék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésre vonatkozóan. Mielőtt a terméket használatba veszi, olvassa el gondosan a használati útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra.
  • Page 60 Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan alacsony kockázati VIGYÁZAT! szintű veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. Ez a szó az esetleges anyagi károkra figyelmeztet. ÉRTESÍTÉS! Általános biztonsági utasítások Biztonsági utasítások az emberek számára FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély a csomagolóanyag következtében! A csomagolófóliába gabalyodott fej, vagy valamilyen csomagolóanyag lenyelése fulladásos halálhoz vezethet.
  • Page 61 A vázlatos rajz a szolárzuhany működési módját mutatja: A zuhany teljes teste vízzel van megtöltve és egy villanybojlerhez hasonlóan működik, amelyben a felmelegedett víz szintén felül gyűlik össze. Ha meleg vízre van szükség, a tartály alján lévő szerelvény működtetésével hideg vizet kell beleengedni és a felső...
  • Page 62 pozícionálni. A zuhanyfejnek lefelé kell néznie. Ha a csavarkötések nem tömítenek, tekerje be a menetet teflonszalaggal. A szolárzuhany összeállításához a következőképpen járjon el: 1. Csavarja rá a zuhanyfejet a tömítéssel a tartály felső részére 2. Helyezze a tartály felső részét a tartály alsó...
  • Page 63 Használat A szolárzuhany használata Mielőtt a szolárzuhanyt használja, vegye figyelembe a következőket: - Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, a meleg vízben a kórokozók és a baktériumok elszaporodhatnak, és ez fertőzésveszélyt jelenthet! A tartályt ki kell üríteni. - A tartályban lévő víz hőmérséklete a napsugárzástól függ. Felhős időjárás esetén a víz felmelegedése tovább tart.
  • Page 64 Hibakép Elhárítás Nem folyik víz a zuhanyfejből. Nincs vízellátás. Ellenőrizze a vízellátást és a kerti tömlőt, hogy nincsenek-e rajta károsodások vagy nincsenek-e blokkolva. Nem folyik meleg víz a zuhanyfejből. A víz hőmérséklete a tartályban Helyezze át a szolárzuhanyt egy nagyon alacsony. olyan helyre, ahol sok napsütést kap.
  • Page 65 Pótalkatrészek 049989 - Zuhanyfej 049927 - Zuhanyszár csavarkötéssel 049969 - Egykaros keverőcsap 049966 - Betét a keverőcsaphoz 049950 - Rozetta a Deluxe szolárzuhanyhoz 0499732 - Fogantyú az egykaros keverőcsaphoz 049907 - Tömlőadapter 049965 - Ürítő kupak 049948 - Alaplemez 0499741 - Hidegvíz-vétel 049949 - Króm karmantyú...
  • Page 66 Navodila za uporabo (brez slike) Potreben pomožni material, ki ni priložen Pritrdilni material (vijaki in vložki za vašo podlago iz kamna, betona ali lesa) ali talni element Steinbach Outdoor Na voljo izbirno Talni element Steinbach Outdoor, vključno s pritrdilnim materialom (št. izd. 049028)
  • Page 67 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave/deli izdelka.........................66 Splošno..............................68 Navodila za uporabo preberite in jih shranite..................68 Razlaga znakov............................68 Varnost..............................68 Opis................................. 69 Priprava..............................70 Priprava mesta postavitve in priključkov....................70 Namestitev.............................. 70 Postavitev solarne prhe........................70 Sestavljanje solarne prhe........................71 Polnjenje rezervoarja......................... 71 Upravljanje..............................72 Uporaba solarne prhe........................
  • Page 68 Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo spadajo k tej solarni prhi (ki je v nadaljevanju imenovana tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek uporabite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Page 69 Ta opozorilna beseda svari pred morebitno materialno škodo. OBVESTILO! Splošni varnostni napotki Varnostna navodila za ljudi OPOZORILO! Nevarnost zadušitve z embalažnim materialom! Če se glava zaplete v embalažno folijo ali če se pogoltne kak drug embalažni material, lahko pride do smrti zaradi zadušitve. Tveganje je povečano zlasti za otroke in duševno prizadete ljudi, ki zaradi pomanjkanja znanja in izkušenj ne morejo oceniti tveganja.
