Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Raccord
RM-34 LED

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour W&H Raccord RM-34 LED

  • Page 1 Notice d’utilisation Raccord RM-34 LED...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Symboles W&H ....................................4 1. Introduction ..................................5 – 7 2. Première utilisation – Consignes de sécurité .......................8 – 9 3. Description du produit ..............................10 – 11 Raccord (10), Conduits d‘irrigation (11) 4. Mise en service ................................12 – 19 Connexion du raccord (12), Déconnexion du raccord (13), Vérification de l’étanchéité (14), Remplacement des instruments à...
  • Page 3 5. Hygiène et entretien ..............................20 – 25 Prédésinfection (21), Nettoyage manuel interne et externe (22), Remplacement du filtre à eau (23), Nettoyage du filtre à eau (24), Désinfection manuelle (25) 6. Accessoires W&H ..................................26 7. Caractéristiques techniques ...............................27 8. Recyclage et élimination ............................28 – 29 Conditions de garantie................................30 Partenaires agréés Service Technique W&H ..........................31...
  • Page 4: Symboles W&H

    Symboles W&H AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Indications générales, Data Matrix Code pour (au cas où des personnes (au cas où des objets sans danger ni pour l‘identification des produits, pourraient être blessées) pourraient être les êtres humains, ni lors du processus d‘hygiène et endommagés) pour les objets d‘entretien par exemple...
  • Page 5: Introduction

    1. Introduction La satisfaction du client est l’objectif prioritaire de la politique qualité de W&H. Ce produit W&H a été développé, fabriqué et contrôlé selon les normes et lois en vigueur. Pour votre sécurité et celle de vos patients Veuillez lire attentivement cette notice avant la première utilisation. Elle vous permettra de vous familiariser avec la manipulation de votre produit et vous garantira un traitement sûr, efficace et sans incident.
  • Page 6 Domaine d’application Raccord destiné à la transmission des éléments (air, eau, courant et lumière) entre le cordon d’alimentation de l’unit dentaire et les moteurs à air. Une utilisation inadéquate peut endommager le raccord et par conséquent faire courir de dangereux risques à l’utilisateur et aux tierces personnes.
  • Page 7 Domaine d’application Le raccord est exclusivement destiné à une utilisation professionnelle dans le domaine de la médecine dentaire, en respectant les dispositions sur la sécurité au travail, les mesures de prévention contre les accidents et les instructions de cette notice d’utilisation. La préparation et la maintenance de ce raccord doivent être effectuées exclusivement par des personnes ayant fait l’objet d’une formation dans le domaine de la prévention contre les infections, de l’autoprotection et de la protection des patients.
  • Page 8: Première Utilisation - Consignes De Sécurité

    2. Première utilisation – Consignes de sécurité > L’utilisation du raccord avec lumière est uniquement autorisée sur les units d’alimentation respectant les normes IEC 60601-1 (EN 60601-1) et IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) et satisfaisant aux exigences suivantes qui doivent être garanties par l’assembleur du système : >...
  • Page 9 > Utilisez uniquement des cordons d’alimentation conformes EN ISO 9168. > Il convient de s’assurer en permanence que les conditions d’utilisation et le fonctionnement de l’irrigation sont correctes. > L’air de refroidissement pour la turbine doit provenir exclusivement de compresseurs dentaires, qui fournissent un air filtré, exempt d’huile et refroidi.
  • Page 10: Description Du Produit

    3. Description du produit  Joints toriques  Bague de réglage du spray  Clé  Joint RM  Filtre à eau à clapet anti-retour...
  • Page 11 Conduits d‘irrigation Le raccord est équipé d’un clapet anti-retour. Il permet d’éviter le reflux de l’eau contaminée dans la turbine et dans le cordon turbine. Ce clapet anti-retour est intégré au système d’alimentation d’eau. Si les conduits d’irrigation sont bouchés ou défectueux, adressez-vous à un partenaire agréé Service Technique W&H (cf.
  • Page 12: Mise En Service

    4. Mise en service – Connexion du raccord  Branchez le raccord sur le cordon turbine.  Insérez la clé sur le raccord jusqu’en butée.  Maintenez fermement la clé et le raccord. Vissez l’écrou d’accouplement sur le raccord pour garantir l’étanchéité.
  • Page 13 Mise en service – Déconnexion du raccord  Insérez la clé sur le raccord jusqu’en butée.  Maintenez fermement la clé et le raccord. Dévissez l’écrou d’accouplement du raccord.  Retirez le raccord du cordon turbine.
  • Page 14 Vérification de l’étanchéité du raccord > Vérifiez l’étanchéité entre le raccord et le cordon turbine. > Bloquez l’orifice de sortie de l’eau avec un objet en caoutchouc ou en cuir. > Activez l’eau du spray. Après un blocage de 10 secondes, aucune fuite d’eau ne doit apparaître entre le raccord et le cordon turbine ou sur le régulateur de spray.
  • Page 15 Mise en service – Remplacement des instruments à air > Observez les instructions de la notice d’utilisation. > Branchez uniquement des instruments à air munis d’un raccord Multiflex®*. Si un autre instrument à air est utilisé, l’utilisateur engage sa seule responsabilité. La société...
  • Page 16 Mise en service – Remplacement des instruments à air Ne pas connecter ni déconnecter l’instrument à air, moteur en marche ! > Insérez l’instrument à air sur le raccord jusqu’à enclenchement. > Vérifiez la bonne tenue de l’instrument à air par une traction axiale sur le raccord. >...
  • Page 17 Régulation de l’eau de spray La régulation du débit d’eau s’effectue directement sur la bague de réglage du spray du raccord ou sur les vannes réglables de l’unit. Augmentation du débit d’eau > Tournez la bague de réglage du spray dans le sens anti- horaire Réduction du débit d’eau >...
  • Page 18 Test de fonctionnement > Branchez le raccord sur le cordon turbine. > Insérez l’instrument à air sur le raccord jusqu’à enclenchement. > Démarrez l’instrument à air. > En cas de dysfonctionnement (par ex. vibrations, bruits inhabituels, échauffement, absence d’irrigation ou défaut d’étanchéité) ou de décoloration de la LED, mettez immédiatement le raccord hors tension et adressez-vous à...
  • Page 19 Mise en service – Remplacement des joints toriques Remplacez immédiatement les joints toriques endommagés ou non étanches. Ne pas utiliser d’outil coupant !  P ressez fortement le joint torique entre le pouce et l’index pour former une boucle.  Retirez le joint torique.
  • Page 20: Hygiène Et Entretien

