Télécharger Imprimer la page

EINHELL TE-PL 18/82 Li Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TE-PL 18/82 Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hobel
GB
Original operating instructions
Cordless planer
F
Instructions d'origine
Raboteuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Pialletto a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-høvl
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven hyvel
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový hoblík
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový hoblík
NL
Originele handleiding
Accu schaaf
E
Manual de instrucciones original
Cepillo inalámbrico
13
Art.-Nr.: 43.454.00
Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 1
TE-PL 18/82 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuhöylä
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski skobelj
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-gyalu
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de rindeluit cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πλάνη μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Plaina sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska blanjalica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska rendisaljka
PL
Instrukcją oryginalną
Strug akumulatorowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü planya
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuhöövel
I.-Nr.: 11019
30.06.2022 08:53:27
30.06.2022 08:53:27

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-PL 18/82 Li

  • Page 1 TE-PL 18/82 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Hobel Akkuhöylä Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless planer Akumulatorski skobelj Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Raboteuse sans fi l Akkus-gyalu Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Pialletto a batteria Maşină de rindeluit cu acumulator Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 2 30.06.2022 08:53:30 30.06.2022 08:53:30...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 3 30.06.2022 08:53:34 30.06.2022 08:53:34...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 4 30.06.2022 08:53:43 30.06.2022 08:53:43...
  • Page 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Einstellknopf für Spantiefe weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 6 3. Bestimmungsgemäße Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Verwendung nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- Der Akku-Hobel ist zum Hobeln, Falzen und An- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. schrägen von Holzteilen bestimmt. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-...
  • Page 7 5. Vor Inbetriebnahme drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan- Warnung! denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Sie den Netzstecker des Ladegeräts (b) in Einstellungen am Gerät vornehmen. die Steckdose.
  • Page 8 1 LED blinkt: 6.2.3 Hobeln von Stufen (Bild 4/8) • Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Mit Hilfe des Parallelanschlages (11) können Sie Stufen hobeln. • Alle LED’s blinken: Montieren Sie den Parallelanschlag (11) an Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- der linken Geräteseite (siehe Punkt 5.3) •...
  • Page 9 (5) Hintere Grundplatte (feststehender Hobel- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter schuh) www.Einhell-Service.com 1. Korrekte Einstellung Resultat: Glatte Hobeloberfl äche 2. Kerben in der Oberfl äche Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder beider Hobelmesser) verläuft nicht parallel zur Höhe der hinteren Grundplatte.
  • Page 10 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 12 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 12...
  • Page 13 Hobelmesser Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 16 Danger! 5. Rear base plate When using the equipment, a few safety pre- 6. Belt cover cautions must be observed to avoid injuries and 7. Parking soleplate damage. Please read the complete operating 8. Front base plate instructions and safety regulations with due care. 9.
  • Page 17 Please note that our equipment has not been de- Keep the noise emissions and vibrations to a signed for use in commercial, trade or industrial minimum. • applications. Our warranty will be voided if the Only use appliances which are in perfect wor- machine is used in commercial, trade or industrial king order.
  • Page 18 5.2 Chip extraction (Figure 1) To ensure that items are properly packaged For optimum chip extraction you can connect the and delivered when you send them to us, equipment to a vacuum cleaner (not supplied). please contact our customer service or the To do so, insert the vacuum cleaner tube into the point of sale at which the equipment was chip discharge (2).
  • Page 19 7. Cleaning, maintenance and 6.2 Practical tips Warning! Only ever bring the plane towards the ordering of spare parts workpiece while switched on. Danger! 6.2.1 Planing surfaces Always pull out the mains power plug before star- Now adjust the desired chip depth. Equip the front ting any cleaning work.
  • Page 20 (5) Rear base plate (fi xed plane shoe) Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to 1. Correct adjustment www.Einhell-Service.com Result: Smooth planed surfaces 2. Notches in the surface 8. Disposal and recycling...
  • Page 21 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 22...
