Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Perceuse visseuse dévisseuse sans fil (Notice originale)
FR
Cordless drill (Original manual translation)
EN
Schnurlose Bohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
Taladradora inalámbrica (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
IT
Trapanzo senza fili (Traduzione dell'avvertenza originale)
Furadora sem fio (Tradução do livro de instruções original)
PT
NL
Draadloze boormachine (Vertaling van de originele instructies)
Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Wiertarka przenosna (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
äännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Johdoton porakone (K
versättning från originalinstruktioner)
SV
Sladdlös borrmaskin (Ö
BU
Ударно-пробивна машина (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Trådløs boremaskine/skruetrækker (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Maşină electrică fără fir de găurit şi înşurubat/deşurubat (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Беспроводной гайковерт (Перевод с оригинальной инструкции)
TU
Vidalı vidasız kablosuz matkap (Orijinal talimatlar çeviri)
Vrtačka uzavíračka otevíračka bezdrátová (Překlad z originálního návodu)
CS
SK
Bezdrôtová skrutkovacia-odskrutkovacia vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
‫)יטוחלא גרוב חותיפו הגרבהל חדקמ) תרגום מהוראות מקוריות‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( آلة ثقب ولولبة وحل ا ّللولبة بدون سلك‬
AR
Önmetsző csavarbehajtó fúrógép (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Akumulatorski vrtalnik vijačnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Juhtmeta drell (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Bevielės prisukamos ir atsukamos gręžimo staklės (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Urbis saskrūvēšanai un atskrūvēšanai bez vada (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Bežična akumulatorski odvijač (Prijevod prema originalne upute)
HR
LT
215518-5-Manual-K.indd 1
215518-5-Manual-K.indd 1
CDL 18F
Professional Machine
PDF
www
24/05/2022 10:09
24/05/2022 10:09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools CDL 18F

  • Page 1 Perceuse visseuse dévisseuse sans fil (Notice originale) Cordless drill (Original manual translation) Schnurlose Bohrmaschine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) CDL 18F Taladradora inalámbrica (Traduccion del manual de instrucciones originale) Professional Machine Trapanzo senza fili (Traduzione dell’avvertenza originale) Furadora sem fio (Tradução do livro de instruções original) Draadloze boormachine (Vertaling van de originele instructies) Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo (Μετάφραση...
  • Page 2 5 min 215518-5-Manual-K.indd 2 215518-5-Manual-K.indd 2 24/05/2022 10:09 24/05/2022 10:09...
  • Page 3 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts Contenu du carton Contents of box Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved. 215518-5-Manual-K.indd 3 215518-5-Manual-K.indd 3 24/05/2022 10:09 24/05/2022 10:09...
  • Page 4 Assemblage de la machine Assembling the machine POWER POWER DISPLAY DISPLAY POWER DISPLAY 215518-5-Manual-K.indd 4 215518-5-Manual-K.indd 4 24/05/2022 10:09 24/05/2022 10:09...
  • Page 5 Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved. 215518-5-Manual-K.indd 5 215518-5-Manual-K.indd 5 24/05/2022 10:09 24/05/2022 10:09...
  • Page 6 Fonctionnalité de la machine Functions of the machine 0-5000.min 0-450.min 215518-5-Manual-K.indd 6 215518-5-Manual-K.indd 6 24/05/2022 10:09 24/05/2022 10:09...
  • Page 7 Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen - Tillval - Допълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация - Seçenek / seçim - Volba - Voľba - ‫- رايتخإ - היצפוא‬ Opció...
  • Page 8 Description and location of machine parts Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B FIG. A & B Inter variateur de vitesse Speed variator switch Inverseur de sens Reversing device Batterie Battery Sélecteur de vitesse mécanique Mechanical speed selector Sélecteur de couple Torque selector...
  • Page 9 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Interruptor variador de velocidad Drehrichtungsschalter Inversor de sentido Batterie Batería Mechanischer Drehzahlwählknopf Selector mecánico de velocidad Drehmoment-Wahlschalter Selector de par Spannfutter Mandril...
  • Page 10 Descrição e identificação dos órgãos da máquina Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore variatore di velocità Interruptor variador de velocidade Invertitore di direzione Inversor de sentido Batteria Bateria Selezionatore di velocità meccanico Selector de velocidade mecânica Selezionatore di coppia Selector de binário...
  • Page 11 περιγραφή και εντοπισμός Beschrijving en plaatsbepalingen των οργάνων της μηχανής van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας Schakelaar toerenregelaar Διακόπτης αντιστροφής κατεύθυνσης Omkeerschakelaar Μπαταρία Batterij Επιλογέας μηχανικής ταχύτητας Mechanische snelheidsschakelaar Επιλογέας...
