Télécharger Imprimer la page
Oase SwimSkim 50 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SwimSkim 50:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

SwimSkim
50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oase SwimSkim 50

  • Page 1 SwimSkim...
  • Page 2 -  -...
  • Page 3 -  -...
  • Page 4 - DE - Vorwort Willkommen bei OASE Living Water. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des SwimSkim CWS. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig und machen sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
  • Page 5 - DE - Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität • Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. • Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten. Vorschriftsmäßige elektrische Installation •...
  • Page 6 - DE - – Befestigung am Teichboden: Je eine Abspannschnur aus dem Lieferumfang an zwei Ösen an der Geräteunter- seite (1) befestigen. Die Abspannschnüre z. B. mit Steinen am Teichboden so fixieren, dass der SwimSkim CWS in der gewünschten Position steht. Hinweis: Den SwimSkim CWS erst in Betrieb nehmen, wenn dieser auf dem Teich fixiert ist.
  • Page 7 - DE - Verschleißteile Laufrad (20) und Filterschaum (7) sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung. Lagern/Überwintern Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren Sie es getaucht und frostfrei auf. Der Netzstecker darf nicht überflutet werden. Störungsbeseitigung Störung Ursache...
  • Page 8 - EN - Foreword Welcome to OASE Living Water. Congratulations on your purchase of the SwimSkin CWS. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
  • Page 9 - EN - Hazards encountered by the combination of water and electricity • The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused. • Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water. Correct electrical installation •...
  • Page 10 - EN - Commissioning/start-up Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power plug (Figure E, 15) prior to reaching into the water and com- mencing work. Follow the safety information! The pump in the SwimSkim CWS switches on automatically when the power connection is established. Switching on (Fig.
  • Page 11 - EN - Wear parts Impeller (20) and foam filters (7) are wearing parts and are, therefore, not covered by our warranty. Storage/Over-wintering Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Clean the unit thoroughly, check for damage and store immersed in a frost-free environment.
  • Page 12 - FR - Préface Bienvenue chez OASE Living Water. Toutes nos félicitations pour l’achat du SwimSkim CWS. Avant la première utili- sation de l’appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément à la notice ci-jointe.
  • Page 13 - FR - Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité • La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée. • Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau. Installation électrique correspondant aux prescriptions •...
  • Page 14 - FR - Mise en place du SwimSkim CWS (figure D) 1. Placer le SwimSkim CWS dans le bassin. 2. Fixer le SwimSkim CWS sur le bassin : – Fixation sur la berge du bassin : fixer un filin d’ancrage faisant partie de la livraison sur chacun des oeillets de deux flotteurs (2).
  • Page 15 - FR - Pièces d'usure La mousse filtrante (7) et la turbine (20) sont des pièces d'usure et ne sont pas couvertes par la garantie. Stockage/entreposage pour l'hiver Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'appareil et le conserver immergé...
  • Page 16 - NL - Voorwoord Welkom bij OASE Living Water. Gefeliciteerd met de aankoop van de SwimSkim CWS. Voor u het apparaat in gebruik neemt, moet u eerst de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen en uzelf met het apparaat vertrouwd maken. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de voor u liggende handleiding zijn.
  • Page 17 - NL - Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit • De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken. •...
  • Page 18 - NL - – Bevestiging op de vijverbodem: Bevestig een meegeleverd spantouw aan twee ogen aan de onderkant van het apparaat (1). De spantouwen bijv. met stenen aan de vijverbodem bevestigen, zodat de SwimSkim CWS in de gewenste positie staat. Aanwijzing: De SwimSkim CWS eerst in gebruik nemen, wanneer deze op de vijver bevestigd is.
  • Page 19 - NL - Slijtagedelen Loopwiel (20) en filterschuim (7) zijn slijtagedelen en vallen niet onder de garantie. Opslag en overwintering Bij vorst dient het apparaat gedeïnstalleerd worden. Voer een grondige reiniging door, controleer het apparaat op be- schadigingen en bewaar het ondergedompeld en vorstvrij. De netstekker mag niet onder water staan. Storingen verhelpen Storing Oorzaak...