  • Page 70 Shematski prikaz ponazarja način delovanja solarne prhe: Celotno telo prhe je napolnjeno z vodo in deluje podobno kot električni bojler, pri katerem se segreta voda prav tako nabira zgoraj. Če potrebujete toplo vodo, s pritiskom na armaturo na spodnjem delu rezervoarja rezervoar spustite hladno vodo, ta pa iz rezervoarja potisne že ogreto vodo v zgornjem delu rezervoarja.
  • Page 71 Sestavljanje solarne prhe Pri uporabi orodja se priključki poškodujejo. Posamezne dele privijte z roko. Vijačna povezava pred popolnim privitjem tesni, tako da je posamezne dele mogoče namestiti v pravilen položaj. Glava prhe naj bo usmerjena navzdol. Če vijačne povezave ne tesnijo, navoje ovijte s teflonskim trakom. Pri sestavljanju solarne prhe postopajte na naslednji način: 1.
  • Page 72 Upravljanje Uporaba solarne prhe Pred uporabo solarne prhe upoštevajte naslednje: - Če izdelka dlje časa ne uporabljate, se v topli vodi lahko namnožijo klice in bakterije, kar pomeni nevarnost okužb! Rezervoar je treba izprazniti. - Temperatura vode v rezervoarju je odvisna od sončnih žarkov. V oblačnem vremenu voda za segrevanje potrebuje več...
  • Page 73 Opis napake Vzrok Odpravljanje težave Iz glave prhe ne teče topla voda. Temperatura vode v rezervoarju je Solarno prho prestavite na mesto, prenizka. kjer je veliko sonca. Voda ima nenavaden vonj ali barvo. Napolnjene solarne prhe dlje časa Rezervoar izpraznite skozi niste uporabljali.
  • Page 74 Odstranjevanje Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke zavrzite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje izdelka med odpadke Izdelek odstranite skladno z veljavno zakonodajo in predpisi v vaši državi.
  • Page 75 Teflónový pás Návod na obsluhu (bez obrázkov) Potrebný nedodaný pomocný materiál Upevňovací materiál (skrutky a hmoždinky pre váš podklad z kameňa, betónu alebo dreva) alebo podlahový prvok Steinbach Outdoor Voliteľne dostupné Podlahový prvok Steinbach Outdoor vrátane upevňovacieho materiálu (č. výr. 049028)
  • Page 76 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky/časti výrobku......................75 Všeobecné informácie........................... 77 Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu..................77 Vysvetlenie znakov..........................77 Bezpečnosť.............................77 Popis................................78 Príprava..............................79 Príprava miesta a prípojok.........................79 Inštalácia..............................79 Inštalácia solárnej sprchy........................79 Zloženie solárnej sprchy........................79 Plnenie nádrže...........................80 Obsluha..............................81 Používanie solárnej sprchy........................81 Čistenie..............................
  • Page 77 Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k tejto solárnej sprche (ďalej nazývanej aj „výrobok“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako výrobok použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Page 78 Tento symbol/toto signálne slovo označuje nebezpečenstvo s UPOZORNENIE! nízkym stupňom rizika, ktoré, ak mu nezabránite, môže mať za následok malé alebo mierne zranenie. Toto signálne slovo vystríha pred možnými vecnými škodami. POZNÁMKA! Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre osoby VAROVANIE! Nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom! Zachytenie hlavy do obalovej fólie alebo prehltnutie ostatného obalového materiálu môže viesť...
  • Page 79 Schematický obrázok zobrazuje fungovanie solárnej sprchy: Celé teleso sprchy je naplnené vodou a funguje podobne, ako elektrický bojler, pričom sa zahriata voda tiež hromadí hore. Ak je potrebná horúca voda, stlačením armatúry na dne nádrže sa napustí studená voda a už zohriata teplá voda v hornej oblasti sa vytlačí...
  • Page 80 Sprchová hlavica by mala ukazovať nadol. Ak sú skrutkové spojenia netesné, oviňte závit teflónovou páskou. Pri skladaní solárnej sprchy postupujte nasledovne: 1. Naskrutkujte sprchovú hlavicu vrátane tesnenia na horný diel nádrže 2. Nasaďte horný diel nádrže na spodný diel nádrže 3.
  • Page 81 Obsluha Používanie solárnej sprchy Pred použitím solárnej sprchy dbajte na nasledujúce: - Keď sa výrobok dlhšie nepoužíva, môžu sa v teplej vode hromadiť zárodky a baktérie. Hrozí nebezpečenstvo infekcie! Nádrž musí byť vyprázdnená. - Teplota vody v nádrži závisí od slnečného žiarenia. Pri zamračenom počasí trvá zahrievanie vody dlhšie.
