Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Trimmer StyleMini (OT14)
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Instruções de manejo
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Brugsanvisning
Käyttöopas
Bruksanvisning
Οδηγία χρήσης
Инструкция по эксплуатации
に取扱説明書
사용 설명서
‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺗﺎﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
OT14

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Heiniger StyleMini

  • Page 1 Trimmer StyleMini (OT14) Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Instruções de manejo Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brugsanvisning Käyttöopas Bruksanvisning Οδηγία χρήσης Инструкция по эксплуатации に取扱説明書 사용 설명서 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺗﺎﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ OT14...
  • Page 2 Deutsch (Original-Betriebsanleitung) ... . 2 Pyccкий ....... . .134 English .
  • Page 4 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR: Bei der Verwendung von Elektrogeräten Verwenden Sie dieses Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden Sie ausschließlich vom Her- sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen steller empfohlene Aufsätze. getroffen werden, einschließlich der folgenden: Verwenden Sie dieses Gerät niemals, wenn es nicht richtig funktioniert, her- untergefallen oder beschädigt ist.
  • Page 5 Anweisungen für den sicheren Betrieb WARNUNG! Das Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis „Warnung“, bedeutet Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch mittleres Risiko. Eine Missachtung der Warnung kann den Tod oder eine schwere Ver- konstruiert. letzung zur Folge haben. Das Gerät ist ausschließlich für das Schneiden VORSICHT! Das Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis „Vorsicht“, bedeutet ge-...
  • Page 6 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Beachten Sie die Hinweise zu Reinigung und und von Personen mit reduzierten physischen, Pflege des Gerätes (siehe “Reinigung und Pfle- sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ge” auf Seite 8). Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt Nach ausgedehntem Gebrauch kann der Mes- werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich serkopf heiß...
  • Page 7 Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das schild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das leicht zugänglich sein. Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fachwerk- Verlegen Sie die Verbindungsleitung so, dass niemand auf diese treten, statt überprüfen.
  • Page 8 Wenn die Verbindungsleitung beschädigt oder gequetscht ist, muss sie kom- Das Gerät muss ausgeschaltet sein: plett mit dem Steckernetzgerät ausgetauscht werden. – wenn Sie einen Aufsteckkamm aufsetzen oder abnehmen. – wenn Sie das Gerät aus der Hand legen, z. B. wenn Sie den Schneide- vorgang kurzzeitig unterbrechen.
  • Page 9 Die Ladestation ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel Bezeichnung der Teile mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unter- Ladekontakte Entriegelungstaste schiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlos- Ladestation Netzstecker-Adapter (austausch- sen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Ladeanzeige bar, Abbildung: EURO-Variante) Kunststofffüße angreifen und aufweichen.
  • Page 10 Bedienung 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 hinein, während Sie den montierten Netzstecker-Adap- Ein- und Ausschalten ter 9 abziehen. 2. Stecken Sie den benötigten Netzstecker-Adap- – Bild A: Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter 4 nach vorne. ter 9 in das Netzteil 7. Achten Sie darauf, dass –...
  • Page 11 Abnehmen des Messerkopfes Pflege des Akkus In regelmäßigen Abständen sollte der Messerkopf 5 zusätzlich abgenommen – Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht eingeschaltet weggelegt wird, wenn werden, um Haarreste im Innenraum vorsichtig mit der Reinigungsbürste 13 zu der Akku leer ist. entfernen.
  • Page 12 Technische Daten Wert und Veröffentlichte Angaben Einheit Genauigkeit Produkt Typ OT 14 Eingangswechselstromfrequenz 50 – 60 Netzadapter Typ: T10 Eingang 100 - 240V; 50-60 Hz Ausgangsspannung Ausgang / 700mA Schnittlänge 0,3 mm / 0,01 in Ausgangsstrom 146 x 30 x 38 mm Ausgangsleistung Abmessungen (L x B x H) 5.75 x 1.18 x 1.5 in...
  • Page 13 FCC Hinweis det sein. Der Betrieb mit nicht zertifizierten Peripheriegeräten oder nicht abge- (Federal Communications Commission, USA) schirmten Kabeln kann zu Funk- oder Empfangsstörungen führen . Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt den MODIFIKATION: Jegliche Veränderungen oder Modifikationen, die nicht aus- folgenden zwei Bedinungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen drücklich von der Garantie dieses Geräts genehmigt wurden, können die Berech- verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptie-...
  • Page 14 1. IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: When using electrical appliances, basic Never operate this appliance if it is not working properly or if it has been dropped or damaged. Return the appliance to a service center for examina- safety precautions should always be followed tion and repair.
  • Page 15 DANGER! Do not use this appliance ATTENTION! Possible risk of damage to the device. close to bathtubs, showers, washbasins NOTE: Circumstances and specifics that must be observed when handling the device. or other receptacles containing water. Intended use WARNING! Keep the appliance dry. This hair clipper for animals may only be used for cutting hair of small animals (e.g.
  • Page 16 facturer or his customer service in order to Never place the appliance anywhere that it could fall into water while plugged in. If the appliance has fallen into water, pull out the power supply unit immedi- avoid hazards. ately, and only then remove the appliance from the water. Do not use the appliance again, and have it checked by a specialist workshop.
  • Page 17 Lay the connecting cable such that no one can step on it, get caught on it, or trip over it. WARNING! Risk from batteries Please be careful not to damage the connecting cable: Protect the battery against mechanical damage. Fire hazard! –...
  • Page 18 Use only the original attachment combs. Do not use a damaged attachment comb. Specifications according to Machinery Directive 2006/42/EC A-weighted emission sound pressure level at workstations at a distance of WARNING before working on or with animals 1 m, L pA ≤ 70 dBA Working on animals should only be performed by people who are experi- measured maximum noise emission value, including uncertainty of measurement enced in cutting animal hair or who work under the guidance of an experi-...
  • Page 19 Preparation Charging process The appliance is not yet ready for operation when delivered. Changing the mains plug adapter Before you plug the trimmer into the power socket, check that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the type plate. The appliance is supplied with a mains plug adapter 9.
  • Page 20 Comb attachment – Removing: image E: press on the top of the cutter head 5 with your thumb to push it off the appliance. – Image B: switch off the trimmer and push the comb attachment 11 onto the – Mounting: place the cutter head 5 on at the bottom and swing it upwards cutter head 5 until it clicks into place.
  • Page 21 Service Tecnical datas Given the present state of the art, components of electrical appliances are sub- Product Typ OT 14 ject to a certain degree of wear over time. In order to ensure proper functioning and safety of the appliance, a regular check Power adapter Typ: T10 must be performed in accordance with the country specific legal provisions -...
  • Page 22 Power adapter The pictures may differ in these instructions. The serial number can be found inside the housing when the cutter head is re- moved. Vanlue and Published data Unit accuracy Sign for the UK con- Sign of Australian con- Ansmann AG formity formity...
  • Page 23 FCC Hinweis Warranty (Federal Communications Commission, USA) Dear customers, We guarantee all our products for a period of twenty-four months from the date of This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the purchase. This warranty applies to all defects resulting from material or manufac- following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and turing defects.
  • Page 24 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER : Lors de l'utilisation d'appareils électriques, N'utilisez cet appareil qu'aux fins d'utilisation décrites dans cette notice. Utilisez exclusivement les embouts recommandés par le fabricant. il est toujours recommandé de prendre des mesures N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement, est de sécurité...
  • Page 25 Instructions pour une utilisation en DANGER ! Le symbole en relation avec la remarque « Danger » signifie risque toute sécurité élevé. Un non-respect de l'avertissement entraîne la mort ou une grave blessure. L'appareil est conçu pour un usage commer- AVERTISSEMENT ! Le symbole, en relation avec la remarque «...
  • Page 26 Cet appareil peut être utilisé par des enfants de Respectez les instructions relatives au net- plus de 8 ans et des personnes ayant des ca- toyage et à l'entretien de l'appareil (voir « Net- pacités physiques, sensorielles ou mentales toyage et entretien » à la page 29). réduites ou un manque d'expérience et/ou de Après une utilisation prolongée, la tête de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils...
  • Page 27 En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiatement le bloc d'ali- Disposez le câble de raccordement de façon à ce que personne ne puisse mentation avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, marcher dessus, se prendre dedans ou trébucher. faites-le vérifier par un atelier spécialisé.
  • Page 28 L'appareil doit être arrêté : – lorsque vous mettez en place ou retirez un peigne amovible. AVERTISSEMENT : batteries ! – lorsque vous posez l'appareil, p. ex. lorsque vous interrompez brièvement Protégez la batterie des dommages mécaniques. DANGER ! Risque le processus de coupe.
  • Page 29 ATTENTION : dommages matériels Désignation des pièces La tête de coupe est une pièce de précision. Protégez-la des détériorations. Contacts de rechargement Bouton de déverrouillage Afin d'éviter une usure trop élevée de la tête de coupe et du moteur, la tête de Station de rechargement Adaptateur de fiche secteur (rem- coupe doit être régulièrement nettoyée et huilée (voir «...
  • Page 30 Préparation Rechargement À la livraison, l'appareil n'est pas encore prêt à fonctionner. Changer l'adaptateur de fiche secteur Avant de brancher la tondeuse à cheveux Tondeuse à cheveux à une prise de courant, assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur L'appareil est livré...