  • Page 20 - ES - Prefacio Bienvenido a OASE Living Water. Le felicitamos por la compra del SwimSkim CWS. Lea minuciosamente las instruc- ciones de uso y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 21 - ES - Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad • En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico. •...
  • Page 22 - ES - Puesta en marcha ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Saque la clavija de la red (ilustración E, 15) antes de tocar el agua y realizar traba- jos en el equipo. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
  • Page 23 - ES - Piezas de desgaste La garantía no cubre la rueda (20) y el elemento de espuma filtrante que son piezas de desgaste. Almacenamiento / Conservación durante el invierno Desinstale el equipo en caso de heladas. Ejecute una limpieza minuciosa, compruebe si el equipo está dañado y al- macénelo sumergido y protegido contra heladas.
  • Page 24 - PT - Prefácio Bem-vindo a OASE Living Water. Congratulamos-lhe por ter adquirido o SwimSkim CWS. Antes de utilizar pela pri- meira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
  • Page 25 - PT - Riscos pelo contacto entre água e electricidade • Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque eléctrico. •...
  • Page 26 - PT - – Fixar o aparelho na margem do tanque: Atar cada vez um fio de retenção (fazem parte do volume de entrega) aos ilhós de dois flutuadores (2). Fixar os fios de retenção mediante os espetos (6) na margem do tanque de ma- neira que o SwimSkim CWS se encontre na posição desejada.
  • Page 27 - PT - Peças de desgaste O rotor (20) e a espuma filtrante (7) são peças sujeitas ao desgaste, não estando abrangidas pela garantia legal. Guardar/Invernar o aparelho Em caso de risco de geada, o aparelho deve ser desinstalado. Faça uma limpeza cuidadosa, verifique a ausência de danos e guarde o aparelho mergulhado em água e à...
  • Page 28 - IT - Introduzione Benvenuti all'OASE Living Water. Congratulazioni per aver acquistato lo SwimSkim CWS. Prima della messa in servi- zio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchiatura. Eseguire tutte le operazioni richieste solo seguendo le presenti istruzioni.
  • Page 29 - IT - Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità • La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a norma o l'impiego dell'apparecchio è errato. • Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti. Installazione elettrica conforme alle norme •...
  • Page 30 - IT - – Fissaggio sul bordo del laghetto: fissare una corda di ancoraggio (in dotazione) a ogni occhiello di due galleg- gianti (2). Fissare le corde con i picchi di terra (6) sul bordo del laghetto in modo che lo SwimSkim CWS sia nella posizione desiderata.
  • Page 31 - IT - Pezzi soggetti a usura Girante (20) e spugna filtrante (7) sono pezzi soggetti a usura e quindi non sono coperti dalla garanzia. Magazzinaggio/messa al riparo per l'inverno Disinstallare l'apparecchiatura in caso di gelo. Eseguire una pulizia accurata, controllare se l'apparecchiatura è dan- neggiata e conservarla immersa e senza gelo.
  • Page 32 - DA - Indledende bemærkninger Velkommen til OASE Living Water. Vi ønsker tillykke med købet af SwimSkim CWS. Læs brugsanvisningen grundigt før apparatet anvendes første gang og gør dig fortrolig med det. Alt arbejde med dette apparat må kun udføres i hen- hold til den foreliggende anvisning.
  • Page 33 - DA - Farer ved kombinationen af vand og elektricitet • Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok. • Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. Forskriftsmæssig elektrisk installation •...
  • Page 34 - DA - Idrifttagning OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller svære skader. Forholdsregler: Før du griber ned i vandet og før arbejde med apparatet skal netstikket (Billlede E, 15) trækkes ud. Iagttag sikkerhedshenvisningerne! Pumpen i SwimSkim CWS slår automatisk til, når strømforbindelsen etableres. Tænding (Billede E): Netstik (15) sættes i stikdåsen.