  • Page 12 Opis i oznaczenie elementów urzadzenia Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B Wyłącznik - regulator prędkości Katkaisija nopeudenmuuntaja Przełącznik kierunku Suunnanvaihtaja Akumulator Akku Przełącznik biegu Mekaaninen nopeudenvalitsin Regulator momentu Momentin valitsin Głowica Istukka Udar Iskukäyttö...
  • Page 13 Beskrivning och märkning av maskinens delar Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B FIG. A & B Brytare/ steglös varvtalsreglering Прекъсвач, вариатор на скоростта Riktningsomkopplare Инвертор на посоката Batteri Батерия Селектор на механичната скорост Manuell växelväljare Momentväljare Селектор...
  • Page 14 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B FIG. A & B Întrerupător variator de viteză Kontakt hastighedsvælger Inversor de sens Omskifter Baterie Batteri Selector de viteză mecanică Mekanisk hastighedsvælger Selector de cuplu Momentvælger Mandrină...
  • Page 15 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması описание и маркировка элементов машины FIG. A & B FIG. A & B Hız değiştirici anahtar Переключатель с вариатором скорости Yön değiştirici Переключатель направления Batarya Батарея Mekanik hız selektörü Механический переключатель скорости Tork selektörü Переключатель момента Mandren Патрон...
  • Page 16 Popis a oznacení soucástí stroje Popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B FIG. A & B Spínač rychlosti Spínač rýchlosti Přepínač směru Prepínač smeru Baterie Batérie Selektor mechanické rychlosti Selektor mechanickej rýchlosti Selektor řezu Selektor rezu Razník Razidlo Funkce úderu Funkcia úderu Obsah krabice...
  • Page 17 ‫توصيف و تحديد أجزءا الآلة‬ ‫מכללי המכונהאיתורשל מכללי המכונה‬ FIG. A & B ‫תיאור ו תיאור ואיתור של‬ ‫مفتاح تنويع السرعة‬ FIG. A & B ‫مغي ر ّ الاتجاه‬ ‫מפסק - שנאי המהירות‬ ‫بطارية‬ ‫הופך כיוון הסיבוב‬ ‫מצבר‬ ‫زر اختيار السرعة الميكانيكية‬ ‫زر...
  • Page 18 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. A & B Sebességszabályozó kapcsoló Stikalo frekvenčnega pretvornika Forgásirány-váltó Menjava smeri Akkumulátor Akumulator Sebességbeállító Mehansko izbirno stikalo za hitrost Forgatónyomaték-beállító Izbirno stikalo momenta Tokmány Prebijalo Ütvefúró...
  • Page 19 Masina osade kirjeldus ja eristamine Mašinas dalu apraksts un uzstadišana FIG. A & B FIG. A & B Ātruma regulēšanas slēdzis Kiirusemuutmislüliti Virziena nomaiņa Suuna ümberpööraja Akumulators Mehāniska ātruma pārslēgšana Mehhaaniline kiiruse valija Savienojuma izvēle Paari valija Spīļpatrona Puurihoidik Sitiena funkcija Perkussioonifunktsioon Kastes saturs Karbi sisu...
  • Page 20 Mašinos elementu aprašymas ir krypties nustatymas Opis i identifikacija komponenti stroja FIG. A & B FIG. A & B Kintamasis greičio jungiklis Interator brzine Krypties pakeitimas Inverter značenja Baterija Baterija Mechaninio greičio selektorius Mehanički izbornik brzine Porinis selektorius Izbornik okretnog momenta Prakalas Trupac Smūginis funkcionavimas...
  • Page 21 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Nennspannung und Nennfrequenz : Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: Tensione e frequenza assegnata: Merkespenning og merkefrekvens: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Page 22 Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу: No-load speed: Boşalma hızı: Rychlost naprázdno Leerlaufdrehzahl: Rýchlosť pri chode naprázdno Velocidad vacía: Velocità a vuoto: Tomgangshastighet: .‫السرعة على الفارغ‬ Velocidade no vácuo: Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség: Ταχύτητα αδράνειας: Prosti tek: Prędkość bez bciążenia: Скорост...
  • Page 23 Classe d’isolement : 3 Класс изоляции : 3 Insulation class : 3 Yalıtım derecesi :3 Třída izolace Isolierung klasse : 3 Izolačný systém : 3 Aislamiento clase : 3 Isolamento classe :3 .3 ‫סוג בידוד‬ .3 ‫فئة العزل‬ Isolamento classe :3 Isolatie Klasse : 3 Szigetelési osztály :3 Κατηγορία...
  • Page 24 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : Leggere le istruzioni prima dell’uso : Les bruksanvisningen før bruk: .‫اقرأ...