  • Page 31 Utilisation – Figure D : huilez les points de contact entre les lames supérieure et infé- rieure. Mise en marche et arrêt Retirer la tête de coupe – Figure A : pour mettre l'appareil en marche, poussez l'interrupteur Marche/ La tête de coupe 5 doit également être retirée à intervalles réguliers afin d'éli- Arrêt 4 vers l'avant.
  • Page 32 Élimination – Nettoyez les contacts de rechargement 6 avec un morceau de coton ou un chiffon imbibé d'alcool ou d'alcool à brûler. La batterie intégrée à cet L'appareil contient des Entretien de la batterie appareil ne peut pas être composants électroniques –...
  • Page 33 Adaptateur secteur Des illustrations contenues dans cette notice peuvent diverger. Vous trouverez le numéro de série dans le boîtier quand la tête de coupe est dé- montée. Indications publiées Valeur et précision Unité Ansmann AG Industriestraße 10 Marquage de 97959 Assamstadt Germany –...
  • Page 34 Garantie tées à la mise en marche et à l'arrêt de l'appareil, on conseille à l'utilisateur d'es- sayer d'éliminer les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures Chère cliente, cher client, suivantes : Nos produits s'accompagnent d'une garantie légale couvrant tous les vices rela- –...
  • Page 35 FRANÇAIS...
  • Page 36 1. INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO: al utilizar aparatos eléctricos deben adop- No utilice nunca este aparato si no funciona correctamente, se ha caído o está dañado. Lleve el aparato a un centro de servicio postventa para tarse siempre medidas preventivas básicas de seguri- que sea comprobado y reparado.
  • Page 37 Instrucciones para un funcionamiento ¡PELIGRO! El símbolo, en conexión con la indicación "Peligro", es sinónimo de seguro riesgo elevado. La no observación de la advertencia tiene como con- secuencia la muerte o una lesión grave. El aparato está concebido para el uso comer- ¡ADVERTENCIA! El símbolo, en conexión con la indicación "Advertencia", es sinónimo cial.
  • Page 38 Este aparato puede ser utilizado por niños ma- Siga las indicaciones de limpieza y manteni- yores de 8 años y por personas con las capaci- miento del aparato (véase "Limpieza y mante- dades físicas, sensoriales o mentales disminui- nimiento" en la página 41). das o que carezcan de la experiencia y/o los El cabezal de corte puede calentarse después conocimientos necesarios, bajo supervisión o...
  • Page 39 Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediatamente la fuente cificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe de alimentación y seguidamente saque el aparato del agua. En tal caso, no seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión. utilice más el aparato y llévelo a revisión a un taller especializado.
  • Page 40 – antes de quitar o colocar el cabezal de corte, – antes de limpiar el aparato. ADVERTENCIA sobre baterías Utilice únicamente los peines insertables originales. Proteja la batería de daños mecánicos. ¡Peligro de incendio! No utilice peines insertables dañados. No exponga el aparato directamente al sol o al calor. La temperatura ambiente deberá...
  • Page 41 La estación de carga lleva soportes de plástico antideslizantes. Dado que los Denominación de las piezas muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que Contactos de carga Tecla de desbloqueo se tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de Estación de carga Adaptador de enchufe (intercam- esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los...
  • Page 42 carga. Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador de carga se 1. Pulse la tecla de desbloqueo 8 mientras extrae el iluminará de forma permanente. adaptador de enchufe 9 montado. 2. Coloque el adaptador de enchufe 9 necesario en Manejo la fuente de alimentación 7.
  • Page 43 Limpieza y mantenimiento lefónico del servicio postventa más cercano en la parte posterior de estas ins- trucciones de uso. Para asegurar el perfecto funcionamiento y el pleno rendimiento de su recortadora, Limpieza del aparato limpie y lubrique el aparato regularmente. –...
  • Page 44 Eliminación Adaptador de red No tire a la basura domés- El producto contiene com- Especificaciones publicadas Valor y exactitud Unidad tica la batería integrada en ponentes electrónicos y/o este aparato. El aparato se baterías. No elimine el Ansmann AG debe desechar correcta- aparato con la basura do- Industriestraße 10 mente junto con la batería...
  • Page 45 Las ilustraciones en este manual pueden diferir del aspecto exterior del aparato. puedan detectarse al apagar y encender el aparato, se recomienda al usuario El número de serie se encuentra en la carcasa si el cabezal de corte está des- que intente subsanar las perturbaciones mediante una o varias de las siguientes montado.
  • Page 46 Garantía Distinguido/a cliente/a: Le ofrecemos una garantía legal para nuestros productos de veinticuatro meses a partir de la fecha de compra, que cubre los defectos de materiales o de fabrica- ción. • Si durante dicho periodo de tiempo apareciera un defecto en el aparato, le garantizamos, a nuestra elección, la reparación o sustitución del aparato por otro en perfecto estado.
  • Page 47 ESPAÑOL...
  • Page 48 1. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PERIGO: durante a utilização de equipamentos elétri- Nunca utilizar este aparelho se este não estiver a funcionar correta- mente, se tiver caído ou se estiver danificado. Leve o aparelho a um cos, deve cumprir sempre as disposições de seguran- centro de assistência para revisão e reparação.
  • Page 49 Explicação de termos Utilização correta Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste ma- Esta máquina de cortar cabelo para animais só pode ser utilizada no corte de nual de instruções: pelo curto (p. ex., cães e gatos). O aparelho foi concebido para ser utilizado unicamente em espaços interio- PERIGO! res!
  • Page 50 Para carregar a bateria, utilize apenas o adap- car com o aparelho. Tanto a limpeza como a tador de alimentação amovível fornecido com manutenção do utilizador não podem ser efe- este aparelho. tuadas por crianças sem vigilância. Se o adaptador de rede (incluindo o cabo de li- PERIGO! Não utilize este aparelho gação à...
  • Page 51 Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA no cir- PERIGO para crianças cuito. Peça ao seu eletricista que o aconselhe. Encarregue a instalação O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brin- somente a um eletricista profissional.
  • Page 52 Desligue o adaptador de alimentação da tomada de corrente, … Se a bateria verter solução eletrolítica, evite o contato com os olhos, as – após cada utilização, mucosas e a pele. Lave imediatamente as partes afetadas com muita água – após cada carregamento, limpa e procure aconselhamento médico.
  • Page 53 Mantenha o seu local de trabalho calmo e trabalhe sempre com o devido cui- Dados segundo a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE dado. Dependendo do tipo de animal, poderá necessitar de luvas de proteção Nível de pressão acústica de emissão ponderada A no local de trabalho a como equipamento de proteção individual.
  • Page 54 Preparação Processo de carregamento O aparelho não é fornecido pronto a funcionar. Substituição do adaptador com ficha de alimentação Antes de ligar o Aparador de cabelo a uma tomada de corrente, certifique-se de que a tensão nominal coincide com a tensão indicada na placa de características O aparelho é...
  • Page 55 Utilização – Figura D: lubrifique os pontos de contacto entre as lâminas inferior e superior. Remoção da cabeça de lâminas Ligar e desligar A cabeça de lâminas 5 deve ser removida em intervalos regulares, de forma a – Figura A: para ligar o aparelho, empurre o interruptor de ligar/desligar 4 para a remover cuidadosamente restos de cabelo no interior com a escova de limpe- frente.
  • Page 56 Dados técnicos – Limpe os contactos de carga 6 com algodão ou um pano embebido em álcool. Conservação da bateria Produto Tipo OT 14 – Certifique-se de que o aparelho não é posto de parte ligado, quando a bate- Adaptador de corrente Tipo: T10 ria está...
  • Page 57 Adaptador de corrente Reservamo-nos o direito a alterações técnicas. As figuras neste manual podem ser diferentes. Poderá encontrar o número de série ao desmontar a cabeça de lâminas da cai- Dados publicados Valor e precisão Unidade Ansmann AG Industriestraße 10 –...
  • Page 58 Garantia determinadas ligando e desligando o equipamento, o utilizador deve tentar corri- gir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas: Estimado cliente, – Reoriente ou relocalize a antena de receção de sinal. disponibilizamos a este nosso produto vinte e quatro meses de garantia legal a –...
  • Page 59 PORTUGUÊS...
  • Page 60 1. INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PERICOLO: quando si usano apparecchi elettrici, oc- Non usare mai questo apparecchio se non funziona correttamente, è caduto o è danneggiato. Per controlli e riparazioni portare l'apparecchio corre adottare sempre precauzioni di sicurezza basila- in un centro di assistenza. ri, comprese le seguenti: Non usare questo apparecchio all'aperto, dove vengono utilizzati pro- LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO...
  • Page 61 Istruzioni per un impiego sicuro PERICOLO! Questo simbolo, combinato con l'indicazione "Pericolo" significa ri- L'apparecchio è stato ideato per l'uso commer- schio elevato. La mancata osservanza dell'avvertenza causa morte o lesione grave. ciale. AVVERTENZA! L'apparecchio va utilizzato esclusivamente per Questo simbolo, combinato con l'indicazione "Avvertenza", significa ri- schio medio.