  • Page 35 - DA - Lukkedele Løbehjul (20) og filterskum (7) er lukkedele og ikke underlagt garantien. Opbevaring/overvintring Ved frost skal apparatet afinstalleres. Gennemfør en grundig rengøring, kontroller apparatet for skader og opbevar det dykket og frostfrit. Netstikket må ikke oversvømmes. Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Page 36 - NO - Forord Velkommen til OASE Living Water. Vi gratulerer deg med kjøpet av SwimSkim CWS Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid med dette apparatet skal gjennomfø- res etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 37 - NO - Farer pga. kombinasjon av vann og elektrisitet • Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller al- vorlige skader pga. elektrisk støt. • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut. Forskriftsmessig elektrisk installasjon •...
  • Page 38 - NO - Idriftssettelse Merk! Farlig elektrisk spenning. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler:Trekk alltid ut støpselet (bilde E, 15) før du berører vannet eller utfører arbeid på apparatet. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene! Pumpen i SwimSkim CWS slås automatisk på når strømmen tilkobles. Slå...
  • Page 39 - NO - Slitedeler Løpehjul (20)og skumfilter (7) er slitedeler, og er ikke omfattet av garantien. Lagring/overvintring Ved frost må apparatet demonteres. Gjennomfør en grundig rengjøring, sjekk om apparatet har noen skader og oppbe- var det nedsenket i vann og frostfritt. Støpselet må ikke nedsenkes i vannet! Feilretting Problem Årsak...
  • Page 40 - SV - Förord Välkommen till OASE Living Water. Vi gratulerar dig till ditt köp av en SwimSkim CWS. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags reparationer/kontroller som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Page 41 - SV - Faror vid kombination av vatten och elektricitet • Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag. •...
  • Page 42 - SV - Driftstart Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: Dra ut stickkontakten (bild E, 15) innan du griper ned i vattnet och innan du utför arbeten på apparaten. Beakta säkerhetsanvisningarna! Pumpen i SwimSkim CWS slås på automatiskt när den matas med ström. Inkoppling (bild E): Anslut stickkontakten (15) till stickuttaget.
  • Page 43 - SV - Slitagedelar Pumphjul (20) och filtersvamp (7) är slitagedelar och täcks inte av garantin. Förvaring / Lagring under vintern Vid frost måste apparaten tas in. Rengör apparaten noggrant, kontrollera om apparaten är skadad och förvara den se- dan nedsänkt i vätska på en frostfri plats. Stickkontakten får inte doppas ned i vätskan. Störningsåtgärder Störning Orsak...
  • Page 44 - FI - - FI - Johdanto Tervetuloa OASE Living Water'in pariin. Onnittelemme sinua SwimSkim CWS'n hankinnasta. Lue tämä käyttöohje huo- lellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustu laitteeseen. Kaikki työt tällä laitteella saa suorittaa vain seuraa- van ohjeen mukaan.
  • Page 45 - FI - Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttamat vaarat • Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttama sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan, ellei sähköä liitetä määräysten mukaisesti tai jos yhdistelmää käytetään asiattomalla tavalla. • Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa. Määräystenmukainen sähköasennus •...
  • Page 46 - FI - Käyttöönotto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdolliset seuraukset: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet: Vedä verkkopistoke irti ennen veteen koskettamista ja laitteella tehtäviä töitä. (Kuva E, 15). Noudata turvallisuusohjeita! Pumppu kytkeytyy automaattisesti päälle, kun se kytketään sähköverkkoon. Käynnistäminen (kuva E): Kytke verkkopistoke (15) pistorasiaan. Pois päältä...
  • Page 47 - FI - Kuluvat osat Juoksupyörä(20) ja suodatinvaahto (7) ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuun piiriin. Varastointi/talvisäilytys Jäätymisvaaran uhatessa laite on purettava. Suorita perusteellinen puhdistus, tarkista laite vaurioiden varalta ja säilytä sitä kuivassa ja jäätymättömässä paikassa. Pistoke ei saa joutua veden alle! Häiriönpoisto Häiriö...
  • Page 48 - HU - Előszó Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Gratulálunk az új SwimSkim CWS készülék vásárlásához. Az első has- ználatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati utasítást és ismerkedjen meg a készülékkel. Valamennyi munká- latot a készülékkel csak a szóban forgó utasítással szabad elvégezni.
