Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
SA-310

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour W&H elcomed SA-310

  • Page 1 Notice d’utilisation SA-310...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Symboles ........................................4 1. Introduction ....................................... 8 2. Compatibilité électromagnétique (CEM) .............................. 10 3. Déballage ......................................... 11 4. Description du contenu ...................................12 5. Consignes de sécurité .....................................13 6. Description face avant .................................... 18 7. Description face arrière ................................... 19 8.
  • Page 3 Sommaire 21. Caractéristiques techniques ................................63 22. Élimination ......................................65 Conditions de garantie ....................................71 Partenaires agréés Service Technique W&H ............................. 72...
  • Page 4: Symboles

    Symboles Symboles W&H Symboles de la notice d’utilisation AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Indications générales, (au cas où des personnes pourraient (au cas où des objets pourraient sans danger, ni pour les êtres humains, être blessées) être endommagés) ni pour les objets Thermodésinfectable Stérilisable Service après-vente W&H...
  • Page 5 Symboles W&H Symboles sur le boîtier de commande Respecter les instructions Ne pas éliminer avec les Référence contenues dans la notice déchets ménagers d’utilisation Numéro de série Respecter les instructions Commutateur au pied contenues dans la notice d’utilisation Tension électrique Appareil de la classe de Marche / Arrêt du boîtier de commande...
  • Page 6 Symboles W&H Symboles sur l'emballage Haut Plage de température Attention ! D’après la législation autorisée fédérale américaine, la vente de ce dispositif médical n’est autorisée que par ou sur ordre d’un dentiste, d’un médecin ou Fragile Humidité de l'air d’un autre professionnel de la autorisée médecine avec une homologation dans l’État fédéral...
  • Page 7 Symboles W&H Symboles du kit tubulures de spray Stérilisation à l’oxyde Respecter les instructions Attention ! D’après la législation d’éthylène contenues dans la notice fédérale américaine, la vente de d’utilisation ce dispositif médical n’est autorisée que par ou sur ordre d’un dentiste, d’un médecin ou Ne pas réutiliser CE 0481...
  • Page 8: Introduction

    1. Introduction Pour votre sécurité et celle de vos patients Cette notice d’utilisation vous explique comment manipuler votre produit. Cependant, nous attirons votre attention sur le fait qu’il peut exister des situations comportant de réels dangers. Votre sécurité, la sécurité de votre équipe et celle de vos patients est notre priorité.
  • Page 9 Ce produit médical a été conçu et fabriqué conformément à la directive européenne 93/42/CEE, transposée à la réglementation autrichienne relative à l'unit de chirurgie dentaire > Elcomed SA-310 dans l’état de sa livraison. Cette attestation ne s’applique pas à des modules et montage non prévus ou similaires.
  • Page 10: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    2. Compatibilité électromagnétique (CEM) Indications relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) Les appareils électriques médicaux sont soumis à certaines mesures de précaution concernant la CEM et doivent être installés et mis en service conformément aux indications relatives à la CEM incluses. W&H ne garantit la conformité...
  • Page 11: Déballage

    3. Déballage  Soulevez l’ensemble  Sortez le carton contenant contenant la potence et le moteur, les accessoires et la commande au pied. les instruments (en option). L’emballage W&H est écologique et peut être traité par les  Soulevez l'ensemble sociétés de recyclage spécialisées.
  • Page 12: Description Du Contenu