  • Page 62 Questo apparecchio può essere utilizzato da Attenersi alle indicazioni per la pulizia e la pic- bambini di età superiore a 8 anni e da persone cola manutenzione dell'apparecchio (vedere con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o “Pulizia e piccola manutenzione” a pagina 65). prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- Dopo un utilizzo prolungato, la testina di taglio zione che vengano sorvegliati o istruiti circa...
  • Page 63 Non appoggiare mai l'apparecchio in modo che possa cadere in acqua targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente quando è collegato. accessibile anche dopo il collegamento. Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare immediatamente l'alimen- Posare il cavo di collegamento in modo tale che nessuno possa calpestarlo, tatore e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua.
  • Page 64 – prima di togliere o applicare la testina di taglio, – prima di pulire l'apparecchio. AVVERTENZA: batterie Utilizzare solo i pettini a innesto originali. Proteggere la batteria dai danni meccanici. Pericolo di incendio! Non usare pettini a innesto danneggiati. Non esporre l'apparecchio ai raggi solari o al calore diretto. La temperatura ambiente non deve essere inferiore a -10 °C né...
  • Page 65 Non utilizzare detergenti abrasivi o graffianti. Denominazione dei pezzi La stazione di ricarica è dotata di piedini antiscivolo di plastica. Dato che i Nicchie di ricarica Tasto di sblocco mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e ven- Stazione di ricarica Adattatore spina (sostituibile, fi- gono trattati con prodotti diversi, non è...
  • Page 66 1. Premere il tasto di sblocco 8 mentre si stacca durante l'operazione di carica. Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica si accende con luce fissa. l'adattatore spina 9 montato. 2. Inserire l'adattatore spina 9 richiesto nell'alimen- Funzionamento tatore 7.
  • Page 67 Pulizia e piccola manutenzione Pulizia dell'apparecchio – Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno inumidito e successiva- Per garantire il funzionamento ottimale e il massimo rendimento del vostro tagliaca- mente asciugarlo. pelli, pulite e oleate l'apparecchio regolarmente. Pulizia delle nicchie di ricarica Pulizia e oliatura della testina di taglio Se le nicchie di ricarica 6 dell'apparecchio o le nicchie di ricarica 1 della stazione Se si usa l'apparecchio regolarmente, è...
  • Page 68 Smaltimento Adattatore di rete Non smaltire con i rifiuti do- Il prodotto contiene compo- Valore ed esat- Unità di mestici la batteria integrata nenti elettronici e / o batte- Dati pubblicati in questo apparecchio. rie. Non smaltire tezza misura L'apparecchio deve essere l'apparecchio con i rifiuti Ansmann AG smaltito in modo adeguato...
  • Page 69 Le illustrazioni di queste istruzioni possono differire. – Cambiare l'orientamento dell'antenna ricevente o spostarla. Una volta smontata la testina di taglio, il numero di serie è visibile nell'alloggia- – Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore. mento. – Collegare l'apparecchio a una presa di corrente di un circuito elettrico diverso da quello del ricevitore.
  • Page 70 Garanzia Gentile cliente, come produttori prestiamo per i nostri prodotti una garanzia di ventiquattro mesi a decorrere dalla data d'acquisto su tutti i difetti riconducibili ad errori di materiale o di produzione. • Se, contrariamente alle aspettative, in questo periodo dovesse verificarsi un difetto dell'apparecchio, ci impegniamo a nostra scelta a riparare l'apparec- chio o a sostituirlo con uno non difettoso.
  • Page 71 ITALIANO...
  • Page 72 1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN GEVAAR: als u elektrische apparaten gebruikt, dient u Gebruik dit apparaat nooit wanneer het niet correct werkt, is gevallen of is beschadigd. Breng het apparaat voor controle en reparatie naar een altijd de fundamentele veiligheidsvoorzorgsmaatre- servicecentrum. gelen te nemen, incl. de volgende: Gebruik dit apparaat niet in de openlucht, waar producten met aëroso- LEES ALLE AANWIJZINGEN VÓÓR GEBRUIK len(spray) worden gebruikt, of waar zuurstof wordt toegediend.
  • Page 73 Instructies voor een veilig gebruik GEVAAR! Het symbool, in combinatie met de aanwijzing "Gevaar”, duidt op een Het apparaat is ontworpen voor commercieel hoog risico. Als u deze waarschuwing negeert, veroorzaakt dit de dood of ernstig letsel. gebruik. WAARSCHUWING! Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt Het symbool, in combinatie met de aanwijzing "Waarschuwing”, bete- kent een gemiddeld risico.
  • Page 74 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- Neem de aanwijzingen over de reiniging en ren vanaf 8 jaar en door personen met vermin- verzorging van het apparaat (zie “Reiniging en derde fysieke, sensorische of mentale capaci- verzorging” op pagina 77) in acht. teiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, Na uitgebreid gebruik kan de messenkop heet wanneer zij onder toezicht staan of met betrek-...
  • Page 75 Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u de netadapter Leg het aansluitsnoer zodanig neer dat niemand erop kan trappen, erachter direct uit het stopcontact trekken en pas daarna het apparaat uit het water blijft hangen of erover kan struikelen. halen.
  • Page 76 Het apparaat moet uitgeschakeld zijn: – wanneer u een kamopzetstuk plaatst of verwijdert. WAARSCHUWING voor accu's – wanneer u het apparaat neerlegt, bijv. wanneer u het scheerproces korte Bescherm de accu tegen mechanische beschadigingen. Brandgevaar! tijd onderbreekt; Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De omgevingstempe- –...
  • Page 77 ATTENTIE: materiële schade Informatie volgens de machinerichtlijn 2006/42/EG De messenkop is een precisieonderdeel. Bescherm deze tegen beschadigin- A-beoordeeld emissiegeluidsdrukniveau op de werkplek op een afstand gen. van 1 m, L pA ≤ 70 dBA Om een verhoogde slijtage van messenkop en motor te voorkomen, moet de messenkop regelmatig worden gereinigd en geolied (zie “Reiniging en ver- Gemeten maximale geluidsemissiewaarde inclusief de meetonnauwkeurigheid zorging”...
  • Page 78 Voorbereiding Laadproces Wanneer het apparaat geleverd wordt, is het nog niet klaar voor gebruik. Stekkeradapter vervangen Voordat u de Trimmer trimmer op een stopcontact aansluit, dient u te controleren of de netspanning overeenkomt met de spanning die staat aangegeven op het ty- Het apparaat wordt met een stekkeradapter 9 geleverd.
  • Page 79 Bediening Messenkop verwijderen De messenkop 5 moet bovendien regelmatig eraf worden genomen om haar- In- en uitschakelen resten uit het binnenste voorzichtig te verwijderen met het reinigingsborsteltje 13. – Zorg ervoor dat de aan-/uitschakelaar 4 in de stand 0 staat. –...
  • Page 80 Technische gegevens Onderhoud van de accu – Let erop dat het apparaat niet ingeschakeld wordt weggelegd, wanneer de accu leeg is. Product Type OT 14 – Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is (aan-/uitschakelaar op 0), wan- Netvoeding Type: T10 neer u het in het laadstation 2 zet.
  • Page 81 Netvoeding Afbeeldingen in deze handleiding kunnen afwijken. Het serienummer vindt u bij een gedemonteerde messenkop in de behuizing. Waarde en nauw- Gepubliceerde gegevens Eenheid keurigheid CE-conformiteits- markering Ansmann AG Industriestraße 10 – – 97959 Assamstadt Germany Reg. Kantongerecht: Ulm HRB B721168 Model-ID: SEH0400700V/T10 –...
  • Page 82 Garantie om de storingen door een of verschillende van de volgende maatregelen te ver- helpen: Geachte klant, – Lijn de ontvangstantenne opnieuw uit of verplaats deze. Als fabrikant verlenen wij u voor onze producten een wettelijke garantieperiode – Vergroot de afstand tussen apparaat en ontvanger. van twee jaar vanaf de koopdatum voor alle gebreken die berusten op materiaal- –...
  • Page 83 NEDERLANDS...
  • Page 84 1. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FARE: ved brug af elapparater bør der altid træffes Brug aldrig dette apparat, hvis det ikke fungerer korrekt, er faldet ned eller er beskadiget. Bring apparatet til kontrol og reparation i et ser- grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder vicecenter. de følgende: Brug ikke dette apparat udendørs, hvor der bruges aerosol- (spray-) pro- LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN BRUGEN...
  • Page 85 Anvisninger om sikker brug ADVARSEL! Symbolet, i forbindelse med henvisningen „Advarsel“, betyder moderat Apparatet er konstrueret til erhvervsmæssig risiko. Manglende overholdelse af advarslen kan medføre død eller en alvor- brug. lig kvæstelse. Apparatet må udelukkende bruges til klipning FORSIGTIG! Symbolet, i forbindelse med henvisningen „Forsigtig“, betyder lav risi- af smådyrshår.
  • Page 86 Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og Efter lang tids brug kan knivhovedet blive af personer med indskrænkede fysiske, senso- varmt. riske eller psykiske evner eller manglende erfa- ring og/eller manglende viden, hvis disse er un- FARE pga. smådele, der kan sluges der opsyn eller er blevet undervist i sikker brug Olieflaskens låg er en sådan lille del, der kan sluges.