  • Page 49 - HU - Veszélyek a víz és elektromosság kombinációja által • A víz és elektromosság kombinációja nem elõírásszerû csatlakoztatás vagy szakszerûtlen kezelés esetén áramütés miatti halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. • Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket. Előírásszerű...
  • Page 50 - HU - Üzembe helyezés Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos- vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: Húzza ki a hálózati csatlakozót (E, 15 ábra), mielőtt a vízbe nyúlna, vagy munkálatokat végezne a készüléken. Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat! A SwimSkim CWS szivattyúja automatikusan bekapcsol, ha létrejön az áramellátás. Bekapcsolás (E ábra): Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót (15) a dugaszolóaljzathoz.
  • Page 51 - HU - Kopóalkatrészek A lendkerék (20) és a szűrőhab (7) fogyóeszközök, amelyekre nem terjed ki a garancia. Tárolás / Telelés Fagy esetén a készüléket le kell szerelni. Alaposan tisztítsa meg a készüléket, ellenőrizze, hogy nem sérült-e, és tá- rolja szárazon, fagytól mentesen. A hálózati csatlakozót nem szabad víz alá helyezni. Zavarelhárítás Zavar Megoldás...
  • Page 52 - PL - Informacje ogólne Witamy w OASE Living Water. Gratulujemy zakupu urządzenia SwimSkim CWS. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko według przedłożonej instrukcji.
  • Page 53 - PL - Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym • Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym. • Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze odłączyć od napięcia wszystkie znajdujące się w wodzie urządzenia. Instalacja elektryczna zgodna z przepisami •...
  • Page 54 - PL - – Mocowanie do brzegu oczka wodnego: Do uchwytów dwóch pływaków (2) zamocować po jednym sznurze odcią- gowym – sznury są dostarczane razem z urządzeniem. Sznury odciągowe zamocować do brzegu oczka wod- nego za pomocą prętów wbijanych w ziemię (6) tak, aby urządzenie SwimSkim CWS znalazło się w żądanej po- zycji.
  • Page 55 - PL - Części ulegające zużyciu Wirnik (20) i pianka filtracyjna (7) są częściami zużywalnymi i nie podlegają gwarancji. Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym W przypadku wystąpienia mrozu urządzenie musi zostać zdemontowane. Przeprowadzić gruntowne oczyszczenie, skontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń i przechowywać je w zanurzeniu, w miejscu chronionym przed mro- zem.
  • Page 56 - CS - Předmluva Vítejte u OASE Living Water. Blahopřejeme Vám k nákupu sběrače nečistot SwimSkim CWS. Ještě před prvním použitím tohoto přístroje si pečlivě pročtěte Návod k použití a dobře se s vaším novým přístrojem seznamte. Všechny práce s tímto přístrojem smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu.
  • Page 57 - CS - Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie • Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést k us- mrcení nebo těžkým poraněním. • Než sáhnete do vody, odpojte od napětí přístroje, které se nachází ve vodě. Elektrická...
  • Page 58 - CS - – Připevnění na dno: Připevněte po jedné upínací šňůře, které byly součástí dodávky, na dva úchyty na spodní straně přístroje (1). Upínací šňůry zajistěte na dně jezírka např. kameny tak, aby SwimSkim CWS zaujímal poža- dovanou polohu. Upozornění: SwimSkim CWS uveďte do provozu až...
  • Page 59 - CS - Súčasti podliehajúce opotrebeniu Oběžné kolo (20) a filtrační pěna (7) jsou části podléhající rychlému opotřebení a nevztahuje se na ně záruka. Uložení / Přezimování Při mrazech se musí přístroj demontovat. Proveďte důkladné vyčištění, zkontrolujte, zda přístroj není poškozen a uložte ho tak, aby byl ponořený...
  • Page 60 - SK - Predslov Víta Vás OASE Living Water. Gratulujeme Vám k zakúpeniu zariadenia SwimSkim CWS. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na obsluhu a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s týmto prístrojom smú byť vykonávané len podľa priloženého návodu.
  • Page 61 - SK - Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny • Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam. • Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode. Elektrická...