    4. Description du contenu REF 15933100 Boîtier de commande avec documentation REF 15933101 Boîtier de commande avec documentation REF 05513400 Moteur avec le cordon de 1,8 m REF 06205800 Moteur avec le cordon de 3,5 m 5 clips de fixation inclus 10 clips de fixation inclus REF 436360 Kit tubulures de spray 2,2 m...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes > Avant la mise en service, stockez l’Elcomed pendant 24 h à température ambiante. > Vérifiez avant chaque utilisation le bon état de l'Elcomed, de la pièce à main ou du contre-angle et du moteur avec le cordon ainsi que le serrage des pièces.
  • Page 14 Consignes de sécurité Zones dangereuses M et G Conformément à la norme CEI 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, le boîtier de commande et le moteur avec le cordon ne sont pas adaptés à une utilisation en atmosphère explosible ou dans des mélanges explosibles de produits anesthésiques contenant de l’oxygène ou du gaz hilarant.
  • Page 15 Consignes de sécurité Boîtier de commande Le boîtier de commande est classé dans la catégorie « appareil conventionnel » (appareils fermés sans protection contre la pénétration d’eau). L’Elcomed doit être utilisé dans les réglages de transmission 975, WS-75, WI-75 uniquement avec les contre-angles de chirurgie 975 AE, WS-75 E/KM, WS-75 LED G, WI-75 E/KM et WI-75 LED G approuvés par W&H.
  • Page 16 Consignes de sécurité Mode de fonctionnement intermittent S3 (2min/10min) L'Elcomed est conçu pour le mode intermittent S3 avec une durée de charge de 2 minutes et un temps de pause de 10 minutes. En respectant le mode de fonctionnement indiqué, il n’y a aucun risque de surchauffe du système et donc de blessure du patient, de l’utilisateur et de tierces personnes.
  • Page 17 Consignes de sécurité Risques liés aux champs électromagnétiques Le fonctionnement des systèmes implantables, comme les stimulateurs cardiaques et les DCI (défibrillateurs cardiaques implantables), peut être affecté par les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques. > Avant d’utiliser le produit, demandez aux patients et aux utilisateurs s’ils portent des systèmes implantés et vérifiez l’utilisation.
  • Page 18: Description Face Avant

    6. Description face avant Couvercle de la pompe Support potence Écran Touches de commutation OUVERTURE du couvercle de la pompe Touches PLUS / MOINS Prise de raccordement du moteur...
  • Page 19: Description Face Arrière

    7. Description face arrière Prise de raccordement USB (uniquement REF 15933100 / REF 15933101) Support potence Prise de raccordement pour commande au pied Interrupteur MARCHE / ARRÊT Prise secteur Compartiment à 2 fusibles REF 06352200 (250 V – T1,6AH)
  • Page 20: Description De La Commande Au Pied

    8. Description de la commande au pied ORANGE Étrier montage / démontage Changement de programme Programmes 1 à 6 VERT Pompe MARCHE / ARRÊT JAUNE Changement sens de rotation du moteur Sens de rotation droite / gauche GRIS Démarrage du moteur (pédale) VARIABLE ou MARCHE / ARRÊT (réglage usine = variable)
  • Page 21: Description Du Moteur Avec Le Cordon

    9. Description du moteur avec le cordon Ne pas démonter le moteur avec le cordon ! Ne pas lubrifier le moteur avec le cordon (lubrification à vie) ! Pour éviter que l’instrument se retourne sur l’embase moteur lors de la transmission de couples élevés, le dispositif anti-torsion fourni peut être introduit dans l’orifice prévu (voir illustration).
  • Page 22: Mise En Service - Généralités

    10. Mise en service – Généralités Posez l'Elcomed sur une surface plane, horizontale. Veillez à ce que l'Elcomed puisse être débranché facilement du réseau électrique.  Branchez le cordon secteur  Accrochez le support moteur et la commande au pied. et fixez-le.
  • Page 23: Mise En Marche / Arrêt De L'elcomed

    11. Mise en marche / arrêt de l'Elcomed Mise en marche de l'Elcomed Arrêt de l'Elcomed  Raccordez l'Elcomed  Désactivez l'Elcomed au réseau électrique. avec l'interrupteur.  Activez l'Elcomed avec  Débranchez l'Elcomed du l'interrupteur. réseau électrique. Test de fonctionnement >...
  • Page 24: Utilisation Du Boîtier De Commande - Paramètres De Configuration