  • Page 87 Hvis væske skulle være trængt ind i apparatet, skal strømforsyningsdelen Træk strømforsyningsdelen ud af stikkontakten, … omgående trækkes ud. Få apparatet kontrolleret, før det tages i brug igen. – efter hver brug, Anvend ikke apparatet med våde hænder. – efter hver opladning, Træk strømforsyningsdelen ud efter brug.
  • Page 88 Hvis der løber elektrolytopløsning ud af batteriet, skal du undgå kontakt med Alt efter dyrets art kan det være nødvendigt at bruge beskyttelseshandsker, øjne, slimhinder og hud. Skyl straks de pågældende steder med rigeligt rent som personligt beskyttelsesudstyr. vand, og søg læge. Elektrolytopløsningen kan forårsage irritationer. Afbryd straks arbejdet, hvis dyret opfører sig påfaldende eller bliver aggres- Apparatet indeholder et lithium-ion batteri.
  • Page 89 1. Tryk frigørelsesknappen 8 ind, mens du trækker Delenes betegnelser den monterede netstik-adapter 9 af. Ladekontakter Frigørelsesknap Ladestation Netstik-adapter (udskiftelig, fig.: 2. Stik den nødvendige netstik-adapter 9 i strømfor- Ladeindikator EURO-variant) syningsdelen 7. Vær opmærksom på, at frigørel- Tænd-/sluk-knap 10 Forbindelsesledning sesknappen 8 befinder sig foroven og at den Knivhoved 11 Kam...
  • Page 90 Betjening Aftagning af knivhovedet Med jævne mellemrum bør knivhovedet 5 også tages af for forsigtigt at fjerne Tænding og slukning hårrester indeni apparatet med rengøringsbørsten 13. – Kontrollér, at tænd-/sluk-knappen 4 står på position 0. – Billede A: for at tænde apparatet skal du skubbe tænd-/sluk-knappen 4 frem. –...
  • Page 91 Service Tekniske data Med det nuværende tekniske niveau er delene i elektrotekniske apparater udsat Produkt Type OT 14 for et vist tidsbetinget slid. For at sikre, at dit apparat altid fungerer korrekt og sikkert, skal der gennemføres Netadapter Type: T10 et regelmæssigt eftersyn i henhold til den nationale lovgivning - dog mindst hvert Indgang 100 - 240 V;...
  • Page 92 Netadapter Figurerne i denne vejledning kan afvige. Serienummeret finder du ved demonteret knivhoved i huset. Værdi og nøjagtig- Offentliggjorte oplysninger Enhed CE-overensstem- melsesmærkning Ansmann AG Industriestraße 10 – – 97959 Assamstadt GERMANY Reg. byretten i: Ulm HRB B721168 Model-id: SEH0400700V / T10 –...
  • Page 93 Garanti – Juster modtageantennen eller flyt den. – Forøg afstanden mellem apparat og modtager. Kære kunde – Tilslut apparatet til en stikkontakt med en anden strømkreds end modta- Vi sikrer vi dig for vores produkter en toårig garanti fra købsdato for alle mangler geren.
  • Page 94 1. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FARA: när elapparater används ska alltid grundläg- Använd aldrig den här apparaten om den inte fungerar ordentligt, har ramlat ner eller är skadad. Ta med apparaten till ett servicecenter för gande säkerhetsåtgärder vidtas, inklusive följande: kontroll och reparation. LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN ANVÄNDNINGEN Använd inte den här apparaten utomhus, där aerosol-(spray)-produkter Om den här apparaten används av, på...
  • Page 95 Apparaten är uteslutande avsedd för att klippa VARNING! Symbolen tillsammans med ordet ”Varning” betyder medelstor risk. smådjurspäls. Att inte följa varningen kan leda till döden eller en allvarlig personska- Den här apparaten innehåller ett batteri som SE UPP! inte kan bytas ut. Symbolen tillsammans med ordet ”Se upp”...
  • Page 96 ker användning av apparaten och har förstått FARA för barn vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. med apparaten. Rengöring och användar- Kvävningsrisk föreligger. underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. Om nätadaptern (inkl.
  • Page 97 Använd endast originalreservdelar som kan beställas från kundservice (se baksidan av denna bruksanvisning). Om anslutningskabeln är skadad eller FARA för elektrisk stöt klämd måste den bytas ut tillsammans med plug-in nätadapter. Följande säkerhetsanvisningar gäller för den anslutna laddningsstationen. Kontrollera med jämna mellanrum apparaten och anslutningskabeln om det finns skador.
  • Page 98 – när du inte håller apparaten i handen längre, t.ex. för att kort avbryta beståndsdelar som angriper plastfötterna och mjukar upp dem. Lägg ev. ett klippningen. halksäkert underlägg under apparaten. – innan du tar bort eller sätter på knivhuvudet. Skydda apparaten mot värme (t.ex. direkt solstrålning), kemiska substanser –...
  • Page 99 Förberedelse Det går inte att ”överladda” apparaten. VARNING! Byta stickproppsadapter Kontrollera att nätspänningen på uttaget överensstämmer med Apparaten levereras med en stickproppsadapter 9. Andra stickproppsadaptrar uppgifterna på typskylten innan du ansluter plug-in nätadaptern 7. kan beställas från kundtjänst (se serviceadressen på baksidan av denna bruks- anvisning).
  • Page 100 Rengöring och skötsel Rengöring av laddningskontakterna Om laddningskontakterna 6 på apparaten eller laddningskontakterna 1 på ladd- För att säkerställa att trimmern fungerar felfritt och med full prestanda måste appa- ningsstationen 2 är smutsiga kan uppladdningen brytas eller hindras. raten rengöras och oljas med jämna mellanrum. –...
  • Page 101 Tekniska data Publicerade uppgifter Värde och exakthet Enhet Produkt Typ OT 14 Utgångsspänning Nätadapter Typ: T10 Utgångsström 100 - 240 V; 50-60 Hz Utgångseffekt /700 mA Klipplängd 0,3 mm / 0,01 in Genomsnittlig effektivitet vid användning 73,57 146 x 30 x 38 mm Effektivitet vid lägre last (10 %) Ej tillämpningsbart Mått (L x B x H)
  • Page 102 FCC info Garanti (Federal Communications Commission, USA) Denna apparat uppfyller del 15 i FCC-riktlinjerna. För användningen gäller följan- Bästa kund! de två krav: (1) Den här apparaten får inte förorsaka några skadliga störningar Som tillverkare lämnar vi en lagstadgad garanti på tjugofyra månader på våra och (2) den här apparaten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive produkter från och med inköpsdatumet för alla brister som beror på...
  • Page 103 SVENSKA...
  • Page 104 1. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAARA: sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatet- Käytä tätä laitetta vain sen määräystenmukaiseen tarkoitukseen tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisäosia. tava perustavia turvallisuusohjeita, mukaan lukien Älä koskaan käytä tätä laitetta, jos se ei toimi kunnolla, on pudonnut tai seuraavat: vaurioitunut.
  • Page 105 Käytä akun lataamiseen vain tämän laitteen VARO! Symboli yhdessä huomautuksen ”Varo” kanssa tarkoittaa alhaista ris- mukana toimitettua irrotettavaa verkkolaitetta. kiä. Varoituksen huomiotta jättäminen voi johtaa lievään tai kohtalaiseen VAARA! Älä käytä tätä laitetta kylpyam- loukkaantumiseen. HUOMIO! meiden, suihkujen, pesualtaiden tai Mahdollinen riski laitteen vaurioitumisesta.
  • Page 106 huoltoa lapset eivät saa suorittaa ilman valvon- VAARA sähköiskusta kosteuden takia taa. Seuraavat turvallisuusohjeet koskevat liitettyä latausasemaa. Jos laitteen verkkolaite (mukaan lukien verkko- Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. liitosjohto) vaurioituu, verkkolaite on vaihdetta- Älä...
  • Page 107 Käytä ainoastaan alkuperäistä verkkopistokkeen sovitinta. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia, joita voit tilata asiakaspalvelusta VAARA sähköiskusta (katso tämän käyttöohjeen kääntöpuoli). Jos yhdysjohto on vaurioitunut tai Seuraavat turvallisuusohjeet koskevat liitettyä latausasemaa. litistynyt, se on vaihdettava kokonaan pistokeverkkolaitteen kanssa. Tarkasta laite ja yhdysjohto säännöllisesti vaurioiden varalta. Älä ota laitetta käyttöön, jos laitteessa tai yhdysjohdossa on näkyviä...
  • Page 108 – kun et pidä laitetta kädessä, esim. kun keskeytät leikkaamisen hetkeksi. jotka vahingoittavat ja pehmentävät muovijalkoja. Aseta laitteen alle tarvit- – ennen kuin irrotat tai asetat teräpään, taessa pitävä alusta. – ennen kuin puhdistat laitteen. Suojaa laitetta kuumuudelta (esim. suoralta auringonvalolta), kemiallisilta Käytä...
