Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m. CST,
Monday – Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com.
70-10-646
40" Single Door Vertical
Electric Digital Smoker
MODEL #DGU951SSE / DGU951SSE-D
1
Français p. 27
Español p. 53
FOR OUTDOOR
USE ONLY
Use only with Class A GFI
(Ground Fault Interrupter)
Rev. 02/03/20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dyna-Glo DGU951SSE

  • Page 1 40" Single Door Vertical Electric Digital Smoker MODEL #DGU951SSE / DGU951SSE-D Français p. 27 Español p. 53 FOR OUTDOOR USE ONLY Use only with Class A GFI (Ground Fault Interrupter) ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m.
  • Page 2 ® DYNA-GLO 40" SINGLE VERTICAL ELECTRIC DIGITAL SMOKER STOP! NO NEED TO RETURN TO THE STORE Questions with The Assembly? Require Parts Information? Product Under Manufacturers Warranty? Call Toll Free : 1-877-447-4768 8:00 a.m. – 4:30 pm CST, Monday – Friday...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Safety Information ........................Package Contents ........................8 Hardware Contents ........................9 Preparation Before Assembly ....................... 9 Assembly Instructions ........................ 10 Operating Instructions ......................... 13 Tips On Smoking ......................... 19 Care and Maintenance ........................ 21 Troubleshooting ........................... 22 Replacement Parts List ......................
  • Page 4 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS, PRIOR TO USING THIS SMOKER • DO NOT use this product for anything other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boat. •...
  • Page 5 SAFETY INFORMATION • DO NOT wear loose clothing while operating the smoker. Tie back long hair while operating the smoker. • ALWAYS wear shoes that fully cover your feet while operating the smoker. • DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs. •...
  • Page 6 SAFETY INFORMATION Ground Fault Interrupter • Since 1971, the National Electric Code (NEC) has required Ground Fault Interrupter devices on all outdoor circuits. • If your residence was built before 1971, check with a qualified electrician to determine if a Ground Fault Interrupter protector exists. • Do not use this appliance if the circuit does not have Class A GFI protection. •...
  • Page 7 SAFETY INFORMATION WARNING To avoid serious injury: • While cooking, the smoker must be on a level, stable, noncombustible surface in an area clear of combustible material, including long or dry grass. • The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble and safely operate this appliance.
  • Page 8: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY Smoker cabinet assembly Rear casters Front legs (left/right) Rear handle Grease Tray Door Handle Rib & Sausage rack Cooking grates Water bowl Wood chip box Water bowl & wood chip box support...
  • Page 9: Hardware Contents

    HARDWARE CONTENTS (PRE-ASSEMBLED) M4 x 35 mm M6 x 12 mm M5 x 12 mm Screw Screw Screw Qty. 4 Qty. 6 Qty. 12 Note: Eight M5 x 12 mm Note: Four M4 x 35 mm Note: Four M6 x 12 mm screws screws (CC) are pre- screws (AA) are pre- (BB) are pre-assembled on the...
  • Page 10: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the eight pre-installed M5 x 12 (CC) screws from the bottom of the cabinet assembly (A) and attach each of the rear casters (B) us- ing four screws per caster. Remove the six pre- installed M6 x 12 (BB) screws from the bottom of the cabinet assembly and attach the front legs (C) using three screws per leg.
  • Page 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the four pre-installed M4 x 35 (AA) screws from the door handle (F) and attach the handle to the front of the door. Hardware Used M4 x 35 mm Screw Place the grease tray (E) onto the bottom of the cabinet.
  • Page 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Place the water bowl (I) and wood chip box (J) onto the water bowl & wood chip box support (K), and slide the support (K) onto the bottom rails inside the cabinet assembly (A). Slide the 4 cooking grates (H) onto the support rails inside of the cabinet (A) as shown.
  • Page 13: Operating Instructions

    • Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or smoker body. They will damage the finish. • Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certified replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts.
  • Page 14 OPERATING INSTRUCTIONS Safety Guidelines • Refer to the “Troubleshooting Section” on Pages 22 and 23 for operational problems. • DO NOT open the smoker door while operating, unless it is necessary. Opening the door will allow heat to escape and prolong the cooking time. •...
  • Page 15 OPERATING INSTRUCTIONS Using the Meat Thermometer: The meat thermometer measures the internal temperature of the meat and is useful for indicating when food has reached the recommended temperature for safe consumption. Refer to the chart on Page 20 for proper food temperatures. For proper placement, remove the probe from the holster and push the end of the thermometer towards the center of the thickest part of the meat.
  • Page 16 OPERATING INSTRUCTIONS COOKING WITH THE SMOKER: Using the Time Button ( ) Display Range: 00:00 – 24:00 hours. Plug in the smoker and press the Power button ( ) once (a beep should occur). Press the Time button ( ) to display "00:00". The hour side will blink on and off. Press the "UP"...
  • Page 17 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: If appliance is powered on and left unattended for 19 hours, the appliance will automatically turn off. The control panel temperature reading may fluctuate plus or minus 10-15° F (5-8° C) as the appliance cycles to maintain correct cooking temperature setting. Seasoning the Smoker (Before Initial Use) To season your smoker, follow these steps WITHOUT the use of food: Place desired flavoring woods in wood chip box and fill to 3/4 full. DO NOT put water in water bowl.
  • Page 18 • Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or smoker body. They will damage the finish. • Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certified replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts.
  • Page 19: Tips On Smoking

    TIPS ON SMOKING Pairing wood chips with a specific type of food will depend on the preferences of the user. This page can be used as a general guideline for acquiring the ideal flavor. • Hardwoods such has hickory, pecan, apple, cherry or mesquite typically burn slower and produce more smoke over longer periods of time. • To prolong the burn cycle for wood chips, pre-soak them in a separate bowl of water for at least 30 minutes, and/or wrap the chips in perforated aluminum foil.
  • Page 20 SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Safe Minimum Food Suggested Smoking Suggested Smoking Safe Minimum Food Temperatures Temperatures Temperatures Temperatures Game Meat, Poultry, Fish Beef, veal and lamb Chops, steaks and roasts (pieces and whole cuts) (deer, elk, moose, caribou/reindeer, antelope and pronghorn) Medium-rare 225°...
  • Page 21: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present.
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION • Turn on the smoker. No heat • Smoker is turned off. •...
  • Page 23 Personal injury my result. Allow the smoker to completely cool before cleaning the tray and cup. Control Panel • Circuit failure in firebox temp • Contact Dyna-Glo customer service for Error Code sensor or meat probe temp parts repair or replacement options. (E1, E2, E3 or E4).
  • Page 24: Replacement Parts List

    REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com. PART DESCRIPTION PART # PART DESCRIPTION PART # Smoker Cabinet 70-01-704 Rib Rack & Sausage 70-01-619 Assembly Hooks...
  • Page 25 REPLACEMENT PARTS LIST 70-10-646 Printed in China...
  • Page 26: Warranty

    GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, USA 60714-3302 Item name: 40" Single Door Vertical Electric Digital Smoker Model #: DGU951SSE / DGU951SSE-D Rated Power: 1000W/Hr...
  • Page 27 Fumoir électrique numérique vertical de 40 po à une seule porte MODÈLES n DGU951SSE et DGU951SSE-D English p. 1 Español p. 53 POUR UTILISATION EXTÉRIEURE UNIQUEMENT Utilisez l’appareil uniquement avec un disjoncteur de fuite de terre de classe A AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________...
  • Page 28 ® FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE VERTICAL DE 40 PO À UNE SEULE PORTE DYNA-GLO ARRÊTEZ- VOUS! NUL BESOIN DE RETOURNER AU MAGASIN Des questions concernant l’assemblage? Besoin de renseignements sur les pièces? Produit couvert par la garantie du fabricant? Appelez sans frais au 1 877 447-4768 entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
  • Page 29: Informations Relatives À La Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ....................29 Contenu de l’emballage ........................ 34 Quincaillerie fournie ........................35 Préparation avant l’assemblage ....................35 Instructions d’assemblage ......................36 Instructions de fonctionnement ..................... 39 Conseils sur le fumage ......................... 45 Entretien et maintenance ......................47 Dépannage ........................... 48 Liste des pièces de rechange ....................... 5 0 Garantie ............................52 Assembleur/installateur : Ce manuel d’instructions contient des informations importantes nécessaires au bon assemblage et à l’utilisation sécuritaire de cet appareil. Veuillez lire les avertissements et suivre toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser cet appareil.
  • Page 30 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ MISES EN GARDE IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CE FUMOIR, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • N’UTILISEZ PAS le produit de quelque manière autre que la fonction pour laquelle il a été prévu. Il N’EST PAS destiné à un usage commercial. Il N’EST PAS conçu pour une installation ou un usage à bord d’un véhicule récréatif ou d’un bateau. • N’UTILISEZ PAS le fumoir lorsque la fiche ou le cordon est endommagé ou après une défaillance de l’appareil, s’il est tombé par terre ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de services ou toute autre personne possédant les mêmes qualifications afin de prévenir les dangers. • N’UTILISEZ PAS le fumoir à moins de 3 m (10 pi) d’une piscine, d’une flaque, d’un étang ou de toute autre étendue d’eau.
  • Page 31 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • ÉVITEZ de porter des vêtements amples lorsque vous utilisez le fumoir. Attachez vos cheveux s’ils sont longs. • PORTEZ TOUJOURS des chaussures qui couvrent entièrement vos pieds lorsque vous utilisez le fumoir. • NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. • N ’immergez pas les cordons ou les fiches dans l’eau ou dans tout autre liquide, afin d’éviter les décharges électriques. • C et appareil n’est pas destiné à un usage par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n’ont pas suffisamment d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou guidées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • D ébranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Attendez que l’appareil refroidisse avant de placer ou de retirer des pièces. • N’UTILISEZ PAS un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement ou un bris de quelque nature que ce soit. • L ’utilisation de pièces accessoires non recommandées par le fabricant de l’appareil pourrait entraîner des blessures.
  • Page 32 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Disjoncteur de fuite de terre • D epuis 1971, le Code électrique national exige que des disjoncteurs de fuite de terre protègent tous les circuits qui se trouvent à l’extérieur. • S i votre résidence a été construite avant 1971, vérifiez avec l’aide d’un électricien qualifié si les circuits sont protégés par des disjoncteurs de fuite de terre. • N ’utilisez pas l’appareil si le circuit n’est pas protégé par un disjoncteur de fuite de terre de classe A. • N e branchez pas l’appareil dans un circuit qui se trouve à l’intérieur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVANT D’UTILISER CE FUMOIR, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • C et appareil doit être utilisé à l’extérieur seulement, dans un endroit bien aéré. N’UTILISEZ PAS cet appareil sous un toit, dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé ou sous des constructions.
  • Page 33 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves : • L orsque vous cuisinez, le fumoir doit être sur une surface plane, stable et incombustible, à un endroit éloigné de tout matériau combustible, y compris de l’herbe sèche ou longue. • L a consommation d’alcool et de médicaments prescrits ou en vente libre peut altérer la capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil et à l’utiliser de manière sécuritaire. • NE DÉPLACEZ JAMAIS l’appareil lorsqu’il est en fonction. • N’ENTREPOSEZ ET N’UTILISEZ PAS l’appareil près d’essence ou d’autres liquides combustibles, ni dans des endroits où des vapeurs combustibles peuvent être présentes. • U tilisez le fumoir uniquement dans des endroits bien aérés. • N’UTILISEZ PAS l’appareil comme réchaud. • NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en fonction. Assurez-vous que les enfants et les animaux domestiques ne sont jamais près du fumoir.
  • Page 34: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ Fumoir Roulettes arrière Pieds avant (gauche/droit) Poignée arrière Récupérateur de graisse Poignée de la porte Grille pour côtes levées et saucisses Grilles de cuisson Réservoir d’eau Boîte à copeaux de bois Réservoir d’eau et support de la boîte à copeaux de bois...
  • Page 35: Quincaillerie Fournie

    QUINCAILLERIE FOURNIE (PRÉASSEMBLÉE) M4 x 35 mm M6 x 12 mm M5 x 12 mm Qté 4 Qté 6 Qté 12 Remarque : Huit Remarque : Quatre Remarque : Quatre vis M5 x 12 mm (CC) sont vis M4 x 35 mm (AA) sont vis M6 x 12 mm (BB) sont préassemblées au bas du préassemblées sur la...
  • Page 36: Instructions D'assemblage

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Retirez les huit vis M5 x 12 mm (CC) préinstallées au bas du fumoir (A) et fixez chacune des roulettes arrière (B) à l’aide de quatre vis. Retirez les six vis M6 x 12 mm (BB) préinstallées au bas du fumoir et fixez chacun des pieds avant (C) à l’aide de trois vis. Quincaillerie (préinstallée) M6 x 12 mm M5 x 12 mm MISE EN GARDE : Cet appareil est LOURD! Ne tentez pas d’effectuer cette étape sans aide! Avec l’aide d’une autre personne, placez le fumoir à la verticale sur une surface plane et solide (assurez-vous que les pieds et les roulettes sont solidement fixés). Retirez les quatre vis M5 x 12 mm (CC) préinstallées à l’arrière du fumoir (A) et fixez la poignée arrière (D).
  • Page 37 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Retirez les quatre vis M4 x 35 mm (AA) préinstallées sur la poignée de la porte (F) et fixez la poignée devant la porte. Matériel utilisé M4 x 35 mm Placez le récupérateur de graisse (E) au bas du fumoir.
  • Page 38 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Placez le réservoir d’eau (I) et la boîte à copeaux de bois (J) sur le support prévu à cette fin (K), puis glissez le support (K) sur les rails inférieurs à l’intérieur du fumoir (A). Glissez les quatre grilles de cuisson (H) sur les rails de soutien à l’intérieur du fumoir (A) comme illustré. Installation de la grille pour côtes levées (facultatif) Placez la grille pour côtes levées et saucisses (G) directement sur la grille voulue (H) avant de glisser la grille sur les supports.
  • Page 39: Instructions De Fonctionnement

    • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pour four, de laine d’acier ou de brosses à métal pour nettoyer les grilles de cuisson en porcelaine ou le bâti du fumoir. Cela endommagerait le fini. • Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces de rechange certifiées Dyna-Glo. N’essayez pas de réparer des pièces défectueuses.
  • Page 40 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Directives de sécurité • E n cas de problèmes de fonctionnement, consultez la section Dépannage aux pages 48 et 49. • N’OUVREZ PAS la porte du fumoir lorsqu’il est en fonction, sauf si nécessaire. Ouvrir la porte permet à la chaleur de s’échapper et prolonge le temps de cuisson. • N’UTILISEZ PAS DE CHARBON. Le fumoir n’est pas conçu pour fonctionner avec du charbon ou des combustibles similaires, cela pourrait provoquer d’importantes flammes. Les flammes sont dangereuses et peuvent endommager le fumoir. • M ême si les copeaux de bois ne sont pas nécessaires pour faire fonctionner le fumoir, ils devraient être utilisés durant la cuisson pour produire la fumée qui rehausse la saveur des aliments. • P our garantir une performance optimale, il est fortement conseillé de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Attendez que le fumoir ait complètement refroidi avant de le nettoyer.
  • Page 41 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Utilisation du thermomètre à viande : Le thermomètre à viande mesure la température interne de la viande et sert à indiquer lorsque les aliments ont atteint la température sécuritaire de cuisson. Consultez le tableau à la page 46 pour les températures sécuritaires de cuisson de certains aliments. Pour qu’il soit bien placé, retirez le thermomètre de l’étui et poussez son extrémité vers le centre de la partie la plus épaisse de la viande. Cette partie de la viande nécessitera la cuisson la plus longue. Si votre morceau de viande a un os, évitez de toucher l’os avec l’extrémité du thermomètre pendant la cuisson. Si vous n’utilisez pas le thermomètre pendant la cuisson, il doit rester dans l’étui. Pour obtenir plus de renseignements concernant la salubrité des aliments, veuillez appeler la USDA Meat and Poultry Hotline au 1 888 MPHOTLINE (1 888 674-6854) à Washington, DC, envoyer un courriel à mphotline.fsis@usda.gov, ou visiter le site Web du USDA à l’adresse www.fsis.usda.gov Thermomètre à viande hors de l’étui Thermomètre à viande dans l’étui Utilisation de la lumière du fumoir : Lorsque vous avez besoin d’un éclairage supplémentaire à l’intérieur du fumoir, appuyez sur le bouton de la lumière ( ) et ouvrez doucement la porte du fumoir. L’éclairage intérieur du fumoir est d’une plus grande utilité lorsque la porte est ouverte. MISE EN GARDE Pendant son fonctionnement, le fumoir devient CHAUD. Servez-vous de gants résistants à la chaleur lorsque vous effectuez des manipulations à l’intérieur du fumoir.
  • Page 42 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT POUR CUISINER AVEC LE FUMOIR : Utilisation du bouton de temps ( ) Plage d’affichage : 00:00 – 24:00 heures. 1. B ranchez le fumoir et appuyez une fois sur le bouton d’alimentation ( ) [vous devriez entendre un bip]. 2. A ppuyez sur le bouton de temps ( ) pour afficher « 00:00 ». Le côté de l’heure se mettra à clignoter. 3. A ppuyez sur les flèches vers le HAUT ou vers le BAS pour ajuster l’heure par incrément d’une heure. (L’affichage continuera de clignoter.) Maintenez le bouton enfoncé pour augmenter ou diminuer automatiquement le temps de cuisson et relâchez le bouton une fois le temps voulu atteint. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur les flèches vers le HAUT ou vers le BAS dans les 5 secondes, le temps retournera par défaut à « 00:00 »...
  • Page 43 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : S i l’appareil est allumé et laissé sans surveillance pendant 19 heures, il s’éteindra automatiquement. La lecture de la température du panneau de contrôle peut varier de plus ou moins 5 à 8 °C (10 à 15 °F) lorsque le fumoir effectue un cycle pour maintenir la bonne température de cuisson. Culottage du fumoir (avant la première utilisation) Pour culotter votre fumoir, suivez les étapes suivantes SANS faire cuire de nourriture : P lacez les copeaux de bois de fumage dans la boîte à copeaux de bois et remplissez-la aux trois quarts. NE METTEZ PAS d’eau dans le réservoir d’eau. P our allumer le fumoir, fermez la porte et appuyez sur le bouton d’alimentation ( ). A ppuyez sur le bouton de température ( ) et utilisez les flèches vers le HAUT ou vers le BAS pour régler la température de cuisson à 135 °C (275 °F). A ppuyez sur le bouton de la minuterie ( ) et utilisez les flèches vers le HAUT ou vers le BAS pour régler le temps à 2 heures (02:00).
  • Page 44 à métal pour nettoyer les grilles de cuisson en porcelaine ou le bâti du fumoir. Cela endommagerait le fini. • Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces de rechange certifiées Dyna-Glo. N’essayez pas de réparer des pièces défectueuses. • P our garantir une performance optimale, il est fortement conseillé de nettoyer le fumoir après chaque utilisation.
  • Page 45: Conseils Sur Le Fumage