  • Page 62 - SK - Uvedenie do prevádzky Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: Predtým ako siahnete do vody a pred prácami na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku (obrázok E, 15). Dodržujte bezpečnostné pokyny! Pumpa v zariadení SwimSkim CWS sa automaticky zapne, keď sa vytvorí spojenie s elektrickým prúdom. Zapnutie (obrázok E): Zastrčte sieťovú...
  • Page 63 - SK - Súčasti podliehajúce opotrebeniu Rotor (20) a filtračná pena (7) sú zvárané časti a nepodliehajú záruke. Uloženie / Prezimovanie Pri mrazoch sa musí prístroj demontovať. Vykonajte dôkladné čistenie, skontrolujte prístroj, či nie je poškodený, a uložte ho v suchej miestnosti pri teplote nad bodom mrazu. Sieťová zástrčka nesmie byť zaliata. Odstránenie porúch Porucha Príčina...
  • Page 64 - SL - Uvod Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Čestitamo za nakup filtrskega sistema SwimSkim CWS. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo Vsa dela z napravo se smejo izvajati samo v skladu z navodili za uporabo.
  • Page 65 - SL - Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko • V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in nevarnost resnih poškodb zaradi udara. • Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi. Pravilna električna namestitev •...
  • Page 66 - SL - Zagon Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: Smrt ali hude poškodbe. Zaščitni ukrepi: Preden sežete v vodo in preden se lotite del na napravi, obvezno izvlecite omrežni vtič (slika E, 15). Upoštevajte varnostna navodila! Črpalka v napravi SwimSkim CWS se samodejno vključi, potem ko vzpostavite napajanje z električno energijo. Vključite (slika E): Vtaknite omrežni vtič...
  • Page 67 - SL - Deli, ki se obrabijo Tekalno kolo (20) in filtrska pena (7) sta potrošna dela in nista predmet garancije. Skladiščenje / pozimi Pri zmrzali je potrebno aparat demontirati. Napravo temeljito očistite in jo preglejte, če je morda poškodovana. Hranite jo na suhem mestu, kjer ni nevarnosti zmrzali.
  • Page 68 - HR - Predgovor Dobrodošli u OASE Living Water. Čestitamo Vam na kupnji SwimSkim CWS. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu te se upoznajte s uređajem. Radovi na ovom uređaju smiju se vršiti samo u skladu s priloženim uputama.
  • Page 69 - HR - Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta • Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja. • Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona. Ispravne električne instalacije •...
  • Page 70 - HR - Stavljanje u pogon Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: Prije nego što zahvatite u vodu i prije radova na uređaju izvucite strujni utikač (slika E, 15). Obratite pažnju na sigurnosne napomene! Pumpa u SwimSkimu CWSu se automatski uključuje kada se uspostavi veza na struju.
  • Page 71 - HR - Potrošni dijelovi Pokretni kotač (20) i filtar pjena (7) su maloprodajni dijelovi i ne podliježu jamstvu. Skladištenje / Prezimljavanje U slučaju mraza uređaj se mora deinstalirati. Provedite temeljito čišćenje, provjerite da uređaj nije oštećen te ga pohranite na suhom mjestu zaštićenom od mraza. Strujni utikač ne smije biti preplavljen. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok...
  • Page 72 Prefaţă Bine aţi venit la OASE Living Wate r. Vă felicităm pentru că aţi cumpărat SwimSkim CWS. Înainte de folosirea apara- tului vă rugăm să citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Orice activitate cu acest aparat poate fi efectuată...
  • Page 73 - RO - Pericole care apar prin combinaţia dintre apă şi electricitate • Combinaţia dintre apă şi electricitate poate conduce, în cazul racordării necorespunzătoare sau a manipulării inco- recte, la deces sau vătămări corporale grave prin electrocutare. • Înainte de a băga mâna în apă, scoateţi de sub tensiune toate echipamentele aflate în apă. Instalaţie electrică...
  • Page 74 - RO - – Fixare de fundul iazului: Se leagă fiecare din cordoanele de ancorare livrate, de cele două urechi (1) situate pe partea inferioară a aparatului. Se fixează cordoanele de ancorare de fundul iazului cu ajutorul unor pietre spre exemplu, astfel încât SwimSkim CWS să...