  • Page 82 Obrazovka chyby Príčina Odstránenie Zo sprchovej hlavice netečie žiadna Zásobovanie vodou chýba. Skontrolujte zásobovanie vodou voda. a poškodenia a blokády záhradnej hadice. Zo sprchovej hlavice netečie žiadna Teplota vody v nádrži je príliš nízka. Postavte umiestnenie solárnej teplá voda. sprchy na miesto, kde je veľa slnečného žiarenia.
  • Page 83 Náhradné diely 049989 – Sprchová hlavica 049927 – Sprchová tyč vrát. skrutkového spoja 049969 – Jednopáková zmiešaná batéria 049966 – Kartušová vložka zmiešavacej batérie 049950 – Rozeta pre solárnu sprchu Deluxe 0499732 – Rukoväť pre jednopákový zmiešavač 049907 – Hadicový adaptér 049965 –...
  • Page 84 Instrukcja obsługi (brak na rys.) Potrzebne materiały pomocnicze – nie wchodzą w zakres dostawy Materiały mocujące (śruby i kołki do podłoża z kamienia, betonu lub drewna) albo podstawa Steinbach Outdoor Osprzęt opcjonalny Podstawa Steinbach Outdoor z materiałami mocującymi (nr art. 049028)
  • Page 85 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy / części produktu......................84 Informacje ogólne..........................86 Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować................86 Objaśnienie znaków..........................86 Bezpieczeństwo............................86 Opis................................. 87 Przygotowanie............................88 Przygotowanie miejsca ustawienia i przyłączy.................. 88 Instalacja..............................88 Ustawianie prysznica solarnego......................88 Montaż prysznica solarnego......................89 Napełnianie zbiornika........................89 Obsługa..............................90 Użytkowanie prysznica solarnego.....................
  • Page 86 Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową tego prysznica solarnego (dalej „produkt”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń...
  • Page 87 Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o OSTRZEŻENIE! niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować niewielkimi albo umiarkowanymi obrażeniami. To słowo sygnalizujące ostrzega przed możliwymi szkodami WSKAZÓWKA! materialnymi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób UWAGA! Niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym! Owinięcie głowy folią...
  • Page 88 Prysznic solarny jest wyposażony w przewód zasilający doprowadzający zimną wodę bezpośrednio do armatury , tak aby można było uzyskać idealną temperaturę wody używanej do kąpieli. Osobny kran zimnej wody można wykorzystać np. do napełniania konewki lub do mycia nóg. Schemat przedstawia zasadę działania prysznica solarnego: Cały korpus prysznica jest wypełniony wodą...
  • Page 89 Montaż prysznica solarnego Użycie narzędzi może spowodować uszkodzenie przyłączy. Skręcaj poszczególne elementy ręcznie. Połączenie skręcane jest szczelne przed całkowitym wkręceniem, aby umożliwić prawidłowe ułożenie poszczególnych elementów. Głowica prysznicowa powinna być skierowana ku dołowi. Jeżeli połączenia skręcane są nieszczelne, owiń gwint taśmą teflonową. Aby zmontować...
  • Page 90 Obsługa Użytkowanie prysznica solarnego Przed rozpoczęciem użytkowania prysznica solarnego: - Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, w ciepłej wodzie mogą się namnażać bakterie i drobnoustroje, niebezpieczeństwo infekcji! Zbiornik trzeba opróżnić. - Temperatura wody w zbiorniku zależy od intensywności nasłonecznienia. W przypadku zachmurzenia ogrzewanie wody trwa dłużej.
  • Page 91 Błąd Przyczyna Rozwiązanie Woda wydostaje się z połączenia Połączenie gwintowane jest Owiń gwint taśmą teflonową. skręcanego. nieszczelne. Z głowicy prysznicowej nie płynie Brak zasilania wodą. Sprawdź zasilanie wodą oraz wąż woda. ogrodowy pod kątem uszkodzeń i blokad. Z głowicy prysznicowej nie wypływa Temperatura wody w zbiorniku jest Zmień...
  • Page 92 Części zamienne 049989 - Głowica prysznicowa 049927 - Drążek prysznicowy z połączeniem gwintowanym 049969 - Bateria mieszająca jednouchwytowa 049966 - Kartusz baterii mieszającej 049950 - Rozeta prysznica solarnego Deluxe 0499732 - Uchwyt baterii mieszającej jednouchwytowej 049907 - Adapter węża 049965 - Korek spustowy 049948 - Płyta podstawy 0499741 - Kran zimnej wody 049949 - Chromowany pierścień...