  • Page 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 24 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 25 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 26 3. Utilisation conforme à Valeur d’émission de vibration a = 2,93 m/s Insécurité K = 1,5 m/s l’aff ectation Les valeurs totales des vibrations indiquées et les Le rabot sans fi l sert à raboter, feuiller et chanfrei- valeurs d’émissions sonores indiquées ont été ner des pièces de bois.
  • Page 27 5. Avant la mise en service 5.4 Chargement du bloc accumulateur LI (fi g. 13-14) 1. Tirez le bloc accumulateur (a) hors de sa Avertissement ! poignée, en appuyant sur les touches à cran Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant (c) vers le bas. de paramétrer l‘appareil.
  • Page 28 Les 3 voyants LED sont allumés : V (a) du rabot à un angle de 45° sur l’arête L’accumulateur est complètement rechargé. d’une pièce à usiner. • Guidez maintenant le rabot le long de l’arête 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) de la pièce à...
  • Page 29 (5) Plaque de base arrière (semelle de rabot fi xe) No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 1. Réglage correct l’adresse www.Einhell-Service.com Résultat: Surface de rabot lisse - 29 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 29 Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 29...
  • Page 30 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 31 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 32 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 32...
  • Page 33 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 34 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 35 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Manipola di regolazione della profondità di Conservate bene le informazioni per averle a passata disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 36 • Avvertenze di sicurezza I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- 3. Utilizzo proprio sono essere usati per il confronto tra elettrouten- sili di marchi diversi. Il pialletto a batteria è...
  • Page 37 5. Prima della messa in esercizio 5.4 Ricarica della batteria LI (Fig. 13-14) 1. Estraete la batteria (a) dall’impugnatura pre- mendo verso il basso il tasto di arresto (c). Attenzione! 2. Controllate che la tensione di rete indicata Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- sulla targhetta corrisponda alla tensione di golazioni sull‘apparecchio rete a disposizione.
  • Page 38 • 1 LED o 2 LED sono illuminati Per ottenere un risultato qualitativamen- La batteria dispone di una suffi ciente carica re- te buono, la velocità di spostamento e sidua. l‘inclinazione dovrebbero rimanere costanti. 6.2.3 Piallatura di diversi livelli (Fig. 4/8) 1 LED lampeggia •...
  • Page 39 (5) Piastra di base posteriore (pattino d’appoggio Per i prezzi e le informazioni attuali si veda fi sso) www.Einhell-Service.com 1. Regolazione corretta Risultato: superfi cie piallata liscia 2. Tacche nella superfi cie Problema: il fi lo della lama (o di tutte e due le lame) non si muove parallelamente all’altezza...
  • Page 40 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 41 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 42 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 42 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 42...
  • Page 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 44 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 45 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstillingsknap for spåndybde grundigt igennem.
  • Page 46 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast- Akku-høvlen er beregnet til at høvle, false og fa- ningen. cettere trædele. Advarsel: Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de med det tiltænkte formål.
  • Page 47 DK/N Indstillingsknap for spåndybde (1) i retning mod Såfremt det stadig ikke er muligt at oplade batte- uret: spåndybde mindskes ridelen, bedes De sende • opladeren • Når arbejdet er afsluttet, skal spåndybden indstil- og batteridelen les således, at knivene forsænkes, så de ikke kan til vores kundeservice.
  • Page 48 DK/N 6. Betjening Trindybde: Vi anbefaler, at du indstiller en spåndybde på 2 mm, og høvler arbejdsemnet, indtil den nødvendi- 6.1 Tænd/sluk-knap (billede 5) • ge trindybde er nået. Til at forebygge ulykker er høvlen forsynet med en sikkerhedsafbryder. • Den tændes ved at trykke på...
  • Page 49 Nummeret på den ønskede reservedel (8) Forreste bundplade (bevægelig høvlsål) Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på (5) Bageste bundplade (stationær høvlsål) internetadressen www.Einhell-Service.com 1. Korrekt indstilling Resultat: Glat høvloverfl ade 8. Bortskaff else og genanvendelse 2. Riller i overfl aden Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 50 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 51 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 51 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 51...
  • Page 52 Høvlkniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 53 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 54 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Inställningsratt för spåndjup ningar.
