Page 1
swiss made Viehschermaschine Betriebsanleitung Cattle clipper Instruction manual Tondeuse pour bétail Mode d'emploi Tosatrice Istruzioni per l’uso Esquiladora para ganado Manual de instrucciones Vee-scheermachine Bedieningshandleiding Kreaturklipper Driftsvejledning Klippmaskin för stora djur Bruksanvisning Klippemaskin for bufe Instruksjonshåndbok Trimmeri naudoille ja hevosille Käyttöohjeet Máquina de tosquiar para gado Manual de instruções...
Page 36
Sommaire 1 Généralités ........................ 37 1.1 Dispositions en matière de garantie ................ 37 1.2 Service Clientèle ...................... 37 1.3 Limitation de responsabilité ..................37 1.4 Droit d'auteur ......................37 1.5 Symboles usités ...................... 38 1.6 Usage conforme ...................... 38 2 Sécurité ........................39 2.1 Généralités ......................
1 Généralités La présente notice d’utilisation vous permet d’utiliser l’appareil avec efficacité et en toute sécurité. Lisez-la attentivement avant de commencer à travailler. L’observation de toutes les consignes de sécurité et d'utilisation indiquées est la condition indispensable pour travailler sans risques. Conservez la notice.
1.5 Symboles usités DANGER Un avertissement de ce niveau de danger désigne une situation dangereuse imminente. Cette situation dangereuse peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ► Pour éviter le danger, suivre les instructions stipulées ici. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger désigne une situation potentiellement dangereuse.
ATTENTION Gefahr durch Fehlgebrauch! S‘abstenir en particulier d'utiliser l’appareil comme suit: ► usage sur des personnes. ► tonte d’autres espèces animales, tout spécialement d'animaux dangereux (ex. fauves). 2 Sécurité 2.1 Généralités DANGER Risque dû à l'inobservation des consignes de sécurité! L’inobservation des consignes d’utilisation et de sécurité spécifiées dans cette notice peut entraîner des blessures graves ou des dommages à...
2.3 Risques susceptibles de découler de l’utilisation du produit 2.3.1 Risque causé par le courant électrique DANGER Danger de mort causé par le courant électrique! Le contact avec des câbles ou pièces sous tension présente un danger de mort! ► Toujours débrancher la tondeuse en retirant la fiche secteur de la prise de courant et non en tirant sur le cordon.
2.3.2 Animaux ATTENTION Risques de blessures causées par les animaux! Le bruit de l'appareil peut déranger les animaux. Un coup de patte, une réaction vive ou le poids du corps de l’animal peuvent causer des blessures. ► Seules des personnes ayant l’expérience des animaux à tondre sont autorisées à travailler avec ceux-ci.
Porter des chaussures antidérapantes permettant de garder l’équilibre sur des surfaces glissantes. Porter des lunettes de protection pour protéger les yeux des particules virevoltantes. Porter un équipement de protection ajusté et résistant aux déchirures, aux manches serrées et sans éléments affleurants. Il sert principalement à éviter d’être happé...
4 Structure et fonctionnement 4.1 Structure Fig. 1 Lame de coupe Tête de coupe Orifice de lubrification Réglage de la pression des lames Partie moteur Interrupteur Marche/Arrêt Filtre à air Câble 4.2 Description du fonctionnement La tondeuse sert à tondre des bovins et des chevaux.
5 Transport, emballage et conservation 5.1 Matériel fourni 1 tondeuse 1 paire de lames de coupe 1 tournevis spécial 1 bouteille de lubrifiant spécial 1 pinceau de nettoyage 1 malette de transport et de rangement 1 notice d’utilisation REMARQUE ► Vérifier l’intégrité du matériel fourni et l’absence de dommages visibles. Signaler immédiatement à...
6 Utilisation 6.1 Exigences relatives au lieu d'utilisation • Respecter les conditions d’utilisation (voir chapitre Caractéristiques techniques). • Les prises de courant situées à l’extérieur doivent être équipées d’un circuit de protection contre le courant de fuite (FI). • Le lieu de travail doit être suffisamment éclairé. • La prise de courant doit être facilement accessible, de manière à...
6.3 Mise en marche et extinction de la tondeuse Pour mettre en marche la tondeuse, placer l’interrupteur Marche/Arrêt en position I. Pour éteindre la tondeuse, placer l’interrupteur Marche/Arrêt en position 0 (voir fig. 4). Fig. 4 6.4 Utilisation de la tondeuse Approcher l'animal par l'avant.
Page 47
Desserrer les vis de la plaque à peigne et retirer les lames de coupe. Fig. 6 REMARQUE ► Au cours du montage des nouvelles lames ou des lames affûtées, veiller à positionner correctement celles-ci l’une par rapport à l’autre. Fig.
1,5 - 2 mm Installer la nouvelle lame inférieure. La positionner de telle manière que la surface aiguisée de la lame inférieure dépasse d’environ 1,5 - 2 mm les pointes de la lame supérieure. Serrer à fond les vis de la plaque à peigne. ...
REMARQUE ► L’huile fournie avec l’appareil ne relève d’aucune classe de toxicité; elle ne provoque pas d’irritation cutanée chez l’être humain, ni chez l’animal. Environ 20% de cette huile se dégrade en 21 jours (CEL-L-33-T-82). • Lubrifier les lames avant, pendant et après chaque usage. • Lubrifier les lames au plus tard quand elles laissent des traces ou commencent à...
7 Réparation 7.1 Consignes de sécurité DANGER Danger de mort causé par le courant électrique! Le contact avec des câbles ou pièces sous tension présente un danger de mort! ► Débrancher la fiche secteur de la prise de courant avant de procéder à la réparation. ► Les appareils électriques ne peuvent être réparés que par le service après-vente ou par des spécialistes formés par le fabricant.
Panne Cause possible Réparation La tondeuse coupe Les lames sont émoussées. Prévenir le service Clientèle. mal ou ne coupe pas. Les lames ne sont pas affûtées suivant les consignes. Les lames ne sont pas Lubrifier les lames toutes les 15 lubrifiées.
Poste Nbre de Poste Nbre de n° Désignation pièces n° Désignation pièces Tondeuse Coque supérieure du boîtier Verrou d’interrupteur Tête de coupe pour bétail, complète Moteur complet Bouton de réglage (bétail) Bride de palier avant Vis de distance Stator Broche du bouton de réglage Roulement à...
Page 207
Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten. We reserve the right to make technical changes and improvements without notice. Nous nous réservons le droit de procéder à des changements et améliorations techniques sans avis préalable. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche e migliori utili al progresso tecnico. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones y mejoras técnicas sin previo aviso.
Page 208
Artikel Artikel Item Artikel Article Artikel Articolo Artikkel Artículo Tuote Artico Προϊόν Serien Nr. Serie nr. Serial no. Serie Nr. No. de série Serienr. N. di serie Serie nummer No. de serie Sarjanro No. de série Αρ. σειράς Kaufdatum Datum van aankoop Date of purchase Købsdato Date d’achat...