  • Page 109 Valmistelu Laitteen ”ylilataus” ei ole mahdollista. VAROITUS! Verkkopistokkeen sovittimen vaihto Tarkasta ennen pistokeverkkolaitteen 7 liittämistä, että pistorasian Laite toimitetaan verkkopistokkeen sovittimella 9. Muita verkkopistokkeen sovitti- verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa arvoa. mia voit tilata asiakaspalvelusta (katso palveluosoite tämän käyttöohjeen kääntö- puolella). –...
  • Page 110 Puhdistus ja hoito Latauskontaktien puhdistaminen Kun latauskontaktit 6 laitteessa tai latauskontaktit 1 latausasemalla 2 ovat likaan- Varmistaaksesi hiustenleikkurisi moitteettoman toiminnan ja täyden suorituskyvyn, tuneet, saattaa lataustoiminto keskeytyä tai estyä. puhdista ja öljyä laite säännöllisesti. – Puhdista latauskontaktit 6 alkoholilla tai spriillä kostutetulla vanutupolla tai lii- Teräpään puhdistus ja öljyäminen nalla.
  • Page 111 Tekniset tiedot Julkaistut tiedot Arvo ja tarkkuus Yksikkö Tuote Tyyppi OT 14 Lähtöjännite Verkkosovitin Tyyppi: T10 Lähtövirta Sisäänmeno 100 - 240V; 50-60 Hz Ulostulo / 700mA Lähtöteho Leikkauspituus 0,3 mm / 0,01 in Keskimääräinen tehokkuus käytössä 73,57 146 x 30 x 38 mm Tehokkuus vähäisellä...
  • Page 112 FCC ohje Takuu (Federal Communications Commission, USA) Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käyttöä koskevat seuraavat Hyvä asiakas, kaksi ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän lait- myönnämme tuotteillemme kahdenkymmenenneljän kuukauden lakisääteisen teen on hyväksyttävä kaikki vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka takuun ostopäivästä...
  • Page 113 SUOMI...
  • Page 114 1. VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FARE: ved bruk av elektriske apparater, bør grunnleg- Bruk aldri denne enheten hvis den ikke fungerer som den skal, har falt ned eller er skadet. Lever enheten inn til et servicesenter for inspeksjon gende sikkerhetstiltak alltid følges, inkludert følgen- og reparasjon.
  • Page 115 Apparatet har et innebygget batteri som ikke OBS! Symbolet, sammen med merknaden «Forsiktig», betyr lav risiko. kan byttes ut. Manglende overholdelse av å følge advarselen kan resultere i mindre eller moderat skade. Bruk kun den avtakbare adapteren som følger OBS: Mulig fare for skade på...
  • Page 116 eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn av FARE for elektrisk støt grunnet fukt voksne. Følgende sikkerhetshenvisninger gjelder for den tilkoblede laderen. Hvis strømforsyningen (inkl. strømledningen) Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusj, vask eller andre behol- dere som inneholder vann. blir skadet, må...
  • Page 117 Sett støpselet kun i en riktig installert, lett tilgjengelig stikkontakt, som har en spenning som tilsvarer informasjonen på støpselets typeskilt. Stikkontakten ADVARSEL om batterier må også være lett tilgjengelig etter tilkobling. Beskytt batteriet mot mekaniske skader. Brannfare! Legg ledningen slik at ingen kan tråkke på den, bli hengende fast eller snuble Ikke utsett apparatet for direkte sollys eller varme.
  • Page 118 Angivelser ifølge maskinretningslinje 2006/42/EF ADVARSEL mot arbeid på og med dyr Arbeid på dyr må kun utføres av personer som har erfaring med klipping av A-anslått emisjonslydtrykknivå på arbeidsplassen på 1 m avstand, L pA ≤ 70 dBA dyrehår eller som arbeider under tilsyn av en erfaren person. Ikke bruk apparatet på...
  • Page 119 Forberedelse Apparatet må lades opp i to timer før det tas i bruk første gang. Det er ikke mulig å «overlade» apparatet. Bytte strømadapter ADVARSEL! Apparatet ble levert med en strømadapter 9. Andre strømadaptere kan du bestil- Før du setter inn nettdelen med støpsel 7, skal du kontrollere at le hos kundeservice (se serviceadressen på...
  • Page 120 Rengjøring og pleie Rengjøring av ladekontaktene Smuss på ladekontaktene 6, apparatet eller ladekontaktene 1 på laderen 2 kan For å sikre perfekt funksjon og yteevne for trimmeren bør den rengjøres og smøres avbryte eller hindre oppladingen. regelmessig. – Rengjør ladekontaktene 6 med en vattdott eller klut som er dyppet i alkohol Rengjøring og smøring av knivhodet eller rødsprit.
  • Page 121 Tekniske data Verdier og nøyak- Opplysninger Enhet tighet Produkt Type OT 14 Utgangsspenning Strømadapter Type: T10 Inngang 100 - 240 V; 50-60 Hz Utgangsstrøm Utgang / 700 mA Utgangseffekt Kuttelengde 0,3 mm / 0,01 in Gjennomsnittlig effektivitet i bruk 73,57 146 x 30 x 38 mm Dimensjoner (L x B x H) 5.75 x 1.18 x 1.5 in...
  • Page 122 FCC-merknad MODIFIKASJON: enhver endring eller modifikasjon som ikke er uttrykkelig god- (Federal Communications Commission, kjent av denne enhetsgarantien kan ugyldiggjøre retten til brukeren om å bruke USA) denne enheten. Denne enheten er i samsvar med del 15 av FCC-reglene. Driften er underlagt føl- Garanti gende to betingelser: (1) Denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens, Kjære kunde,...
  • Page 123 NORSK...
  • Page 124 1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών θα Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή, όταν δεν λειτουργεί σωστά, έχει πέσει ή υποστεί ζημιά. Φέρτε τη συσκευή για έλεγχο και επισκευή πρέπει να λαμβάνονται πάντα τα βασικά μέτρα προ- σε...
  • Page 125 Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το σύμβολο, σε συνδυασμό με την υπόδειξη «Προειδοποίηση», ση- Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για επαγ- μαίνει μέτριο κίνδυνο. Η παράβλεψη της προειδοποίησης ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα γελματική χρήση. τον θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Η...
  • Page 126 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρείτε τη συσκευή κατασταθεί το τροφοδοτικό από τον κατασκευ- στεγνή. αστή ή το σέρβις του, για να αποφευχθούν πι- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί θανοί κίνδυνοι. από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και Προσέξτε τις υποδείξεις για τον καθαρισμό και από...
  • Page 127 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας λόγω υγρασίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας Οι ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ισχύουν για τη συνδεδεμένη βάση φόρτι- Οι ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ισχύουν για τη συνδεδεμένη βάση φόρτι- σης. σης. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτή- Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης για ρες...
  • Page 128 Αποσυνδέετε το τροφοδοτικό από την πρίζα, … Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία που είναι μόνιμα τοποθετημένη – μετά από κάθε χρήση, στη συσκευή μόνο με τα γνήσια αξεσουάρ. – μετά από κάθε διαδικασία φόρτισης, Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με το γνήσιο τροφοδοτικό –...
  • Page 129 Προστατέψτε τη συσκευή από υπερβολική θερμοκρασία (π.χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία), χημικές ουσίες (π.χ. προϊόντα μόνιμου περμανάντ) και μηχανι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πριν από την εργασία σε ή με ζώα κές ζημιές (π.χ. αφήνοντάς τη να πέσει κάτω). Η εργασία σε ζώα επιτρέπεται μόνο από πρόσωπα, τα οποία διαθέτουν εμπειρία...
  • Page 130 Περιγραφή των μερών 1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης 8, όσο τραβάτε Επαφές φόρτισης Αντάπτορας φις τροφοδοσίας έξω τον τοποθετημένο αντάπτορα φις τροφοδο- Βάση φόρτισης (δυνατότητα αντικατάστασης, ει- σίας 9. Ένδειξη φόρτισης κόνα: έκδοση EURO) 2. Τοποθετήστε τον απαραίτητο αντάπτορα φις Διακόπτης...
  • Page 131 Χειρισμός Αφαίρεση της κεφαλής κοπής Ανά τακτικά διαστήματα θα πρέπει επιπρόσθετα να αφαιρείτε την κεφαλή κο- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πής 5, για να απομακρύνετε προσεκτικά τις τρίχες από το εσωτερικό με τη βούρ- – Εικόνα A: για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σπρώξτε τον διακόπτη On/Off 4 τσα...
  • Page 132 Τεχνικά χαρακτηριστικά Φροντίδα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας – Προσέξτε να μην αποθηκεύετε τη συσκευή ενώ είναι ενεργοποιημένη, όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει αδειάσει. Προϊόν Τύπος OΤ 14 – Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη (διακόπτης On/Off στο Τροφοδοτικό Τύπος: T10 0), όταν την τοποθετείτε στη βάση φόρτισης 2. Είσοδος...
  • Page 133 Μονάδα Δημοσιευμένα στοιχεία Τιμή και ακρίβεια μέτρησης Σήμανση συμμόρ- φωσης CE Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισό- 50 – 60 δου Τάση εξόδου Υπόδειξη FCC Ρεύμα εξόδου (Federal Communications Commission, ΗΠΑ) Ισχύς εξόδου Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στο μέρος 15 των οδηγιών FCC. Η λειτουργία Μέση...