    5. Hygiène et entretien > Respectez les directives, normes et prescriptions nationales relatives au nettoyage et à la désinfection. > Portez des vêtements de protection. > Retirez le raccord du cordon turbine. > Nettoyez et désinfectez le raccord après chaque utilisation. >...
  • Page 21 Prédésinfection > Nettoyez au préalable à l’aide de lingettes désinfectantes en cas d’encrassement important. Utilisez uniquement des produits désinfectants qui ne fixent pas les protéines.
  • Page 22 Nettoyage manuel interne et externe  Rincez et brossez à l‘eau déminéralisée (< 38 °C).  Enlevez les résidus de liquide éventuels (chiffon absorbant, séchage à l’air comprimé). Ne pas immerger le raccord dans le désinfectant ou le bac à ultrasons !
  • Page 23 Remplacement du filtre à eau (RM) Retirez le joint.  Retirez le filtre à eau à l‘aide d‘une pince.  Nettoyage du filtre à eau (voir page 24).  Introduisez le filtre à eau.  Insérez le joint. ...
  • Page 24 Nettoyage du filtre à eau (RM) Nettoyez les orifices du filtre à eau avec le déboucheur de spray  afin d’éliminer les saletés et les dépôts. Le filtre à eau peut être nettoyé dans dans le bac à ultrasons. > Répétez la procédure complète d’hygiène et d’entretien.
  • Page 25 Désinfection manuelle W&H recommande la désinfection avec des lingettes. > Utilisez uniquement des désinfectants sans chlore fabriqués par des organismes certifiés et reconnus. > Respectez les recommandations d’utilisation du fabricant du désinfectant. Stockage dans le cabinet dentaire Le raccord reste en général vissé entre l’instrument à air et le cordon turbine puis stocké sur le cordon turbine.
  • Page 26: Accessoires W&H

    6. Accessoires W&H Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces détachées d’origine W&H ! Fournisseurs : Partenaire W&H 10403410 Raccord RM-34 LED avec raccordement standard à 4 voies, 2 contacts électriques, spray réglable, clapet anti-retour 02207300 Joint RM 02675810 Joint torique, grand...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques Type de tuyau : ISO 9168 type 3 Plage de tension : 3,0 – 5,0 V CC 3,0 – 4,0 V CA Tension nominale : 3,2 ± 0,1 V CA/CC Consommation : < 0,3 A (pour la tension nominale) Propriétés physiques Température de stockage : -40 °C à...
  • Page 28: Recyclage Et Élimination

    8. Recyclage et élimination Recyclage W&H se sent particulièrement responsable en matière de protection de l’environnement. Le raccord et son emballage ont été conçus dans un souci d’écologie. Mise au rebut du raccord Respectez la législation, les directives, les normes et les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut des équipements électroniques usagés.
  • Page 29 Mise au rebut de l’emballage Les matériaux d’emballage sont choisis en fonction de leur adaptation à l’environnement et de leur possibilité de mise au rebut. Ils sont donc recyclables. Jetez les emballages inutiles dans les bennes de collecte et de recyclage. Vous contribuez ainsi à...
  • Page 30: Conditions De Garantie

    C o ndi ti o n s de ga r an tie Ce produit W&H a été soigneusement élaboré par des spécialistes hautement qualifiés. Des tests et des contrôles variés garantissent un fonctionnement impeccable. Nous attirons votre attention sur le fait que le maintien de notre obligation de garantie est directement lié...
  • Page 31: Partenaires Agréés Service Technique W&H

    Partenaires agréés Service Technique W&H Visitez le site W&H sur Internet http://wh.com. Sous la rubrique « Service Après-Vente » vous trouverez les coordonnées des partenaires agréés Service Technique W&H. Si vous n’avez pas accès à Internet, contactez W&H FRANCE S.A.R.L., 4 rue Ettore Bugatti, 67201 Eckbolsheim t + 33 388773610, f + 33 388774799, E-Mail: savwh.fr@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, 8610 Uster ZH t + 41 434978484, f + 41 434978488, E-Mail: service.ch@wh.com...
  • Page 32 Fabricant W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Strasse 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50726 AFR t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 002 / 09.10.2014 wh.com office@wh.com Sous réserve de modifications...

Table des Matières