  • Page 93 Manual de funcționare (fără imagine) Materiale auxiliare necesare, nelivrate Material de fixare (șuruburi și dibluri pentru suprafețe din piatră, beton sau lemn) sau elementul pentru podea Steinbach Outdoor Disponibil opțional Element pentru podea Steinbach Outdoor , inclusiv material de fixare (nr. art. 049028)
  • Page 94 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrare/componentele produsului......................93 Generalități..............................95 Citiți și păstrați manualul de funcționare.................... 95 Explicarea simbolurilor..........................95 Siguranța..............................95 Descriere..............................96 Pregătirea..............................97 Pregătirea suportului și a racordurilor....................97 Instalarea..............................97 Amplasarea dușului solar........................97 Asamblarea dușului solar........................98 Umplerea rezervorului........................98 Utilizarea..............................99 Utilizarea dușului solar........................99 Curățarea..............................99 Demontarea.............................99 Golirea rezervorului...........................
  • Page 95 Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține acestui duș solar (numit în continuare și „produs”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza produsul.
  • Page 96 Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un pericol ATENȚIE! cu un grad de risc scăzut, care, dacă nu este evitat, poate avea drept consecință o accidentare ușoară sau gravă. Acest cuvânt de semnalizare avertizează cu privire la INDICAȚIE! posibilele daune materiale. Indicații generale de siguranță...
  • Page 97 Robinetul de apă rece poate fi folosit de ex. pentru a umple o stropitoare sau pentru a vă spăla picioarele. Imaginea schematică indică modul de funcționare a unui duș solar: Întregul corp al dușului este umplut cu apă și funcționează ca un cazan electric, în care apa încălzită...
  • Page 98 Asamblarea dușului solar La utilizarea uneltelor, racordurile se deteriorează. Înșurubați manual componentele individuale. Îmbinarea cu șurub este etanșă înainte de înșurubarea completă, astfel încât piesele individuale să poată fi poziționate corect. Capul de duș trebuie să fie orientat în jos. Dacă îmbinările cu șurub sunt neetanșe, înfășurați filetul cu bandă...
  • Page 99 Utilizarea Utilizarea dușului solar Vă rugăm să rețineți următoarele înainte de a utiliza dușul solar: - Dacă produsul nu este utilizat mai mult timp, în apa caldă se pot înmulți germeni și bacterii. Pericol de infectare! Rezervorul trebuie golit. - Temperatura apei din rezervor depinde de cantitatea de radiație solară. Pe vreme înnorată, durează...
  • Page 100 Imagine eroare Cauză Remediu Curge apă din capul de duș. Alimentarea cu apă lipsește. Verificați dacă alimentarea cu apă și furtunul de grădină prezintă deteriorări și blocaje. Nu curge apă caldă din capul de Temperatura apei din rezervor este Mutați locul de amplasare a dușului duș.
  • Page 101 Piese de schimb 049989 - cap de duș 049927 - bară de duș, inclusiv îmbinare filetată 049969 - baterie mixtă cu monocomandă 049966 - cartuș pentru baterie mixtă 049950 - rozetă pentru dușul solar Deluxe 0499732 - mâner pentru baterie cu monocomandă...
  • Page 102 Potreban pomoćni alat koji nije isporučen Materijal za pričvršćivanje (vijci i tiple za vašu podlogu od kamena, betona ili drva) ili Steinbach Outdoor - podni element Opcijski dostupno Steinbach Outdoor - podni element uključujući materijal za pričvršćivanje (br. art. 049028)
  • Page 103 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke / dijelovi proizvoda....................102 Općenito..............................104 Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu....................104 Objašnjenje znakova..........................104 Sigurnost...............................104 Opis............................... 105 Priprema..............................106 Priprema mjesta postavljanja i priključaka..................106 Instalacija..............................106 Postavljanje solarnog tuša.......................106 Sastavljanje solarnog tuša.......................106 Punjenje spremnika......................... 107 Upotreba..............................108 Upotreba solarnog tuša........................108 Čišćenje..............................108 Demontaža............................
  • Page 104 Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju ovom solarnom tušu (u nastavku pod nazivom „Proizvod”). One sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte upute za upotrebu, a posebno sigurnosne napomene. Nepoštivanje ovih uputa za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja proizvoda.