  • Page 134 Εγγύηση – Αλλάξτε τον προσανατολισμό της κεραίας λήψης ή μετακινήστε τη. – Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και στον δέκτη. Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, – Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα ενός άλλου κυκλώματος ρεύματος σας παρέχουμε για τα προϊόντα μας μια εγγύηση εικοσιτεσσάρων μηνών από από...
  • Page 135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 136 1. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНО: При использовании электроприборов Используйте это устройство только по назначению, как описано в настоящем руководстве. Используйте только насадки, рекомендо- необходимо всегда соблюдать основные меры ванные производителем. предосторожности, в том числе следующие: Если устройство не функционирует надлежащим образом, упало ПЕРЕД...
  • Page 137 Значение терминов Предсказуемое неправильное использование При необходимости в данном руководстве по эксплуатации используются Используйте это устройство только для стрижки мелких домашних следующие предупредительные указания: животных. Ни в коем случае не используйте машинку для стрижки волос людям. ОПАСНО! Не используйте триммер для стрижки мокрых волос. Этот...
  • Page 138 ОПАСНО! Не пользуйтесь данным опасностях. Не разрешайте детям играть с устройством. Детям не разрешается выпол- устройством рядом с ванными, душе- нять чистку и техобслуживание устройства выми кабинами, раковинами или дру- без присмотра взрослых. гими емкостями, наполненными Во избежание опасностей замена поврежден- водой.
  • Page 139 В качестве дополнительной защиты рекомендуется установить в элек- трической цепи устройство защитного отключения (выключатель диф- ОПАСНОСТЬ для детей ференциального тока/УЗО) с расчетным током отключения не более Упаковочный материал не игрушка для детей. Не разрешайте детям 30 мА. Обратитесь за консультацией к электромонтажнику. Установку играть...
  • Page 140 Извлекая блок питания из розетки, всегда держитесь за него, а не за Не допускайте соприкосновения зарядных контактов прибора с метал- соединительный провод. лическими предметами. Извлекайте блок питания из розетки в следующих случаях: Аккумулятор, встроенный в прибор, необходимо заряжать только с –...
  • Page 141 веществ содержат компоненты, разрушающие и размягчающие пласти- ковые ножки. При необходимости подложите под прибор нескользящую ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о работе с животными подкладку. К работе с животными допускаются только лица, имеющие опыт стрижки Защищайте устройство от воздействия высоких температур (например, прямых солнечных лучей), химических веществ (например, средств для животных...
  • Page 142 1. Не нажимайте кнопку разблокировки 8, сни- Наименование деталей мая установленный штекер-адаптер 9. Зарядные контакты Кнопка разблокировки Зарядная станция Сетевой штекер-адаптер (смен- 2. Вставьте нужный сетевой штекер-адаптер 9 в Индикатор заряда аккумулято- ный, на рисунке: европейский блок питания 7.Проследите за тем, чтобы ра...
  • Page 143 Чистка и уход – Вставьте прибор в зарядную станцию. Позиционирование и зарядка выполняются автоматически. Зеленый индикатор заряда 3 мигает во Для безопасной и эффективной работы триммера необходимо производить время процесса зарядки. Когда аккумулятор полностью заряжен, инди- его регулярную чистку и смазку. катор...
  • Page 144 Сервис Замена ножевой головки Ножевая головка 5 относится к быстроизнашивающимся деталям. Несмо- В соответствии с современным уровнем техники компоненты электротехни- тря на хороший уход, ее режущая способность постепенно снижается. В ческих приборов в определенной степени подвержены износу с течением этом случае необходимо заменить ножевую головку. Ее можно заказать от- времени.
  • Page 145 Технические данные Единица Значение и точ- Опубликованные данные измере- Изделие Тип OT 14 ность ния Сетевой адаптер Тип: T10 Идентификатор модели: SEH0400700V/T10 – – Вход 100–240 В; 50-60 Гц Выход 4 В / 700 мА Входное напряжение 100–240 В Длина стрижки 0,3 мм...
  • Page 146 Рисунки в данной инструкции могут отличаться. лить путем включения и выключения устройства, то пользователю следует Серийный номер можно найти на корпусе при снятой ножевой головке. попытаться устранить помехи одним или несколькими из приведенных ниже способов: – Измените положение приемной антенны или перенесите ее в другое место.
  • Page 147 Гарантия Уважаемый покупатель, компания-производитель предоставляет на свои изделия гарантию сроком на двадцать четыре месяца с момента покупки, которая действует в отно- шении любых недочетов, обусловленных дефектами материала или изго- товления. • Если, вопреки ожиданиям, в течение указанного периода в данном при- боре...
  • Page 148 安全に関する注意事項 危険: 電気機器を使用するときは、次のよう 正常に動作しない、落下させた、あるいは損傷している場 合は、本機器を使用しないでください。検査と修理が必要 な基本的な安全上の注意を常に遵守してくだ な場合には、本機器をサービスセンターに届けて下さい。 さい: エアロゾル(スプレー)製品が使用されている場所、また 使用する前にすべての指示を読んでください は酸素が与えられている屋外では、本機器を使用しないで ください。 小さなお子様や特定の障害を持つ方のいる場所、またはそ 怪我の原因となる可能性があるため、コームが損傷したり の近くで本機器を使用する場合は厳重な注意が必要です。 壊れたりした状態で本機器を使用しないでください。 本機器は、本取扱説明書に記載されている本来の目的に対 オリジナルの AC アダプターのみを使用してください。 してのみ使用してください。メーカーが推奨するアタッチ メントのみを使用してください。 本取扱説明書を保管する 安全にお使いになるために 用語説明 必要に応じて本取扱説明書では次の警告が使用されます: 本機器を操作する 前に 取扱説明書、特に「安全」の章を注意深く 危険! お読みください。 そうすることで、発生しうる危険から身を守り、 この記号は、 「危険」という注記と併せて、リスクが高い 誤った操作によって発生する損傷から本機器を保護します。 ことを意味します。警告に従わない場合、死亡または重 後で確認できるようにするため、本取扱説明書を保管しておいて 傷を負う可能性があります。 ください。本機器を他の人に渡す場合には、本取扱説明書も渡し てください。本取扱説明書は本製品に属します。 日本語...
  • Page 149 安全操作のための指示 警告! この記号は、 「警告」という注記とともに、中程度のリス 本機器は、商用利用を目的として設計 クを意味します。 警告に従わない場合、死亡または重傷を負う可能性があ されています。 ります。 注意! 本機器は、小動物の毛を切るためだけ この記号は、 「用心」という注記とともに、低程度のリス に使用されます。 クを意味します。 警告に従わない場合、軽傷または中程度の傷害を引き起 本機器には、交換できないバッテリー こす可能性があります。 注意! が含まれています。 本機器が損傷する可能性があります。 バッテリーを充電するために、本機器 注意事項 本機器を使用する際に考慮すべき事実と特別な機能。 使用目的 に付属している取り外し可能な電源ア 本動物用バリカンは、小動物の毛(犬や猫など)のトリミ ダプターのみを使用してください。 ングにのみ使用してください。 本機器は、 屋内での使用のみを目的として設計されています! 危険!浴槽、シャワー、流し台、 間違った使用例 その他の水が入っている容器の 小動物の毛をトリミングするためにのみ、本動物用バリカ ンを使用してください。いかなる状況においても、本機器 近くで本機器を使用しないでく を人に使用することはできません。 濡れた髪に本トリマーを使用しないでください。 ださい。 警告!本機器は乾燥した状態にしてお...
  • Page 150 本機器は、8歳以上のお子様、または 本機器の掃除と手入れに関する指示に 運動、 感覚や知的能力に障害のある方、 従ってください(153 ページの「掃除 あるいは経験や知識のない方が使用さ とお手入れ」を参照) 。 れる場合には、必ず監督するか、安全 長期間使用すると、トリマーヘッドが な使い方を教え、誤った使い方により 熱くなる場合があります。 生じうる危険を理解してもらってくだ さい。本機器をお子様に玩具として与 飲み込む可能性のある小さな部品による危険 えないでください。本製品の掃除およ オイル容器のキャップは飲み込む可能性のある小さな部品で す。36ヶ月未満のお子様から遠ざけてください。 びメンテナンス作業は、監督者なしで お子様にさせないでください。 お子様に対する危険 電源装置(電源コードを含む)が損傷 梱包材はお子様のおもちゃではありません。 本機器をお子様に 玩具として与えないでください。窒息する危険があります。 している場合には、危険を回避するた めに、電源装置をメーカーまたはその 湿気による感電の危険 カスタマーサービスに交換を依頼して 接続されている充電器に適用され 以下の安全上の注意事項は、 ます。 ください。 浴槽、シャワー、流し台、その他の水が入っている容器の近く で本機器を使用しないでください。 接続された状態で水に落ちるような場所に本機器を置かない でください。 日本語...