  • Page 55 3. Ändamålsenlig användning Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden kan även användas till en preliminär be- dömning av belastningen. Den batteridrivna hyveln är avsedd för hyvling, falsning och fasning av virke. Varning: Maskinen får endast användas till sitt avsedda Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, ändamål.
  • Page 56 Efter att du har avslutat arbetet måste du ställa Om det fortfarande inte skulle vara möjligt att lad- in spåndjupet så att hyvelstålen är försänkta och da upp batteripacken så ber vi Dig att sända • därmed är skyddade mot skador. Vrid runt inställ- laddaren •...
  • Page 57 6. Använda hyveln Falsdjup: Vi rekommenderar att du ställer in ett spåndjup på 2 mm och hyvlar fl era gånger över arbetsstycket 6.1 Strömbrytare (bild 5) • tills du nått avsett falsdjup. För att undvika olyckor är hyveln utrustad med en säkerhetsbrytare. •...
  • Page 58 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel kontrollera att stålen har monterats in korrekt och Aktuella priser och ytterligare information fi nns på sitter fast! www.Einhell-Service.com Kontrollera rätt inställning (bild 10) (8) Främre fotplatta (rörlig hyvelplatta) 8. Skrotning och återvinning (5) Bakre fotplatta (fast hyvelplatta) Produkten ligger i en förpackning som fungerar...
  • Page 59 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 60 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 61 Hyvelstål Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 62 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 63 Nebezpečí! 4. Za-/Vypínač Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 5. Zadní základová deska bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 6. Kryt řemene a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 7. Parkovací botka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 8.
  • Page 64 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • podle svého účelu určení konstruovány pro Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové • použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Pravidelně provádějte údržbu a čištění je přístroj používán v živnostenských, řemeslných přístroje.
  • Page 65 Nastrčte sací trubici vysavače na adaptér do ot- Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- voru vyhazování hoblin (2). me vás, abyste • nabíječku a nabíjecí adaptér • Informace! a akumulátorový článek • Vysavač použitý pro vysávání musí být vhodný poslali na adresu našeho zákaznického ser- pro opracovávaný...
  • Page 66 6. Obsluha Hloubka stupňů: Doporučujeme nastavit hloubku třísky 2 mm a obrobek tolikrát přehoblovat, až je dosaženo 6.1 Za-/vypínač (obr. 5) • požadované hloubky stupně. Hoblík je vybaven bezpečnostním spínačem pro zabránění úrazům. • Pro zapnutí stiskněte boční blokovací knoflík 7.
  • Page 67 Nebezpečí! Před uvedením elektrického ručního Číslo požadovaného náhradního dílu hoblíku do provozu je třeba zkontrolovat správnou Aktuální ceny a informace naleznete na montážní polohu a pevnost nožů! www.Einhell-Service.com Kontrola správného nastavení (obr. 10) (8) Přední základová deska (pohyblivá hoblovací 8. Likvidace a recyklace botka) (5) Zadní...
  • Page 68 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 69 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 69 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 69...
  • Page 70 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 71 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 72 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavovacia skrutka pre hĺbku triesky škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 73 3. Správne použitie prístroja movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- rojmi. Akumulátorový hoblík je určený na hobľovanie, drážkovanie a skosenie hrán dreveného mate- Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené riálu. emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
  • Page 74 5. Pred uvedením do prevádzky 5.4 Nabitie LI akumulátora (obrázok 13-14) 1. Akumulátor (a) vybrať von z rukoväte, pritom stlačiť aretačné tlačidlo (c) smerom nadol. Výstraha! 2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede- Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete né na typovom štítku zhoduje s prítomným vykonávať...
  • Page 75 5.5 Zobrazenie kapacity akumulátora hobľovať hrany v uhle 45°. • (obrázok 13/pol. 4) Zapnite prístroj a nechajte ho dosiahnuť plnú Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- rýchlosť. Nasaďte V-drážku (a) hoblíka v 45° mulátora (d). Zobrazenie kapacity akumulátora (e) uhle na hranu obrobku.