  • Page 75 - RO - Consumabile Rotorul (20) şi filtrul spongios (7) sunt componente supuse uzurii şi nu se acordă garanţie pentru ele. Depozitarea / depozitarea pe timp de iarnă În timpul perioadei de îngheţ aparatul trebuie dezinstalat. Efectuaţi o curăţare temeinică, verificaţi dacă aparatul nu este deteriorat şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi ferit de îngheţ.
  • Page 76 - BG - Увод Добре дошли в OASE Living Water. Поздравяваме Ви с покупката на SwimSkim CWS. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството за употреба и се запознайте с уреда. Всички ра- боти с уреда да се извършват само съгласно съответните инструкции.
  • Page 77 - BG - Рискове, породени от комбинацията между вода и електричество • Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар. • Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди. Електрическо...
  • Page 78 - BG - – Закрепване към дъното на езерото: Закрепете по един опъващ шнур от обема на доставката към две уши от долната страна на уреда (1). Така фиксирайте опъващите шнурове напр. с камъни на дъното на езе- рото, че SwimSkim CWS да застане в желаната позиция. Забележка: Пуснете...
  • Page 79 - BG - Бързо износващи се части Работното колело (20) и пенофилтърът (7) са бързо износващи се части и не подлежат на гаранцията. Съхранение/зазимяване При опасност от замръзване уредът трябва да се демонтира. Почистете го основно, проверете уреда за пов- реди...
  • Page 80 - UK - Передмова Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Вітаємо вас з покупкою SwimSkim CWS. Перед першим викорис- танням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з при- строєм проводяться лише відповідно до цієї інструкції.
  • Page 81 - UK - Небезпека через контакт води з електрикою • При неправильному підключенні або неналежному поводженні контакт води і електрики може призвести до смерті або важких ушкоджень від удару струмом. • Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть всі прилади, які знаходяться у воді, від джерела напруги. Електричний...
  • Page 82 - UK - – Закріплення на краю ставка: Закріпити по одному натяжному шнуру з обсягу поставки на петлі двох по- плавців (2). Натяжні шнури зафіксувати за допомогою заземлених прутиків (6) до краю ставка таким чином, щоб SwimSkim CWS знаходився у бажаній позиції. –...
  • Page 83 - UK - Деталі, що швидко зношуються Ходове колесо (20) і фільтрувальна плівка (7) є швидкозносними деталями і на них дія гарантії не розповсюд- жується. Збереження пристрою, в т. ч. взимку При зниженні температури нижче нуля пристрій необхідно демонтувати. Проведіть ретельну очистку, перевірте пристрій...
  • Page 84 - RU - Предисловие Рады приветствовать вас в компании «OASE Living Water». Поздравляем вас с покупкой SwimSkim CWS. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибо- ром. Все работы с данным прибором разрешается выполнять только в соответствии с руководством.
  • Page 85 - RU - Опасность из-за контакта воды с электричеством • При неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может при- вести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током. • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника напряжения.
  • Page 86 - RU - 2. Зафиксировать SwimSkim CWS на пруду: – Закрепление на краю пруда: Закрепить по одному натяжному шнуру из объёма поставки на петли двух поплавков (2). Натяжные шнуры зафиксировать с помощью заземленных прутков (6) к краю пруда таким образом, чтобы SwimSkim CWS находился в желаемой позиции. –...
  • Page 87 - RU - Изнашивающиеся детали Ходовое колесо (20) и фильтровальная плёнка (7) являются быстроизнашивающимися деталями и на них дей- ствие гарантии не распространяется. Хранение прибора, в т.ч. зимой При наступлении морозов прибор необходимо демонтировать. Произведите основательную чистку, проверьте прибор на наличие повреждений. Храните его в сухом и защищенном от мороза месте. Сетевой штекер не дол- жен...