  • Page 151 本機器が水に落ちた場合は、 すぐに電源アダプターのプラグを 踏んだり、引っ掛かったり、つまずいたりしないように接続 抜いてから、本機器を取り外してください。この場合、本機器 ケーブルを敷設してください。 の使用を中止し、専門店で確認を依頼してください。 接続ケーブルが損傷していないことを確認してください: – 接続ケーブルを高温表面や先の鋭いものから遠ざけてください。 湿気、水滴、水しぶきから本機器を保護してください。 – 接続ケーブルが挟まれたりつぶれたりしていないことを確認し 本機器、接続ケーブル、充電器、および電源アダプタ ― を水や てください。 その他の液体に浸さないでください。 – 接続ケーブルを本機器に巻き付けないでください。ケーブルが 液体が本機器に入った場合は、 すぐに電源アダプターを抜いて 断線する場合があります。 ください。本機器を再度使用する前に確認してください。 電源アダプターをコンセントから引き抜くためには、 接続ケー 濡れた手で本機器を操作しないでください。 ブルではなく、常に電源アダプタ ― を引っ張ってください。 使用後は電源アダプタ ― を抜いてください。 トリマーが充電さ 以下の状況の場合、 電源アダプタ ― をコンセントから引き抜き れていない場合でも、水の近くでは危険です。 ます。 追加の保護として、電気回路に定格トリップ電流が 30 mA 以下 –...
  • Page 152 – 本機器を洗浄する前。 オリジナルのアタッチメントのコームを使用してください。 バッテリーに関する警告 アタッチメントのコームが損傷している場合には使用しない 火災の危険! バッテリーを機械的損傷から保護します。 でください。 本機器を直射日光や熱にさらさないでください。周囲温度は -10 ℃を下回ってはならず、+40 ℃を超えてはなりません。 本機器の充電接点は、金属製の物体に接続しないでください。 動物への作業と動物への対応の警告 オリジナルアクセサリのみを使用して、本機器の内蔵バッテ 動物への作業は、動物の毛を切る経験のある人、または経験豊 リーを充電してください。 富な人の監督の下で作業する人のみが行うことができます。 T10 でのみ操作 本機器は、 オリジナルの電源アダプター 落ち着きのない動物や攻撃的な動物に対して本機器を使用し できます。 ないでください。 バッテリーから電解液から漏れが発生した場合は、目、粘膜、 動物は落ち着かない場合、 必要に応じてトリミング前に自由に 皮膚に触れないようにしてください。 患部をすぐにきれいな水 動けないようにして下さい。 で洗い流し、医師に相談してください。電解液は刺激を引き起 こす可能性があります。 作業場所を静かに保ち、 常に十分な注意を払って作業してくだ 本機器にはリチウムイオンバッテリーが含まれています。 さい。 – 本機器を開かないでください! 動物の種類によっては、 個人用保護具として保護手袋が必要に なる場合があります。...
  • Page 153 充電ステーションには滑り止め付きのプラスチック製の脚が 部品名 あります。 家具はさまざまな塗料やプラスチックでコーティン 充電接点 ロック解除ボタン グされ、さまざまなメンテナンス製品で処理されているため、 充電器 電源プラグアダプター(交 これらの材料の一部にプラスチック製の脚を傷つけて柔らか 充電インジケーター 換可能、図は欧州向け) くしてしまう成分が含まれている場合があります。 必要に応じ オン / オフスイッチ 接続ケーブル て、滑り止めパッドを本機器の下に置きます。 トリマーヘッド コームアタッチメント 本機器をを熱(直射日光など) 、化学物質(パーマ液など) 、お 本機器の充電接点 オイル容器 よび機械的損傷(落下など)から保護してください。 電源アダプタ― (モデルT10) 掃除用ブラシ 欧州機械指令 2006/42/EG の規定 1m 離れた作業場所での A 等級 放出音圧レベル、L pA ≤ 70 dBA 準備...
  • Page 154 注意事項 : 電源アダプタ ― – 充電ステーション の小さなピンを曲げないように注 を平らな面に置きます。 – 充電するときは、オン / オフスイッチ が 0 に設定されている 意してください。 ことを確認してください。 1. 取り付けられている電源プラグアダプ – 本機器を充電ステーションに置きます。 位置を決めて充電しま ター を取り外しながら、 ロック解除ボ す。充電中は緑色の充電インジケーター が点滅します。バッ テリーが完全に充電されると、 充電インジケーターが常に点灯 タン を押します。 します。 2. 必要な電源プラグアダプター を電源 アダプタ ― に挿入します。 ロック解除 使用方法 ボタン...
  • Page 155 掃除とお手入れ 本機器の掃除 – 時々、湿らせた布で本機器を拭いてから、空拭きして乾かして トリマーが適切に機能し、 最高のパフォーマンスを発揮するように ください。 するため、機器を定期的に清掃して油を塗布してください。 充電接点の掃除 トリマーヘッドの掃除と注油 本機器の充電接点 または充電器 の充電接点 が汚れている 1 日 1 回 本機器を定期的に使用する場合には、 トリマーヘッド と、充電が中断または妨害される可能性があります。 を掃除して注油してください。 – アルコールまたは有機溶剤で浸したコットンボールまたは布 – 本機器の電源をオフにします。 で充電接点 を清掃します。 – 必要に応じてコームアタッチメント を取り外します。 – 掃除用ブラシ で髪を取り除きます。 バッテリーのお手入れ – 図 D: 下部と上部のブレードが接触する場所に注油します。 – バッテリーが空になっている場合に、本機器の電源がオンに なって...
  • Page 156 廃棄 電源アダプタ 本 機 器 に組 み 込 ま れ 本製品には、電子部品 公開情報 数値と精度 ユニット および / またはバッテ ているバッテリーは、 家 庭 ご みと 一 緒 に 廃 リ ー が 含 ま れ て い ま Ansmann AG 棄しないでください。 す。本機器を家庭ごみ Industriestraße 10 –...
  • Page 157 – 受信アンテナの向きを変えるか、位置を変えます。 本取扱説明書の図は実際と異なる場合があります。 – 本機器と受信機の間の距離を長くします。 トリマーヘッドを分解すると、ボディにシリアル番号が記載され – 受信機が接続されているものとは別の回路のコンセントに本機 ています。 器を接続します。 – ディーラーまたは経験豊富なラジオ/テレビ技術者に相談してく ださい。 日本における適 注意: FCC 規則の第 15 章に準拠したクラス B デジタル機器の制 合性を認証する 限に準拠するには、本機器はクラス B デジタルデバイスの制限に マーク 準拠する必要があります。すべての周辺機器はシールドおよび接 地してください。認定されていない周辺機器またはシールドされ ていないケーブルで操作すると、無線または受信の干渉が発生す る可能性があります。 FCC 通知 (米国連邦通信委員会) 修正: 本機器の保証によって明示的に承認されていない変更また は修正を行うと、本機器を操作するユーザーの権利が無効になる 本機器は、FCC 規則の第 15 章に準拠しています。操作には、次の 場合があります。...
  • Page 158 保証 お客様各位 材料または製造上の過失によるすべての欠陥について、当社製品 に対して購入日から 24 か月の法定保証を保証します。 • 予想に反して、その期間内に本機器に欠陥が発生した場合は、 当社の判断により本機器を修理するか、障害のない別の機器と 交換することを保証します。 • これらのサービスは、元の請求書または購入証明書を提示いた だいた場合のみ提供いたします。購入日を証明するために領収 書を保管しておいてください。 • 不適切な使用や、通常の摩耗による損傷は保証の対象外です。 • 本製品が許可されていない第三者によって改ざんされた場合、 または組み立て中に他社製品が使用された場合も、保証は受け られなくなります。 • 製品価値と、使いやすさにわずかな影響しか及ぼさない欠陥 は、保証の対象外です。 • 消耗品は保証の対象外です。定期的に消耗し、保証の対象とな らない一般的な部品は、特にバッテリーとトリマーヘッドで す。 • 保証を請求する場合には、当社の担当サービスにご連絡くださ い。 サービスの住所は、 本取扱説明書の裏に記載されています。 日本語...
  • Page 159 日本語...
  • Page 160 1. 주요 안전 관련 지침 위험: 전기 장치를 사용할 때 항상 다음 사항을 이 기기는 설명서에 기술된 용도에 맞게 사용해야 합니다. 제조사가 권장하는 탈부착형 빗과 함께만 사용하십시오. 포함하는 기본 안전 조치를 취하십시오: 기기가 정상적으로 작동하지 않거나, 높은 곳에서 떨어진 경우 사용하기...
  • Page 161 예상되는 오용 위험! 이 아이콘이 "위험" 표시와 함께 있을 경우 매우 위험한 상태 반려동물용 헤어 커터는 소형 반려동물의 털을 커트할 경우에만 사 를 나타냅니다. 이 경고에 유의하지 않을 경우 사망 또는 중상 용해야 합니다. 본 기기를 인간에게 사용하지 마십시오. 을 입을 수 있습니다. 트리머를...
  • Page 162 위험! 이 기기를 욕조, 샤워, 전원 장치(전원 연결 케이블 포함)가 세면대 또는 기타 물이 담긴 용 손상된 경우, 전원 장치를 제조사 또는 기 주변에서 사용하지 마십시오. 제조사의 고객 서비스를 통해 교체하 여 위험을 방지하십시오. 경고! 기기를 항상 건조한 상태로 기기 청소 및 관리 관련 주의 사항에 유 보관하십시오.