  • Page 105 Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost niskog stupnja OPREZ! rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati manju ili umjereno tešku ozljedu. Ova signalna riječ upozorava na moguću materijalnu štetu. NAPOMENA! Opće sigurnosne napomene Sigurnosne napomene za osobe UPOZORENJE! Opasnost od gušenja zbog materijala! Ako se glava zaplete u ambalažnu foliju ili ako se proguta ambalažni materijal, može doći do smrti zbog gušenja.
  • Page 106 Shematski prikaz načina funkcioniranja solarnog tuša: Kompletno tijelo tuša napunjeno je vodom i funkcionira slično kao električni bojler u kojem se zagrijana voda također sakuplja u gornjem dijelu. Ako je potrebna topla voda, tada se aktiviranjem armature na podu spremnika pušta hladna voda, a iz spremnika se istiskuje topla voda već...
  • Page 107 Za sastavljanje solarnog tuša postupite na sljedeći način: 1. Zavrnite glavu tuša uključujući brtvu na gornji dio spremnika 2. Postavite gornji dio spremnika na donji dio spremnika 3. Prevucite vijčani prsten na spojno mjesto i zavrnite gornji dio i donji dio vijčanim prstenom. 4.
  • Page 108 Upotreba Upotreba solarnog tuša Prije upotrebe solarnog tuša uvažite sljedeće: - Ako se proizvodom ne koristite duže vrijeme, u spremniku se mogu razmnožiti klice i bakterije, postoji opasnost od infekcije! Potrebno je isprazniti spremnik. - Temperatura vode u spremniku ovisi o sunčevom zračenju. Kada je oblačno, zagrijavanje vode traje duže.
  • Page 109 Slika greške Uzrok Uklanjanje Voda ne istječe iz glave tuša. Nema opskrbe vodom. Provjerite postoje li oštećenja i blokade na opskrbi vodom i vrtnom crijevu. Iz glave tuša ne istječe topla voda. Temperatura vode u spremniku je Premjestite mjesto solarnog tuša na preniska.
  • Page 110 Rezervni dijelovi 049989 – glava tuša 049927 – šipka tuša uklj. vijčani spoj 049969 – jednoručna miješalica 049966 – uložak za kartušu miješalica 049950 – rozeta za solarni tuš Deluxe 0499732 – ručica za jednoručnu miješalicu 049907 – adapter crijeva 049965 –...
  • Page 111 Необходими помощни материали, които не са включени в обхвата на доставката Крепежни елементи (винтове и дюбели за каменна, бетонна или дървена основа) или външна подова настилка на Steinbach Предлагани като опция Външна подова настилка на Steinbach, включително крепежни елементи (Арт. № 049028)
  • Page 112 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставка/части на продукта...................111 Обща..............................113 Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация.............. 113 Обяснение на знаците........................113 Безопасност............................113 Описание..............................115 Подготовка............................115 Подготовка на мястото за инсталиране и връзки................ 115 Инсталиране............................116 Инсталиране на соларния душ..................... 116 Сглобяване на соларния душ......................116 Напълване...
  • Page 113 Обща Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация е за този соларен душ (наричан по-долу също „продукт“). Тя съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и обслужването. Преди въвеждане в употреба на продукта прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, по-конкретно...
  • Page 114 Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност с ВНИМАНИЕ! ниска степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да...
  • Page 115 Описание Резервоарът на соларния душ се пълни с вода от свързания с него градински маркуч. Водата се нагрява от слънчевите лъчи, тъй като черната матова повърхност на резервоара отразява много малко слънчева енергия. Соларният душ има директен тръбопровод за подаване на студена вода към смесителя , което...
  • Page 116 Инсталиране Инсталиране на соларния душ Поставете соларния душ на подготвеното място за инсталиране. Внимавайте соларният душ да е ориентиран в желаната посока. Вторият човек държи душа, докато завивате основата на душа към основата с помощта на крепежни материали. Сглобяване на соларния душ При...
  • Page 117 Напълване на резервоара Процедирайте, както следва, за да напълните резервоара на соларния душ: 1. Прикрепете градински маркуч към адаптера за маркуча и крана на водопроводната тръба. Поставете градинския маркуч, така че да не представлява опасност от спъване. 2. Отворете крана за вода. Завъртете смесителя докрай...
  • Page 118 Съхранение След цялостно почистване и пълно изсушаване съхранявайте продукта на сухо място и без възможност за замръзване (= + 5°C). Отстраняване на неизправности Изображение за грешка Причина Отстраняване След затваряне на смесителя Това се дължи на загряването на Това не е дефект! водата...