  • Page 76 • Číslo potrebného náhradného dielu Proveravanje pravilne podešenosti (slika 10) Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke (8) Prednja osnovna ploča (pokretna stopa za www.Einhell-Service.com rendisanje) (5) Zadnja osnovna ploča (fi ksna stopa za rendi- sanje) 1. Pravilna podešenost Rezultat: Glatka površina rendisanja 2.
  • Page 77 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Page 78 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 79 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 79...
  • Page 80 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 81 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 82 Gevaar! van het artikel te wenden tot ons servicecenter of Bij het gebruik van toestellen dienen enkele tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 83 • 4. Technische gegevens Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- bruikt. Spanning motor: ........18 V DC Stationair toerental: ......15.000 min Voorzichtig! Verspaandiepte: ........0-2 mm Restrisico’s Afschuindiepte: ........0-8 mm Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt Schaafbreedte: ........
  • Page 84 • zijn. Draai daarvoor de instelknop voor de verspa- en de accupack andiepte in de stand ‘0’. op te sturen aan onze klantendienst. 5.2 Spaanafzuiging (afb. 1) Voor een deskundige verzending verzoeken Voor een optimale spaanafzuiging kunt u het ap- wij u contact op te nemen met onze klan- paraat aansluiten aan een stofzuiger (niet meege- tendienst of het verkooppunt waar u het ap-...
  • Page 85 6. Bediening Breedte van de trede: De breedte van de trede kan worden ingesteld met de parallelle aanslag (11). 6.1 AAN/UIT-schakelaar (afbeelding 5) • De schaaf is ter preventie van ongevallen uit- Diepte van de trede: gerust met een veiligheidsschakelaar. •...
  • Page 86 Controleren van de correcte instelling (afbe- Wisselstuknummer van het benodigd stuk elding 10) Actuele prijzen en info vindt u terug onder (8) Voorste grondplaat (beweeglijke schoen van www.Einhell-Service.com de schaaf) (5) Achterste grondplaat (vaststaande schoen van de schaaf) 8. Verwijdering en recyclage 1.
  • Page 87 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 88 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 88 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 88...
  • Page 89 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 90 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 91 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 92 3. Uso adecuado y se pueden utilizar para comparar una herrami- enta eléctrica con otra. El cepillo inalámbrico ha sido concebido para ce- Dichos valores se pueden utilizar también para pillar, ranurar y biselar piezas de madera. valorar provisionalmente la carga. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- Aviso: can explícitamente como de uso adecuado.
  • Page 93 5. Antes de la puesta en marcha 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi ca- ción del aparato. Conectar el enchufe del car- ¡Advertencia! gador (b) a la toma de corriente. El LED verde Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes empieza a parpadear.
  • Page 94 Si todos los LED parpadean: izquierdo del aparato (véase punto 5.3). • La temperatura de la batería es demasiado baja. Montar el tope de profundidad fijando la Quitar la batería del aparato y dejarla durante un varilla de medición de la profundidad de los día a temperatura ambiente.
  • Page 95 (5) Placa base trasera (empujador fi jo) No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en 1. Ajuste correcto www.Einhell-Service.com Resultado: Superfi cie lisa 2. Ranuras en la superfi cie 8. Eliminación y reciclaje...
  • Page 96 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Page 97 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 98 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 98 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 98...
  • Page 99 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 100 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 101 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Höyläyssyvyyden säätönuppi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 102 3. Määräysten mukainen käyttö Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- Akkukäyttöinen höylä on tarkoitettu puukappalei- ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. den höyläämiseen, kynteiden tekoon ja viistotta- miseen. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- lunpäästöarvoja voidaan käyttää...
  • Page 103 Kääntämällä lastuamissyvyyden säätönuppia (1) Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, pyy- myötäpäivään: suurempi lastuamissyvyys dämme Teitä lähettämään • latauslaitteen • Kääntämällä lastuamissyvyyden säätönuppia (1) akun vastapäivään: pienempi lastuamissyvyys asiakaspalveluumme. Työnteon päätyttyä lastuamissyvyys on sää- Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- dettävä niin, että höylänterät on upotettu ja siten luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on suojassa vaurioitumiselta.
