Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 70

Liens rapides

FR
Tournevis sans fil (Notice originale)
EN
Cordless screwdriver (Original manual translation)
DE
Akku-Schraubmaschine
Destornillador inalámbrica
ES
(Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Cacciavite senza filo (Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Chave-de-fenda sem fio (Tradução do livro de instruções original)
NL
Schroevendraaier zonder draad
EL
PL
Wkrętak bezprzewodowy
FI
Johdoton porakone
SV
Sladdlös skruvmejsel
BU
Отверка без жица
DA
Trådløs skruetrækker
RO
Şurubelniţă electrică fără fir.
RU
Беспроводная отвертка
TU
Lİ-AKÜLÜ VİDALAMA
CS
Bezdrátový šroubovák
SK
Bezdrôtový skrutkovač
‫.י\טוח אלל גרבמ‬
HE
‫يكلسال كفم‬
AR
Drótnélküli csavarbehajtó
HU
brezžični izvijač
SL
Juhtmeta kruvikeeraja
ET
Bevielis atsuktuvas
LV
Skrūvgriezis bez vada
LT
www.fartools.com
215400-Manual-C.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
CD 720
Simple Machine
18/03/13 10:43:11
loading

Sommaire des Matières pour Far Tools CD 720

  • Page 2 Cet outil sert à visser et dévisser librement, sans être relié à une prise de courant, mais sert également à percer dans le bois, le plastique et le métal, avec des forets adaptés. Pour visser ou dévisser, il faut insérer un embout de vissage adapté à la forme de la vis dans le mandrin.
  • Page 3 Adapter la vitesse de rotation du mandrin au diamètre du foret: - Petit diamètre = grande vitesse - Gros diamètre = petite vitesse La fonction percussion, si votre machine en est équipée, permet de percer dans les matériaux (pierre, béton, brique ...). La machine doit être munie d’un foret à béton avec extrémité...
  • Page 12 FIG. A & B © FAR GROUP EUROPE 215400-Manual-C.indd 12 18/03/13 10:44:34...
  • Page 13 FIG. C FIG. D Rouge/Red/Rot/Rojo/Vermelho/Rosso 5 - 7 H © FAR GROUP EUROPE 215400-Manual-C.indd 13 18/03/13 10:44:36...
  • Page 14 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 215400-Manual-C.indd 14 18/03/13 10:44:38...
  • Page 15 © FAR GROUP EUROPE 215400-Manual-C.indd 15 18/03/13 10:44:48...
  • Page 16 © FAR GROUP EUROPE 215400-Manual-C.indd 16 18/03/13 10:44:49...
  • Page 17 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Inter variateur de vitesse Inverseur de sens Embout de vissage Base magnétique Indicateur de charge Niveau Sélecteur de couple Mandrin Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG.
  • Page 18 Utilisation de la lumière Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Entretien, recommandations et conseils L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon état est garant d’un fonctionnement optimal. 215400-Manual-C.indd 18 18/03/13 10:44:50...
  • Page 32 215400-Manual-C.indd 32 18/03/13 10:44:59...
  • Page 69 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 70 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Page 72 CD 720 © FAR GROUP EUROPE 215400-Manual-C.indd 72 18/03/13 10:45:33...
  • Page 73: Overensstemmelseserklæring

    Drótnélküli csavarbehajtó / brezžični izvijač/ Juhtmeta kruvikeeraja / Bevielis atsuktuvas / Skrūvgriezis bez vada code FARTOOLS ONE / 215400 / CD 720 / ML-CD16-72 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 74 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels CD 720 215400 7,2 V Nicd 10 mm 0 - 450 min Made for FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Page 75 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.