Disimballo Unpackaging Desenmballage; Barre Bm94/Bv94; Barre Biv94; Installazione E Messa In Funzione - Casit BM94 Manuel D'installation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Barriere BM-BV-BIV
4. DISIMBALLO – UNPACKAGING – DESENMBALLAGE

• Barre BM94/BV94

I
Per questo tipo di barra non ci sono
particolari procedure di disimballo.
L'imballaggio va smaltito secondo le
norme vigenti.

• Barre BIV94

Per preservare durante il trasporto alcuni organi meccanici
questo tipo di barra viene fornita con le molle smontate e con
un tipo di imballo particolare.
Disimballo:
1) Smontare il fianco A.
2) Sfilare il fianco B.
3) Tagliare le fascette legatura legno.
4) Togliere i listelli di legno.
L'imballaggio va smaltito secondo le norme vigenti.
To preserve during the transport some mechanical organs this
type of bar comes supplied with the taken apart motivatings
force and with a type of I pack particular.
Spackaging:
1) Keep-out the panel A.
2) Lift the panel B.
3) Cut the fasteners around the wood.
4) Keep-out the wood.
The packing must be exhausted as the the enforced norms.
5. RISCHI RESIDUI – POTENTIAL RISKS – RISQUES SECONDAIRES
Analisi dei rischi (fascicolo tecnico) vedi allegato
I
Risk analysis (technical issue) see attached
GB
Analyse des risques (dossier technique) voir annexe
F
6. INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE – INSTALLATION – INSTALLATION MESSE EN FONCTION
1)
Realizzare una piazzola in calcestruzzo di
I
dimensioni minime di base 500x500 mm e 500 mm di
profondità su cui poter fissare l'armadio barra. La
superficie della piazzola deve essere perfettamente in
bolla. Al centro della piazzola bisogna prevedere uno o
più cavidotti per il passaggio dei cavi elettrici. Se la barra
è dotata della base a murare (pos.44) annegare la stessa
nella piazzola (fig. 4).
Build a platform in cement of least dimensions with
GB
base 500x500 mms and 500 mms of depth on which it
will be able to fix the barrier. The surface of the platform
has to perfectly be in bead. In the center of the platform it
needs to foresee one or more pipeline for the passage of
the electric cables. If the barrier is equipped with
foundation plate (pos.44), drown the same one in the
platform (fig. 4).
Réaliser une place en béton de dimensions moindres
F
de base 500x500 mm et 500 mm de profondeur sur
laquelle pouvoir fixer l'armoire barriere. La surface de la
place doit être parfaitement en bulle. Au centre de la
place il faut prévoir une ou plus de canalisations pour le
passage des câbles électriques. Si la barriere est douée
de la plaque de scellement (pos.44) noyer la même dans la place (fig. 4).
Pagina 6 di 20
GB
For this type of barrier no particular
procedures of unpack are necessary
The packing must be exhausted as the
enforced norms
I
Pour préserver pendant le transport quelques organes
mécaniques ce type de barriere est fourni avec les ressorts
démontés et avec emballage special.
Desenmballage:
1) Enlever le panneau A.
GB
2) Tirer en haut le panneau B.
3) Couper les fasteners qui tiennet le bois.
4) Enlever les bois.
L'emballage doit être écoulé en suivant les règles en vigeur.
F
Pour ce type de barriere il y n'a pas
particuliers procédures de désenveloppe.
L'emballage doit être écoulé en suivant
les règles en vigeur.
Rev. 00 del 13/07/2006
Fig.3
F

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bv94Biv94

Table des Matières