  • Page 104 6. Käyttö Portaan leveys: Portaan leveyttä voidaan säätää rinnakkaisvas- teen (11) avulla. 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 5) • Höylä on varustettu turvakatkaisimella tapa- Portaan syvyys: turmien välttämiseksi. • Suosittelemme, että säädätte 2 mm:n lastuamis- Käynnistä kone painamalla sivulla olevaa luki- syvyyden ja että höyläätte työstökappaletta edes tusnuppia (3) ja kytkentäpainiketta (4).
  • Page 105 Vaihtakaa aina kummatkin höylänterät Tarvittavan varaosan varaosanumero. tasaisen lastuamisen takaamiseksi. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Vaara! Ennen sähkökäsihöylän käyttöönottoa on tarkistettava, että höylänterät on asennettu moit- teettomaan asentoon ja että ne istuvat tukevasti! 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Page 106 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 107 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 107 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 107...
  • Page 108 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 109 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 110 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavni gumb za globino ostružkov navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 111 3. Predpisana namenska uporaba Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve. Akumulatorski skobelj skobelj je namenjen za skobljanje, zaobljanje in delanje poševnin na Opozorilo: lesnih delih. Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina...
  • Page 112 Po končanem delu nastavite globino skobljanja akumulatorska naprava, polnilna naprava = tako, da bodo noži vgreznjeni in s tem zaščiteni 10-40 °C. pred poškodbami. V ta namen obračajte gumb za nastavitve globine skobljanja v položaj „0“. Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite •...
  • Page 113 6. Uporaba Globina stopnic Priporočamo, da nastavite globino oblanja 2 mm in oblate obdelovanec tolikokrat, da dosežete pot- 6.1 Stikalo za vklop in izklop (sika 5) • rebno globino stopnic. Skobelj je opremljen z varnostnim stikalom za preprečevanje nezgod. • Za vklop pritisnite stranski blokirni gumb (3) in 7.
  • Page 114 čvrsto nameščenost nožev! Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni Kontrola pravilne nastavitve (Slika 10) strani www.Einhell-Service.com (8) Sprednja osnovna plošča (premični čevelj skobljiča) (5) Zadnja osnovna plošča (fi ksno 8. Odstranjevanje in ponovna nameščeni čevelj skobljiča) uporaba 1.
  • Page 115 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 116 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 116 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 116...
  • Page 117 Nož skoblja Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 118 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 119 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 120 3. Rendeltetésszerűi használat A megadott rezgésemisszióértékek és a me- gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- Az akkus-gyalu fadarabok gyalulására, horn- het őket használni az egyik elektromos szerszám- yolására és ferdére való vágására van megha- nak egy másikkal való...
  • Page 121 5. Beüzemeltetés előtt 5.4 Az LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 13-től – 14-ig) 1. Kihúzni az akku-csomagot (a) a kézi marko- Figyelmeztetés! latból, ennél lefelé nyomni a rögzítőtasztert Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, (c). húzza mindig ki az akkut. 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- gadott hálózati feszültség, megegyezik-e 5.1 A forgácsolási mélység beállítása (3-es a fennálló...
  • Page 122 2 vagy 1 LED világít: 6.2.3 Lépcsőzetek gyalulása (4-es/8-es kép) • Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- A párhuzamos ütköző (11) segítségével kezik. lépcsőzeteket tud gyalulni. • Szerelje fel a párhuzamos ütközőt (11) a kés- 1 LED pislog: zülék bal oldalára (lásd az 5.3-as pontot) •...
  • Page 123 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész Veszély! Az elektromos-kézigyalu beüzemelte- számát tése előtt meg kell vizsgálni a késeket a helyes Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. beépítési helyzetükre és feszes fekvésükre! com alatt találhatóak. Ellenőrizze le a helyes beállítás (10-os kép) (8) Elülső alaplap (mozgatható gyalusaru) (5) Hátulsó...
  • Page 124 9. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. - 124 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 124 Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 124 30.06.2022 08:54:45...
  • Page 125 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 126 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 126 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 126...
  • Page 127 Gyalukés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 128 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 129 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Buton de reglare pentru adâncimea de te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste aşchiere informaţii să...