    12. Utilisation du boîtier de commande – Paramètres de configuration Ouverture des paramètres de configuration Appuyez simultanément sur la touche s et sur t pendant 2 secondes.  Sélectionnez les paramètres généraux ou les paramètres Elcomed  Les paramètres généraux sont actifs Confirmez en appuyant sur la touche PLUS Pour la description, voir pages 25 –...
  • Page 25: Utilisation Du Boîtier De Commande - Paramètres Généraux

    13. Utilisation du boîtier de commande – Paramètres généraux Appuyez sur la touche s ou t pour choisir le menu souhaité. Appuyez sur la touche PLUS / MOINS pour régler les fonctions du menu. Les fonctions sélectionnées deviennent vertes. Date Réglage de la date Heure Réglage de l’heure...
  • Page 26 Paramètres généraux – Date  Date  Activez le réglage de la date  Sélectionnez le jour, le mois ou l’année ou quittez le réglage de la date  Appliquez les réglages du jour, du mois et de l’année...
  • Page 27 Paramètres généraux – Heure L’heure reste immobile pendant le réglage.  Heure  Activez le réglage de l’heure  Sélectionnez le format de l’heure (AM, PM, 24h), sélectionnez heures, minutes ou secondes ou quittez le réglage de l’heure  Appliquez les réglages du format de l’heure, des heures, des minutes, des secondes...
  • Page 28 Paramètres généraux – Contraste  Contraste  Augmentez le contraste  Réduisez le contraste...
  • Page 29 Paramètres généraux – Niveau sonore  Niveau sonore  Augmentez le niveau sonore  Baissez le niveau sonore Coupure du son...
  • Page 30 Paramètres généraux – Restaurer les réglages usine Après la réinitialisation, l’appareil est redémarré.  Reset  Démarrez le compte à rebours de réinitialisation  Le compte à rebours de réinitialisation peut être interrompu dans un délai de 5 secondes...
  • Page 31 Paramètres généraux – Réglages usine (P1 – P6) Vitesse de rotation rpm 35 000 1 200 40 000 (tr/min) Couple (Ncm) 100 % 100 % 100 % 100 % Quantité de liquide 100 % 100 % 100 % 100 % 60 % 100 % d’irrigation...
  • Page 32: Utilisation Du Boîtier De Commande - Paramètres Elcomed

    14. Utilisation du boîtier de commande – Paramètres Elcomed Appuyez sur la touche s ou t pour choisir le menu souhaité. Appuyez sur la touche PLUS / MOINS pour régler les fonctions du menu. Les fonctions sélectionnées deviennent vertes. Programmes (P1 – P6), Documentation Réglage de documentation Fonction taraudage...
  • Page 33 Paramètres Elcomed – Documentation (uniquement REF 15933100 / REF 15933101) Documentation Marche / Arrêt La documentation doit être activée ou désactivée pour chaque programme. Documentation Marche / Arrêt s’applique aux deux sens de rotation. Pour enregistrer la documentation, branchez une clé USB. Ne jamais brancher ni débrancher la clé...
  • Page 34 Paramètres Elcomed – Documentation La documentation est uniquement possible avec une vitesse de rotation présélectionnée ≤50 tr/min et uniquement avec les paramètres de transmission 975, WS-75 et WI-75. La vitesse de rotation, le couple et l’irrigation peuvent être modifiés pendant la documentation. L’enregistrement démarre lorsque le couple minimum de 1 Ncm est atteint et s’arrête 10 secondes après l’arrêt du moteur.
  • Page 35 Paramètres Elcomed – Documentation Description Solution Symbole Documentation active Documentation inactive Réglez le contre-angle W&H, branchez la clé USB, Documentation impossible remplacez la clé USB défectueuse, branchez une clé USB disposant de suffisamment d’espace de stockage Branchez la clé USB, remplacez la clé USB défectueuse Aucun support de stockage détecté...
  • Page 36 Paramètres Elcomed – Fonction taraudage automatique (fonction de protection des os) L’activation de la fonction taraudage automatique n’est possible qu’avec les réglages de transmission WS-75 et WI-75. Lorsque la fonction taraudage automatique est activée, la vitesse de rotation vers la droite et la gauche est de 20 tr/min et ne peut pas être modifiée.
  • Page 37 Paramètres Elcomed – Commande au pied Commutation de VARIABLE à MARCHE / ARRÊT Le réglage de Variable ou Marche / Arrêt n’est possible que dans ce menu.  Commande au pied  Sélection du réglage = VARIABLE (réglage usine) Réglage en continu du moteur = MARCHE / ARRÊT...
  • Page 38: Utilisation Du Boîtier De Commande - Paramètres Du Menu Principal