  • Page 25 Danger : Опасно : Danger : Tehlike : Nebezpečí Gefahr : Nebezpečenstvo Peligro : Pericolo : Fare: Perigo : .‫خطر‬ Gevaar : Veszély : Κίνδυνος: Nevarnost: Niebezpieczńestwo : Опасност : Vaara : Fara : Pavojus Fare : Bīstamība Pericol Opasnost: Porter des lunettes de sécurité...
  • Page 26 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : Livello di pressione acustica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Page 27 LES BONS RÉFLEXES POUR LA PLANÈTE PROLONGEZ LA DURÉE DE VIE DE VOS BATTERIES Pour éviter des dépenses inutiles et participer à la préservation de notre environnement, voici comment entretenir et prolonger la durée de vie de votre batterie au Lithium-Ion. 1 - Lorsque vous utilisez votre batterie :...
  • Page 28 2 - Quando sua bateria está carregando: Om onnodige kosten te vermijden en deel te nemen aan het behoud van onze omgeving, hier is hoe te onderhouden ° Carregue a bateria a uma temperatura entre +15° e +25°C ° Nunca carregue a bateria a uma temperatura inferior a 0° C en te verlengen: de levensduur van uw lithium-ionbatterij.
  • Page 29 RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Consignes de sécurité spéciales réservées aux appareils sans fil : Speciale veiligheidsinstructies voor draadloze apparaten: Protéger les blocs batterie contre l’humidité ! Bescherm de accu’s tegen vocht! Ne jamais exposer les blocs batterie aux flammes ! Stel de batterijen nooit bloot aan vuur! Ne jamais utiliser des blocs batterie défectueux ou déformés ! Gebruik nooit defecte of vervormde batterijen!
  • Page 30 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Instrucciones especiales de seguridad para dispositivos Instruções especiais de segurança para dispositivos inalámbricos: sem fio: ¡Proteja las baterías contra la humedad! Proteja as baterias contra a umidade! ¡Nunca exponga las baterías a las llamas! Nunca exponha as baterias a chamas! ¡Nunca use baterías defectuosas o distorsionadas! Nunca use baterias com defeito ou distorcidas!
  • Page 31 REGOLE SPECIFICHE DI SICUREZZA SPECIFIC SAFETY RULES Istruzioni speciali di sicurezza per dispositivi wireless: Special safety instructions for wireless devices: Proteggere i pacchi batteria dall’umidità! Protect the battery packs against moisture! Non esporre mai i pacchi batteria alle fiamme! Never expose the battery packs to flames! Non utilizzare mai pacchi batteria difettosi o distorti! Never use defective or distorted battery packs! Non aprire mai i pacchi batteria!
  • Page 32 CDL 18F DICH ΔΗ In o Öve Съо Er i пол тре Atit -32- 215518-5-Manual-K.indd 32 215518-5-Manual-K.indd 32 24/05/2022 10:10 24/05/2022 10:10...
  • Page 33 Kinnitab, et Izjavljuje u ovom dokumentu da je code FARTOOLS / 215518 / CDL 18F / CD18-2180T / BP09-180 / JLH342151500GA Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 34 215518-5-Sticker-D-Charger top.indd 1 215518-5-Sticker-D-Charger top.indd 1 18/09/2020 11:00 18/09/2020 11:00 en c CDL 18F CDL 18F CHARGER / CHARGEUR BATTERIE / BATTERY inte PRI: 100-240 V ~ 50 Hz nég SEC: 21,5 VDC 1500 mA 130° C...
  • Page 35 GARANTIE - WARRANTY the failure of this tool. jà na wszelkie wady konstruk- cyjne i materia∏owe, liczàc od ES. GARANTIA Esta herramienta se garantiza con- daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i tractualmente contra todo defecto po okazaniu paragonu kasowego. de construcción y materia, a partir Gwarancjà...
  • Page 36 GARANTIE - WARRANTY škod způsobených nepovolenými aparaadi normide ebatavalise eira- zásahy nebo nedbalostí ze strany mise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletusse- kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody způsobené závadou nástro- jätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei kehti seadme defek- tidest põhjustatud kahjude puhul SK.
  • Page 37 eira- atud sse- rral. fek- kaip avi- nas. eisti edi- sant esil- ui jį etai- agal eik- eriā- atu- otā- daļu īga, ā ar dīju- ank- ntija šies sas- ova. koja eđa- tetu 215518-5-Manual-K.indd 37 215518-5-Manual-K.indd 37 24/05/2022 10:10 24/05/2022 10:10...
  • Page 38 FAR GROUP EUROPE Une société du groupe 192, Avenue Yves Farge 37700 St. Pierre-des-Corps FRANCE fartools.com 215518-5-Manual-K.indd 38 215518-5-Manual-K.indd 38 24/05/2022 10:10 24/05/2022 10:10...