  • Page 119 Резервни части 049989 - Душ пита 049927 - Тръба за душ вкл. винтово съединение 049969 - Смесителна батерия с един лост 049966 - Патрон за смесителна батерия 049950 - Розетка за соларен душ Deluxe 0499732 - Ръкохватка за еднолостов смесител 049907 - Адаптер...
  • Page 120 Kullanma talimatı (resimsiz) Gerekli, birlikte verilmeyen yardımcı malzeme Sabitleme malzemesi (taş, beton veya ahşaptan oluşan zemininiz için vidalar ve dübeller) veya Steinbach Outdoor - zemin elemanı Opsiyonel olarak mevcut Sabitleme malzemesi (Ürün no. 049028) dahil Steinbach Outdoor - zemin elemanı...
  • Page 121 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı/ürün parçaları......................120 Genel..............................122 İşletme talimatını okuyun ve saklayın....................122 Özel işaretler............................122 Güvenlik..............................122 Açıklama..............................123 Hazırlık..............................124 Ayakta durma yerinin ve bağlantıların hazırlanması................124 Kurulum..............................124 Güneş enerjili duşun kurulması....................... 124 Güneş enerjili duşun birleştirilmesi....................124 Deponun doldurulması........................125 Kullanım..............................
  • Page 122 Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı bu güneş enerjili duşa aittir (bundan böyle "Ürün" olarak da anılacaktır). Çalıştırma ve kullanıma yönelik önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatı dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatı uyulmaması, ciddi yaralanmalara veya üründe hasara neden olabilir.
  • Page 123 Bu uyarı sözcüğü olası mal hasarına karşı uyarır. İKAZ! Genel güvenlik talimatları Kişiler için güvenlik talimatları UYARI! Ambalaj malzemesi nedeniyle boğulma tehlikesi! Kafanın ambalaj filmine dolanması veya diğer ambalaj malzemelerinin yutulması boğulma nedeniyle ölümle sonuçlanabilir. Özellikle bilgi ve deneyim eksikliği nedeniyle riskleri değerlendiremeyen çocuklar ve zihinsel engelliler için tehlike potansiyeli artmaktadır.
  • Page 124 Şematik resim, bir güneş enerjili duşun nasıl çalıştığını göstermektedir: Duşun gövdesinin tamamı su ile doldurulmuştur ve aynı şekilde ısıtılmış suyun üstte biriktiği bir elektrikli boyler gibi çalışır. Sıcak suya ihtiyaç duyulduğunda tankın tabanındaki armatür kumanda edilerek içeriye soğuk su alınır ve üst alanda zaten ısınmış olan sıcak su depoya basılır.
  • Page 125 Güneş enerjili duşu birleştirmek için aşağıdaki gibi hareket edin: 1. Duş başlığını , conta dahil deponun üst kısmına vidalayın. 2. Depo üst kısmını depo alt kısmının üzerine yerleştirin. 3. Halka somunu bağlantı yerinin üzerine götürün ve üst kısım ile alt kısmı halka somun ile vidalayın.
  • Page 126 Kullanım Güneş enerjili duşun kullanılması Güneş enerjili duşunuzu kullanmadan önce aşağıdakilere dikkat edin: - Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, sıcak suda mikroplar ve bakteriler çoğalabilir. Enfeksiyon tehlikesi! Depo tahliye edilmelidir. - Depo içerisindeki su sıcaklığı güneş ışığına bağlıdır. Bulutlu havalarda suyun ısınması daha uzun sürer.
  • Page 127 Hata resmi Neden Çözüm Duş başlığından su akmıyor. Su beslemesi yok. Su beslemesini ve bahçe hortumunu hasarlar ve tıkanıklık bakımından kontrol edin. Duş başlığından sıcak su akmıyor. Depodaki su sıcaklığı çok düşük. Güneş enerjili duşun ayakta durma yerini bol güneş ışığı olan bir yere taşıyın.
  • Page 128 Yedek parçalar 049989 - Duş başlığı 049927 - Vida bağlantılı duş çubuğu 049969 - Tek kollu karıştırıcı batarya 049966 - Kartuşlu karıştırıcı batarya 049950 - Deluxe güneş enerjili duş için rozet 0499732 - Tek kollu karıştırıcı için tutamak 049907 - Hortum adaptörü 049965 - Tahliye kapağı...