  • Page 130 3. Utilizarea conform scopului Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate au fost măsurate conform unui pro- ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru Maşina de rindeluit cu acumulator este prevăzută comparaţia cu alte aparate electrice ale altor pentru rindeluirea, fălţuirea şi teşirea produselor producători.
  • Page 131 5. Înainte de punerea în funcţiune 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (a) din mâ- ner, apăsând tasta opritoare (c) în jos. 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Avertisment! pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a unea existentă...
  • Page 132 5.5 Afi şarea capacităţii acumulatorului 6.2.2 Fasonarea muchiilor (Fig 6-7) • (Fig. 13/Poz. e) Placa de bază frontală este prevăzută cu un Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii nut în formă de V (a) cu ajutorul căruia se pot acumulatorului (d). Afi şajul capacităţii acumula- rindelui muchiile într-un unghi de 45º.
  • Page 133 Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Verifi caţi reglarea corectă (Fig. 10) Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa (8) Placă de bază anterioară (papuc de rindeluit www.Einhell-Service.com în mişcare) (5) Placă de bază posterioară (papuc de rindeluit fi x) 1. Reglarea corectă...
  • Page 134 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Page 135 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 136 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 136 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 136...
  • Page 137 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 138 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 139 Κίνδυνος! να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς σοβαροί τραυματισμοί. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Page 140 • Πλάνη μπαταρίας Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. • Παράλληλος οδηγός Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν • Κατσαβίδι συνέπεια την απώλεια της ακοής. • Μέτρο βάθους με διαβαθμίσεις Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με •...
  • Page 141 χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες 5.3 Παράλληλος οδηγός (ει. 4) προστασίας από σκόνη. Να χρησιμοποιείτε τον παράλληλο οδηγό (11) 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί όταν εργάζεστε με την πλάνη παράλληλα στην κατάλληλη ηχοπροστασίας. άκρη του κατεργαζόμενου αντικειμένου. 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις...
  • Page 142 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών 6.2 Υποδείξεις για την εργασία ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να Προειδοποιηση! Η πλάνη μπαταρίας επιτρέπεται μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες να πλησιάσει στο κατεργαστέο αντικείμενο μόνο ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή σε ενεργοποιημένη κατάσταση. πυρκαγιά! 6.2.1 Πλανάρισμα...
  • Page 143 πλανάρισμα του αντικείμενο τόσες φορές, μέχρι Ξεβιδώστε τις τρεις εξάγωνες βίδες (a) με το να φτάσετε το απαιτούμενο φάρδος. συμπαραδιδόμενο κλειδί (12) και σπρώξτε το αναστρεφόμενο μαχαίρι από σκληρομέταλλο στο πλαϊ με ένα κομμάτι ξύλο για να βγει από 7. Καθαρισμός, συντήρηση και τον...
  • Page 144 Αριθμός είδους της συσκευής πρωτότυπη συσκευασία της. • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής...
  • Page 145 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 146 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 146 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 146...
  • Page 147 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 148 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 149 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 150 3. Utilização adequada Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga. A plaina sem fi o foi concebida para aplainar, efe- tuar entalhes e biselar peças de madeira. Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem di- A máquina só...
  • Page 151 5. Antes da colocação em 5.4 Carregamento do pack de baterias de lítio (fi g. 13-14) funcionamento 1. Puxe o pack de baterias do punho (a), premi- ndo, para tal, a tecla de engate (c) para baixo. Aviso! 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- Retire sempre a bateria antes de efetuar ajustes ca de características corresponde à...
  • Page 152 Acendem 2 ou 1 LEDs: de, deve manter a velocidade de avanço e a O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- posição angular constantes. ente. 6.2.3 Aplainar com escalões (fi gura 4/8) • 1 LED a piscar A guia paralela (11) permite-lhe aplainar com O acumulador está...
  • Page 153 1. Ajuste correto Pode encontrar os preços e informações actuais Resultado: superfície de aplainamento lisa em www.Einhell-Service.com 2. Entalhes na superfície Problema: o gume de corte da lâmina da plaina (ou de ambas as lâminas da plaina) não está pa- ralelo relativamente à...