  • Page 88 - CN - - CN - 前言 欢迎您购买欧亚瑟活水(OASE Living Water)公司产品。祝贺您购买了浮水面撇渣器 (SwimSkim CWS)。 首次使用本设 备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。所有在此设备上的作业,都必须按照此说明书进行。 请您一定要遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一并转交。 供货范围 图 A 数量 描述 配备有泵、收集箱和过滤篓的浮水面撇渣器 SwimSkim CWS 浮子 排水喷嘴 过滤篓吊环 10 m 长拉绳 插地枪 过滤海绵(可选装) 法定的规定 按规定使用 浮水面撇渣器SwimSkim,以下称为 "设备",是一种浮游自吸式水面撇渣器,用于给水温+ 35 °C以下的池塘清洁水面及换 气。 该设备仅适用于私人使用,并仅允许用于清洁养有鱼或未养鱼的花园池塘。...
  • Page 89 - CN - 水和电的组合会引发危险 • 如果连接不符合规定或者操作不当,则水和电的组合会因触电而导致死亡或者重伤。 • 在将手伸入水中之前,必须切断水中所有设备的电源。 按规定进行电气安装 • 如有问题和疑问,为保护自身安全,请求助电气技术人员。 • 花园池塘旁的电气安装必须符合国内和国际安装规定。 • 请把电源上的电气数据与包装或设备铭牌上的电气数据进行比较。 • 请您仅通过按照规定安装的插座运行设备。 • 应注意,电源必须用最大电流为30 mA 的故障电流保护装置予以保护。 • 仅使用展开状态的电线。 • 延长的导线须允许用于室外并符合DIN VDE 0620 标准的要求。 • 在敷设连接导线要加以保护,以免损坏。 • 不要拖拽设备的连接导线。本设备的电源连接导线不可以更换。 当电源线损坏时,设备必须报废。 • 所有接线点必须保持干燥。否则有触电危险。 安全操作 • 仅当水中无人逗留时,才运行浮水面撇渣器 SwimSkin CWS 。 •...
  • Page 90 - CN - 调试 注意! 小心触电 可能的后果: 死亡或重伤。 保护措施: 在把手伸入水中以及在设备上作业之前,应拔下插头 (图 E, 15)。 清遵守安全注意事项! 接通电源后在浮水面撇渣器 SwimSkim CWS 内的泵会自动接通。 接通 (图 E): 把插头 (15)插入插座。 断开 (图 E): 拔下插头 (15)。 本泵配备有干运行保护装置。若没有抽吸到水,则泵会自行关闭 10 次, 每次关闭时间大约 3 秒。 然后泵彻底关闭。 重新接通泵: • 拔下电源插头 (15) 并重新插入插座 (复位功能)。 清洁和保养...
  • Page 91 - CN - 磨损件 叶轮 (20) 和过滤海绵 (7) 是易损件,不保用。 存放 / 过冬 出现霜冻时必须拆卸设备。请进行一次彻底的清洁,检查设备是否有损坏,并存放在水中且无霜冻的地 方。 不可以将电源插头淹没在水中。 故障排除 故障 原因 解决措施 设备不接通 无电源电压 检查电源电压 泵体中有空气 拔下电源插头; 将设备沿撇渣器活门盖方向翻 转,以排出空气。 输送能力不足 转轮卡住了 清洁 过滤篓脏了 清洁 不换气 空气软管被弯折或被拔下 注意空气软管是否被可靠地固定以及是否有弯折 部位 空气软管没有插到进气管接上的标记处 将空气软管正确定位在管接上 设备短时间 (约 10 秒) 运行后自行关闭 水温太高...
  • Page 92 Technische Daten Anschlussspannung Max. Leistungsaufnahme Wassertemperatur Gewicht Länge Anschlussleitung Korbvolumen Abmessungen Technical data Connection voltage Max. power consumption Water temperature Weight Length of the connection cables Basket volume Dimensions Caractéristiques tech- Tension de raccordement Consommation max. Température de l’eau Poids Longueur câble de raccorde- Volume du panier Dimensions...
  • Page 93 Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Bei Frost das Gerät deinstallie- Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! Tiefe. ren! entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanwei- sung Dust tight. Submersible to 4 m Remove the unit at tempera- Do not dispose of together with Attention! depth.