    15. Utilisation du boîtier de commande – Paramètres du menu principal Appuyez sur la touche s our t pour choisir le menu souhaité. Appuyez sur la touche PLUS / MOINS pour régler les fonctions du menu. Les fonctions sélectionnées deviennent vertes. Programmes (P1 –...
  • Page 39 Paramètres du menu principal – Changement de programme  Programme  Programme suivant  Programme précédent...
  • Page 40 Paramètres du menu principal – Modification de la vitesse de rotation Lorsque la vitesse de rotation de sécurité est atteinte (40 000 rpm), un signal acoustique retentit (arrêt de sécurité). Pour augmenter la vitesse de rotation de sécurité, appuyez sur la touche PLUS ou maintenez la touche PLUS enfoncée (fonction répétition).
  • Page 41 Paramètres du menu principal – Modification du couple Plage de réglage de 10 % à 100 % ou de 5 Ncm à 80 Ncm. En maintenant enfoncée la touche PLUS / MOINS, vous activez la fonction répétition et les valeurs augmentent / diminuent en continu.
  • Page 42 Paramètres du menu principal – Modification de la quantité de liquide d’irrigation Plage de réglage 0 % – 100 %. En maintenant enfoncée la touche PLUS / MOINS, les valeurs sont augmentées / diminuées en continu.  Liquide d’irrigation  Augmentez le débit par pas de 20 % ...
  • Page 43 Paramètres du menu principal – Modification de la transmission En maintenant enfoncée la touche PLUS / MOINS, vous activez la fonction répétition et les valeurs augmentent / diminuent en continu. La transmission ne peut être modifiée que dans le sens de rotation vers la droite. ...
  • Page 44: Utilisation De La Commande Au Pied

    16. Utilisation de la commande au pied Changement de programme > Activez le bouton ORANGE et changez les programmes 1 – 6 dans l’ordre croissant. > Maintenez le bouton ORANGE enfoncé pour changer les programmes 6 – 1 dans l’ordre décroissant. À...
  • Page 45: Messages D'erreur

    17. Messages d’erreur Description Solution Erreur Arrêtez l'appareil, vérifiez le raccordement Commande au pied non reconnue de la commande au pied, redémarrez Branchez une commande au pied opérationnelle ou Erreur de la commande au pied relâchez le bouton enfoncé sur la commande au pied Arrêtez l'appareil, branchez le moteur, Moteur non reconnu redémarrez...
  • Page 46 Messages d’erreur Description Solution Erreur Surchauffe des composants électroniques Arrêtez l’appareil, laissez-le refroidir Arrêt de sécurité pendant au moins 10 minutes, redémarrez Composants électroniques surchargés Arrêtez l’appareil, redémarrez Arrêtez l’appareil, redémarrez. Appelez le service technique Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, adressez-vous à...
  • Page 47: Hygiène Et Entretien