  • Page 154 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Page 155 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 156 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 156 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 156...
  • Page 157 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 158 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 159 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Gumb za podešavanje dubine blanjanja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 160 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Upozorenje: Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- Akumulatorska blanjalica namijenjena je za blan- je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- janje, obrubljivanje i ukošavanje drvenih dijelova. nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata. Uređaj se smije koristiti samo namjenski.
  • Page 161 HR/BIH • Nakon završenog posla dubina urezivanja se i akumulatorski paket podešava tako da se noževi spuste i na taj način pošaljite našoj službi za korisnike. su zaštićeni od oštećenja. U tu svrhu okrenite gumb za podešavanje dubine blanjanja u položaj Za stručno slanje obratite se našoj službi za „0“.
  • Page 162 HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje uključivanje (4). Tipka za uključivanje (4) vratit će se natrag u početni položaj. rezervnih dijelova 6.2 Napomene za rad Opasnost! Upozorenje! Blanjalica se smije voditi po radnom Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. komadu samo kad je uključena.
  • Page 163 Broj potrebnog rezervnog dijela (5) Stražnja osnovna ploča (fi ksna stopa za blan- Aktualne cijene nalaze se na web stranici janje) www.Einhell-Service.com 1. Pravilna podešenost Rezultat: Glatka površina blanjanja 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 2. Urezi na površini Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
  • Page 164 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 165 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 165 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 165...
  • Page 166 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 167 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 168 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Dugme za podešavanje dubine rendisanja za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 169 3. Namensko korišćenje Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste za privremenu procenu opterećenja. Akumulatorska rendisaljka namenjena je za ren- disanje, porubljivanje i ukošavanje drvenih delova. Upozorenje: Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a Uređaj sme da se koristi samo za namenu za naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib- koju je predviđen.
  • Page 170 Obrtanje dugmeta za podešavanje dubine Ako punjenje akumulatorskog paketa nije rendisanja (1) suprotno od smera skazaljke na moguće, proverite • časovniku: manja dubina rendisanja da li na utičnici postoji napon • da li su besprekorni kontakti na uređaju za Nakon završenog posla dubina rendisanja se punjenje.
  • Page 171 6. Rukovanje Širina stepena: Pomoću paralelnog graničnika (11) podešavate širinu stepena. 6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sli- ka 5) • Dubina stepena: Rendisaljka ima sigurnosni prekidač za Preporučamo da podesite dubinu rendisanja od sprečavanje nesreća. • 2 mm i da rendišete preko radnog komada tako Da biste je uključili, pritisnite bočno dugme za dugo dok ne postignete potrebnu dubinu stepena.
  • Page 172 Broj potrebnog rezervnog dela i da li su dobro pričvršćeni. Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Proveravanje pravilne podešenosti (slika 10) (8) Prednja osnovna ploča (pokretna stopa za rendisanje) 8.
  • Page 173 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 174 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 174 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 174...
  • Page 175 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 176 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 177 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Przycisk regulacji głębokości strugania proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Wyrzut wiórów obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 178 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- nywania urządzeń elektrycznych. Strug akumulatorowy przeznaczony jest do Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu strugania, wręgowania i fazowania krawędzi ele- mogą również być wykorzystywane do wstępnej mentów z drewna.
  • Page 179 5. Przed uruchomieniem miotem. • Przymocować części za pomocą wkrętu umocowującego zamek (b) oraz nakrętki mo- Ostrzeżenie! tylkowej (c). Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z 5.4 Ładowanie akumulatora (rys. 13-14) urządzenia. 1. Przyciskając w dół przycisk blokady (a) wyciągnąć...
  • Page 180 5.5 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- 6.2.1 Struganie powierzchni tora (rys. 13/poz. e) Ustawić żądaną głębokość strugania. Nałożyć Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu strug przednią podstawą na obrabiany element naładowania akumulatora (d). Wskaźnik (e) drewna i włączyć strug. Strug należy przesuwać sygnalizuje stan naładowania akumulatora za oburącz po powierzchni, przy tym przednia i tylna pomocą...