  • Page 163 습기로 인한 감전 위험 감전으로 인한 위험 다음과 같은 안전 주의 사항은 연결된 충전 스테이션에 해당됩니다. 다음과 같은 안전 주의 사항은 연결된 충전 스테이션에 해당됩니다. 이 기기를 욕조, 샤워, 세면대 또는 기타 물이 담긴 용기 주변에서 기기와 연결 라인의 손상 여부를 정기적으로 점검하십시오. 기기 사용하지...
  • Page 164 청소하는 도중에 전원 부품을 다시 끼우면 안 됩니다. 위험을 방지하려면 기기를 개조하지 마십시오. 연결 라인 역시 직접 절상으로 인한 부상 경고 교체하면 안 됩니다. 수리 작업은 공식 고객 서비스에서 실행하십시오. 블레이드 헤드가 손상되었거나 부러진 상태로 기기를 사용하지 순정 전원 어댑터만 사용하십시오. 마십시오.
  • Page 165 動物が異常な行動をしたり、攻?的になったりした場合は、すぐに 부품 명칭 作業を中止してください。 1 충전 접점 8 잠금 해제 버튼 주의 사항: 물품 손상 2 충전 스테이션 9 전원 플러그 어댑터(교체 가능, 3 충전 표시창 그림: EURO 버전) 블레이드 헤드는 정밀 부품입니다. 손상되지 않도록 주의하십시오. 4 ON/OFF 스위치 10 연결 라인 블레이드...
  • Page 166 경고! – 충전 스테이션 2를 평평한 곳에 위치시키십시오. 순정 전원 어댑터 9만 사용하십시오. – ON/OFF 스위치 4의 경우 충전 시 0에 위치해야 합니다. 전원 플러그 어댑터 9를 교체하기 전에 전원 부품 7을 – 기기를 충전 스테이션 안에 놓으십시오. 위치가 자동 조정된 후 콘센트에서 분리하십시오. 충전이 시작됩니다. 초록색 충전 표시창 3은 충전 중 깜박입니다. 청소하는...
  • Page 167 블레이드 헤드 청소 및 오일 바르기 기기 청소 매일 한번 블레이드 헤드 5를 철저하게 청소하고 오일을 바르면 – 기기를 젖은 수건으로 기회가 될 때마다 닦은 후 말리십시오. 정기적으로 기기를 사용할 때 원활하게 작동합니다. 충전 접점 청소 – 기기를 끄십시오. – 필요할 경우 탈부착형 빗 11을 분리하십시오. 기기의...
  • Page 168 폐기 전원 어댑터 이 기기에 내장된 충전 이 제품에는 전자 부품 공개 정보 값 및 정확도 단위 배터리는 가정용 쓰레기로 또는 배터리가 있습니다. 폐기하면 안 됩니다. 기기를 가정용 쓰레기로 Ansmann AG 기기는 충전 배터리가 폐기하지 말고 재활용을 Industriestraße 10 장착된 상태로 적절하게 위해...
  • Page 169 본 설명서의 그림과 다를 수 있습니다. 주의: FCC 규정 제15부에 따른 등급 B의 디지털 기기에 적용되는 한계 일련번호는 분리된 블레이드 헤드 하우징에서 확인할 수 있습니다. 값을 충족하려면 이 기기가 등급 B 한계값의 요건을 충족해야 합니다. 주변 기기 전체를 가리거나 접지해야 합니다. 인증되지 않은 주변 기기 또는...
  • Page 170 10 보증 고객 여러분, 당사는 제품 제조사로서 소재 또는 제조 오류로 인해 발생하는 결함에 대해 법정 보증을 제공합니다. • 기대와 달리 이 기간이 만료되기 전에 이 기기에 결함이 발생할 경우, 당사는 기기를 당사의 선택에 따라 수리를 제공하거나 결함이 없는 다른 기기로 교체해드립니다. •...
  • Page 171 한국어...
  • Page 172 ‫تعليمات السالمة المھمة‬ .‫ال تستخدم ھذا الجھاز مطل ق ً ا إذا كان ال يعمل بشكل صحيح أو سقط أو تعرض للتلف‬ ‫عند استخدام األجھزة الكھربائية، يجب دائ م ً ا اتباع احتياطات‬ ‫خطر‬ .‫اصطحب الجھاز إلى مركز خدمة للفحص واإلصالح‬ :‫السالمة...
  • Page 173 ‫استخدم فقط قابس الكھرباء القابل للفصل المرفق مع ھذا‬ !‫تحذير‬ .‫الرمز مع المالحظة "تحذير" يعني خطرً ا متوسط ً ا‬ .‫الجھاز لشحن البطارية‬ .‫قد يؤدي عدم االنتباه للتحذير إلى الوفاة أو اإلصابة الخطيرة‬ !‫احترس‬ ‫ي ُراعى عدم استخدام ھذا الجھاز بالقرب‬ !‫خطر‬...
  • Page 174 ‫عند تضرر وحدة إمداد الطاقة )بما في ذلك كابل‬ ‫ي ُراعى عدم استخدام ھذا الجھاز بالقرب من أحواض االستحمام المنزلية "البانيو" أو الدش‬ .‫أو أحواض الغسيل أو أية أوعية أخرى تحتوي على ماء‬ ‫توصيل الطاقة(، يجب استبدال وحدة إمداد الطاقة من‬ .‫ال...
  • Page 175 ‫تجنب مالمسته للعينين أو النسيج المخاطي أو‬ ‫من البطارية‬ ‫إذا تسرب المحلول اإللكتروليتي‬ .‫انتبه إلى عدم ھرس أو دھس كابل التوصيل‬ – .‫البشرة. اشطف المواضع المعنية على الفور بكمية كافية ونقية من المياه، وتو ج ّه إلى طبيب‬ .‫ال تقم بلف كابل التوصيل حول الجھاز. ي ُمكن أن ينقطع الكابل‬ –...
  • Page 176 .‫وف ق ً ا لنوع الحيوان، قد تكون القفازات الواقية مطلوبة كأجھزة حماية شخصية‬ ‫أسماء األجزاء‬ .‫توقف عن العمل فورً ا إذا تصرف الحيوان بشكل غير طبيعي أو أصبح عدوان ي ًا‬ ‫زر تحرير القفل‬ ‫مالمس الشحن‬ ،‫موائم القابس الكھربائي )يمكن استبداله‬ ‫الشاحن‬...
  • Page 177 ‫االستعمال‬ ‫موائم القابس‬ ‫عند نزع‬ ‫اضغط على زر تحرير القفل‬ . ‫ال م ُركب‬ ‫الكھربائي‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫في قابس‬ ‫المطلوب‬ ‫قم بإدخال موائم القابس الكھربائي‬ ‫إلى أعلى‬ ‫. انتبه أن يكون زر تحرير القفل‬ ‫الكھرباء‬ .‫إلى األمام‬ ‫: لتشغيل الجھاز، ي ُحرَّك مفتاح التشغيل/اإلطفاء‬ ‫صورة‬...
  • Page 178 ‫الخدمة‬ ‫نزع رأس النصل‬ ‫بشكل ٍ إضافي إلزالة بقايا الشعر في المنطقة‬ ‫يجب نزع رأس النصل‬ ‫على فترات منتظمة‬ ‫وف ق ً ا لمستوى التقنيات اليوم، تتعرض أجزاء األجھزة اإللكترونية إلى الضرر إلى حد ما مع‬ ‫الداخلية بعناية باستخدام فرشاة التنظيف‬ .‫الوقت‬...
  • Page 179 ‫المواصفات الفنية‬ ‫الوحدة‬ ‫القيمة والدقة‬ ‫البيانات المنشورة‬ OC 14 ‫النوع‬ ‫المنتج‬ ‫ھرتز‬ – ‫تردد دخل التيار المتردد‬ :‫النوع‬ ‫محول التيار المتردد‬ ‫فولت‬ ‫جھد الخرج‬ ‫ھرتز‬ ‫فولت؛‬ ‫الدخل‬ ‫مللي أمبير‬ ‫فولت‬ ‫الخرج‬ ‫أمبير‬ ‫تيار الخرج‬ ‫بوصة‬ 0.01 / ‫مم‬ ‫طول القص‬ ‫واط‬...
  • Page 180 ‫الضمان‬ ‫تحذير‬ ‫)لجنة االتصاالت الفيدرالية، الواليات المتحدة‬ ،‫عزيزتي العميلة، عزيزي العميل‬ (‫األمريكية‬ ‫نضمن لكم منتجاتنا ضما ن ً ا قانون ي ًا لمدة أربعة وعشرين شھرً بد ء ًا من تاريخ الشراء تجاه كافة‬ ‫(. تخضع‬ ) ‫من قواعد لجنة االتصاالت الفيدرالية‬ ‫يتوافق...
  • Page 181 Internet | Besøg os online | Besök oss på nätet | Vieraile Internet-sivustollamme | Besøk oss på Internett | Επισκεφτείτε μας στο Διαδίκτυο | Посетите наш сайт в Интернете | 弊社のウェブサイトをご覧ください | 저희 인 터넷 사이트를 방문해 주십시오 | ‫ﻗﻢ ﺑﺰﯾﺎرة ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﻋﻠﻰ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬ Trimmer StyleMini (OT14) Art.Nr.: 1558299 | V00...

Ce manuel est également adapté pour:

Ot14