    18. Hygiène et entretien Consignes générales Respectez la législation, les directives, les normes et les prescriptions locales et nationales relatives au nettoyage, à la désinfection et à la stérilisation. > Portez des vêtements, des lunettes, un masque et des gants de protection. >...
  • Page 48 Hygiène et entretien Limitation du retraitement La durée de vie et le fonctionnement du dispositif médical dépendent largement de la charge mécanique à l’usage et des effets chimiques du retraitement. > Envoyez les dispositifs médicaux usagés ou endommagés et/ou les dispositifs médicaux présentant des altérations matérielles à...
  • Page 49 Hygiène et entretien Premier traitement sur le lieu d’action > Nettoyez et désinfectez le dispositif médical après chaque utilisation. > Essuyez complètement le boîtier de commande, le moteur avec cordon, le support moteur et la potence avec un produit de désinfection. Veuillez noter que le produit de désinfection utilisé...
  • Page 50 Hygiène et entretien Nettoyage manuel Moteur avec cordon/support moteur/potence > N’immergez pas le moteur avec cordon, le support moteur et la potence dans le désinfectant ou le bac à ultrasons ! Moteur avec cordon/support moteur/potence > Nettoyez le moteur avec cordon, le support moteur et la potence à l’eau courante potable (< 35 °C/< 95 °F). >...
  • Page 51 Hygiène et entretien Désinfection manuelle Moteur avec cordon/support moteur/potence > W&H recommande la désinfection avec des lingettes. La possibilité d’une désinfection manuelle efficace du moteur avec cordon, du support moteur et de la potence a été certifiée par un laboratoire de contrôle indépendant, lequel a utilisé le produit de désinfection « mikrozid® AF wipes » (société...
  • Page 52 Hygiène et entretien Nettoyage et désinfection mécaniques Moteur avec cordon/support moteur/potence W&H recommande d’effectuer le nettoyage et la désinfection mécaniques avec un thermo-désinfecteur. Suivez les remarques, instructions et avertissements du fabricant du thermo-désinfecteur et des produits de nettoyage et/ ou de désinfection. >...
  • Page 53 Hygiène et entretien Séchage Moteur avec cordon/support moteur/potence > Vérifiez que le moteur avec cordon, le support moteur et la potence sont complètement secs à l’intérieur et à l’extérieur après le nettoyage et la désinfection. > Enlevez les résidus de liquide éventuels avec l’air comprimé.
  • Page 54 Hygiène et entretien Contrôle, entretien et inspection Contrôle – Moteur avec cordon/support moteur/potence > Après le nettoyage et la désinfection, vérifiez l’absence de dommages, de résidus de saletés visibles et d’altération des surfaces sur le moteur avec cordon, le support moteur et la potence. >...
  • Page 55 Hygiène et entretien Emballage Moteur avec cordon/support moteur Emballez le moteur avec cordon et le support moteur dans des sachets de stérilisation, en respectant les prérequis suivants : > Le sachet de stérilisation doit respecter les normes en vigueur en termes de qualité et d’utilisation et doit être adapté pour la procédure de stérilisation.
  • Page 56 Hygiène et entretien Stérilisation Moteur avec cordon/support moteur W&H préconise une stérilisation conforme à la norme EN 13060, EN 285 ou ANSI/AAMI ST79. > Conformez-vous aux remarques, instructions et avertissements du fabricant de stérilisateurs à vapeur d’eau. > Le programme sélectionné doit être adapté au moteur avec cordon et au support moteur. Cycles de stérilisation recommandés >...
  • Page 57 Hygiène et entretien Stockage Moteur avec cordon/support moteur > Stockez le produit stérile à l’abri de la poussière et de l’humidité. > La longévité du produit stérile dépend des conditions de stockage et du type d’emballage.
  • Page 58: Service

    19. Service Révision Il est nécessaire d’effectuer un contrôle régulier et répété du fonctionnement et de la sécurité, accessoires inclus, au moins une fois tous les trois ans ou plus fréquemment si la loi l’impose. Le contrôle doit être effectué par un service agréé et doit au moins couvrir les points suivants : Boîtier de commande >...
  • Page 59 Service Réparation et retour En cas de dysfonctionnement, adressez-vous immédiatement à un partenaire agréé Service Technique W&H. Les travaux de réparation et de maintenance doivent être exclusivement exécutés par un partenaire agréé Service Technique W&H. > Assurez-vous que le dispositif médical a subi un processus de retraitement complet avant de le renvoyer. >...
  • Page 60: Accessoires W&H

    Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces détachées 20. Accessoires W&H d’origine W&H ou des accessoires autorisés par W&H 06177800 04005900 06290600 Support moteur Potence Clips de fixation (5 pcs) 05513400 04006800 06352200 Moteur avec le cordon de 1,8 m Dispositif anti-torsion Fusible (250 V –...
  • Page 61 Accessoires W&H 07945930 04013500 06290700 Valise de transport Cassette de stérilisation Clé USB 06202400 04653500 Commande au pied S-N1 Étrier pour commande au pied S-N1...
  • Page 62 Accessoires W&H Article à usage unique 04363600 04719400 Kit tubulures de spray 2,2 m (6 pcs) Kit tubulures de spray 2,2 m 04364100 Kit tubulures de spray 3,8 m (6 pcs)
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    21. Caractéristiques techniques Elcomed SA-310 Tension secteur : 110 – 130 V / 220 – 240 V Variation de tension autorisée : ±10 % Courant nominal : 0,1 – 1,8 A / 0,1 – 0,9 A Fusibles : 2 x 250 V – T1,6AH Fréquence : 50 –...
  • Page 64 Caractéristiques techniques Classification conformément au § 5 des définitions générales en matière de sécurité des appareils électriques médicaux selon CEI 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 Appareil ME de la classe de protection II (Le contact de conducteur de protection est utilisé uniquement en tant que connexion de mise à...
  • Page 65: Élimination

    22. Élimination Vérifiez que les pièces ne sont pas contaminées pendant la mise au rebut. Respectez la législation, les directives, les normes et les prescriptions locales et nationales relatives à la mise au rebut. > Équipements électroniques usagés > Accessoires et pièces détachées >...
  • Page 67 Attestation de formation W&H pour l’utilisateur L’utilisateur a été formé à la manipulation conforme du dispositif médical, conformément aux dispositions légales (règlement relatif aux exploitants des dispositifs médicaux, loi sur les dispositifs médicaux). L’accent a été mis sur les chapitres consignes de sécurité, la mise en service, l’utilisation, l’hygiène et l’entretien et le service (contrôle régulier).
  • Page 69 Attestation de formation W&H pour le formateur L’utilisateur a été formé à la manipulation conforme du dispositif médical, conformément aux dispositions légales (règlement relatif aux exploitants des dispositifs médicaux, loi sur les dispositifs médicaux). L’accent a été mis sur les chapitres consignes de sécurité, la mise en service, l’utilisation, l’hygiène et l’entretien et le service (contrôle régulier).
  • Page 71: Conditions De Garantie

    C on diti o ns de garantie Ce produit W&H a été soigneusement élaboré par des spécialistes hautement qualifiés. Des tests et des contrôles variés garantissent un fonctionnement impeccable. Nous attirons votre attention sur le fait que le maintien de notre obligation de garantie est directement lié...
  • Page 72: Partenaires Agréés Service Technique W&H

    Partenaires agréés Service Technique W&H Visitez le site W&H sur Internet http://wh.com Sous la rubrique « Service » vous trouverez les coordonnées des Partenaires agréés Service Technique. Si vous n’avez pas accès à Internet, contactez W&H FRANCE S.A.R.L., 4, rue Ettore Bugatti, F-67201 Eckbolsheim t + 33 388 774796 (SAV), f + 33 388 774799, E-Mail: savwh.fr@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, 8610 Uster, Schweiz t + 41 43 4978484, f + 41 43 4978488, E-Mail: service.ch@wh.com...
  • Page 74 Fabricant W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50668 AFR t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 009 / 13.03.2019 office@wh.com wh.com Sous réserve de modifications...

Table des Matières