  • Page 181 7. Czyszczenie, konserwacja i Przed montażem wyczyścić mocowanie noża. Zakładanie noża następuje w odwrotnej zamawianie części zamiennych kolejności. Upewnić się, że nóż do struga pasuje do obydwu końcówek wału struga. Aby zapewnić Niebezpieczeństwo! stałe skrawanie należy zawsze wymieniać obyd- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wa noże.
  • Page 182 • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Page 183 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 184 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 184 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 184...
  • Page 185 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 186 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 187 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Talaş kaldırma derinliği ayar düğmesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 188 3. Kullanım amacına uygun kullanım Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü emisyon değerleri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değerler, diğer elektrikli aletler Akülü planya ağaç malzemelerin rendelenme- ile kıyaslanmasında kullanılabilir. si, oluk açılması ve kenar kırılması işleminde kullanılır. Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü...
  • Page 189 5. Çalıştırmadan önce 5.4 LI aküsünün şarj edilmesi (Şekil 13-14) 1. Aküyü (a) saptan çıkarın, bunun için sabitle- me tırnağını (c) aşağıda doğru bastırın. İkaz! 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen Alet üzerinde ayar çalışmasına başlamadan önce gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi daima aküyü...
  • Page 190 • 1 adet LED lambası yanıyor: Paralel dayanağı (2 makinenin sol tarafına Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. monte edin (bkz. Madde 5.3) • Derinlik dayanağını, kademe derinlik ölçüsünü Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: (10) sabitleme kolu (9) yardımı ile planya göv- Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü.
  • Page 191 İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Doğru ayarın kontrolü (Şekil 10) Güncel bilgiler ve fi yatlar internette (8) Ön temel plaka (hareketli planya pabucu) www.Einhell-Service.com sayfasında (5) Arka temel plaka (sabit planya pabucu) açıklanmıştır. 1. Doğru ayar Uygulama sonucu: Planyalanan yüzey düzdür.
  • Page 192 9. Depolama Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. - 192 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 192 Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 192 30.06.2022 08:55:02 30.06.2022 08:55:02...
  • Page 193 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 194 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 194 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 194...
  • Page 195 Planya bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 196 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 197 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Laastusügavuse reguleerimisnupp likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 198 3. Sihipärane kasutamine Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. Akuhöövel on ette nähtud puidudetailide höövel- damiseks, valtsimiseks ja servade tasandami- Hoiatus! seks. Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili...
  • Page 199 Pärast töö lõpetamist tuleb lõikesügavus regulee- Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta rida nii, et lõiketera on kaetud ja seega kahjustus- võtke ühendust meie klienditeenindusega või te eest kaitstud. Selleks keerake laastupaksuse kohaga, kust seade on ostetud. reguleerimisnupp asendisse „0“. Jälgige akude ja akuseadmete transportimi- 5.2 Laastude imu (pilt 1) sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi- Laastude optimaalseks imemiseks saate sead-...
  • Page 200 • 6.2.1 Pindade hööveldamine Soovitame puhastada seadet otsekohe Seadistage soovitud lõikesügavus. Asetage pärast iga kasutamist. • höövel esimese alusplaadiga töödeldavale pui- Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga dutükile ja lülitage höövel sisse. Tõmmake höövlit ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasu- mõlema käega üle pinna, seejuures peavad nii tage puhastusvahendeid või lahusteid;...
  • Page 201 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 202 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 203 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 203 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 203...
  • Page 204 Höövlitera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 205 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 206 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Hobel TE-PL 18/82 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 207 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Planer TE-PL 18/82 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 208 - 208 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 208 Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 208 30.06.2022 08:55:05 30.06.2022 08:55:05...
  • Page 209 - 209 - Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 209 Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 209 30.06.2022 08:55:05 30.06.2022 08:55:05...
  • Page 210 EH 06/2022 (02) Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 210 Anl_TE_PL_18_82_Li_SPK13.indb 210 30.06.2022 08:55:05 30.06.2022 08:55:05...

Ce manuel est également adapté pour:

43.454.00