Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ECOA903:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

001
ECOA903
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
SWE
Operation instruction
ENG
Kasutamisjuhend
EST
Instruction d'opération
FRA
Instrukcja
POL
Инструкция по эксплуатации
RUS
RAK 43
29.5.2017
© Ensto 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ensto ECOA903

  • Page 1 ECOA903 Käyttöohje Bruksanvisning Operation instruction Kasutamisjuhend Instruction d’opération Instrukcja Инструкция по эксплуатации RAK 43 29.5.2017 © Ensto 2017...
  • Page 2 Liitäntäkaapelia voidaan jatkaa 1,5 mm²:n kaapelilla 50 metriin. Liitäntäkaapelia jatkettaessa suositellaan käytettäväksi kaapelia jossa on numeroidut johtimet. Tästä on apua esim. häiriötilanteissa vian etsimisessä. Kuvassa 2 on esitetty lumi- ja jäätunnistimen ECOA903 ja ilman lämpötilaa mittaavan anturin ECOA904 asentaminen: Ilman lämpötilaa mittaava anturi ECOA904 ECOA904 anturin kiinnike Räystäskouru...
  • Page 3 ECOA903 UPPVÄRMBAR SNÖ- OCH ISGIVARE FÖR TAKRÄNNOR INTRODUKTION ECOA903 är en snö- och isgivare som installeras i takrännor och ansluts till ECO900 frostskyddsstyrenheten. Givaren är försedd med ett litet värmeelement som håller en konstant temperatur på givarens yta vid +4°C.
  • Page 4 Anslutningskabeln kan förlängas till 50 meter med en 1,5 mm kabel. För förlängning av anslutningskabeln rekommenderas en kabel med numrerade ledningar eftersom detta underlättar lokalisering av fel vid störningstillstånd. Bild 2 visar installation av snö- och isgivare ECOA903 samt temperaturgivare ECOA904 Lufttemperaturgivare ECOA904 Fäste för givare ECOA904 Takränna Fäste för givare ECOA903...
  • Page 5 ECOA903 SNOW AND ICE SENSOR FOR GUTTERS INTRODUCTION The ECOA903 is a snow and ice sensor for frost protection of rainwater systems and can be connected to the ECO900 frost protection control unit. The sensor is equipped with a heating element that keeps the surface of the sensor at the constant temperature of approximately +4°C.
  • Page 6 RENNIDE JAOKS ÜLDINE ECOA903 on vihmavee rennidesse paigaldatav lume- ja jääandur, mis ühendatakse ECO900 jäätumiskaitse termostaadi külge. Anduris on väike soojendustakisti, mis hoiab anduri pinna püsivalt umbes +4°C tempe- ratuuri juures. Andur sulatab pinnale kogunenud lume ja jää, mille tuvastab niiskusena.
  • Page 7 ANDURI ÜHENDAMINE Seadmekomplekt sadevee rennide külmumise eest kaitsmiseks: • ECO900 jäätumiskaitse termostaat • ECOA903 soojendustakistiga lume- ja jääandur ( 5 juhet) • ECOA904 õhutemperatuuri mõõtev andur (2 juhet) Juhtmete värvid ühendusskeemil Mudel 1 (joon 3) : WH / va = valge, GY / ha = hall, GN / vi = roheline, YE / ke = kollane,...
  • Page 8 INSTALLATION DE LA SONDE La sonde de neige et de glace ECOA903 doit être installé entre les câbles chauffants dans les gouttières et il doit être attaché par un serre-câble ou une bande adhésive (non fournies avec l’appareil). La sonde ne doit pas être en contact avec les câbles chauffants.
  • Page 9 Sonde d’humidité, câbles blanc et gris: ∞ Ω surface de sonde sèche ENTRETIEN Il est recommandé de régulièrement nettoyer les surfaces des sondes. Les saletés sur la surface d’une sonde vont empêcher son bon fonctionnement. Support technique: +334 68 57 20 20 RAK43 / © Ensto 2017...
  • Page 10 ECOA903 PODGRZEWANY CZUJNIK ŚNIEGU I LODU WSTĘP ECOA903 to czujnik śniegu i lodu instalowany w rynnie dachowej i łączony ze sterownikiem przeciwoblod- zeniowym ECO900. Czujnik zawiera mały rezystor grzejny utrzymujący temperaturę jego powierzchni na poziomie około +4°C. Czujnik topi śnieg i lód zbierający się na jego powierzchni i wykrywa powstałą wilgoć.
  • Page 11 DANE TECHNICZNE Czujnik ECOA903 składa się z rezystora NTC do pomiaru temperatury, rezystora grzejnego i czujnika wilgotności utworzonego przez dwie rurki metalowe (rys1). Napięcie zasilania Temp. powierzchni czujnika ok. +4 °C Przewód łączeniowy 5 x 0,25 mm; 4 m PVC Temperatura otoczenia -30…+80 °C...
  • Page 12 Допускается удлинение соединительного провода до 50 м проводом сечением 1,5 мм². При удлинении соединительного провода рекомендуется промаркировать удлинительный кабель: это помогает локализовать возможную неисправность. На рис. 2 показана установка датчика снега и льда ECOA903 и датчика температуры воздуха ECOA904: Датчик температуры воздуха ECOA904 Крепежная деталь датчика ECOA904 Водосборный...
  • Page 13 Ул.Воздухоплавательная, д.19 Тел. +7 495 258 52 70 тел. (812) 336 99 17 Факс. +7 495 258 52 69 факс (812) 336 99 62 www.ensto.ru 21.0 mm Ø 7 mm 60.0 mm 164.5±0.5 mm 1.5 mm RAK43 / © Ensto 2017...
  • Page 14 10 A (4 A) MENU VALUE ENTER 250 V ~ 250 V ~ VALIKKO ARVO VALITSE A12 A13 A15 A16 B12 B13 B15 B16 Alarm / Load / 230 V AC Hälytys Kuorma ECOA903 ECOA904 RAK43 / © Ensto 2017...
  • Page 15 82 kΩ 230 V ALARM HEATER 230 V / 2 A 230 V / 16 A -20 T 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ECO900 230 V AC RAK43 / © Ensto 2017...
  • Page 16 Ensto Finland Oy Ensio Miettisen katu 2, P.O. Box 77 FIN-06101 Porvoo, Finland Tel. +358 20 47 621 Customer service +358 200 29 007 electrification@ensto.com...