    CONSEILS SUR LE FUMAGE La combinaison d’une essence de bois avec un type d’aliment en particulier dépend des préférences de l’utilisateur. Cette page peut servir de lignes directrices globales pour obtenir la saveur idéale. • Les bois francs comme les bois de caryer, de pacanier, de pommier, de cerisier et de mesquite ont une combustion typiquement lente et produisent beaucoup de fumée sur de longues durées. • P our prolonger le cycle de combustion des copeaux de bois, trempez-les dans un bol d’eau à part pendant 30 minutes, enveloppez-les dans du papier d’aluminium perforé ou utilisez ces deux techniques. • L ’aromatisation des aliments par la fumée se produit principalement pendant la première heure de cuisson. L’ajout de copeaux de bois après la première heure de cuisson n’est généralement pas nécessaire, sauf si vous désirez un arôme de fumée plus prononcé.
  • Page 46 SUGGESTIONS SUR LES TEMPÉRATURES DE FUMAGE ET DE CUISSON DE LA VIANDE Température Température Température Température de fumage suggérée sécuritaire de cuisson sécuritaire de cuisson de fumage suggérée Gibier Porc, volaille et poisson Bœuf, veau et agneau Côtelettes, steaks et rôtis (coupes entières et morceaux) (cerf, wapiti, orignal, caribou/renne, antilope et antilope d’Amérique) Mi-saignant 107,2 °C (225 °F) 63 °C (145 °F)
  • Page 47: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ ET MAINTENANCE APRÈS USAGE AVERTISSEMENT • S oyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez le fumoir afin d’éviter les douleurs et les blessures. Il est conseillé de s’y prendre à deux pour le soulever ou le déplacer. • N’ENTREPOSEZ PAS le fumoir près d’essence ou d’autres liquides combustibles, ni dans des endroits où des vapeurs combustibles peuvent être présentes. Maintenez la zone entourant le fumoir propre et libre de tout matériau ou de toute vapeur combustibles. • N’ENTREPOSEZ PAS ce fumoir dans un endroit accessible aux enfants ou aux animaux domestiques. Entreposez-le dans un endroit sec et protégé. • NE LAISSEZ PERSONNE mener des activités autour du fumoir après son fonctionnement tant qu’il n’a pas refroidi. Il devient chaud à l’utilisation et conserve une chaleur pendant un certain temps une fois éteint. • NE LAISSEZ PAS de cendres chaudes sans surveillance tant que le fumoir n’a pas complètement refroidi.
  • Page 48: Dépannage

    DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Aucune chaleur • Le fumoir est éteint. • Allumez le fumoir. ne se dégage • Il n’y a pas de courant. • Vérifiez si un disjoncteur s’est déclenché du fumoir.
  • Page 49 Message d’erreur du • Panne du circuit du capteur • Pour toute demande de réparation ou pour panneau de contrôle de température de la chambre obtenir des pièces de rechange, veuillez (E1, E2, E3 ou E4). de combustion ou de la sonde communiquer avec le service à la clientèle pour la viande. de Dyna-Glo.
  • Page 50: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou envoyer un courriel à customerservice@ghpgroupinc.com. PIÈCE DESCRIPTION PIÈCE n PIÈCE DESCRIPTION PIÈCE n Fumoir 70-01-704 Grille pour côtes levées 70-01-619 et crochets à saucisses Charnière de la porte 70-01-612 Grilles de cuisson 70-01-631 supérieure (1 pièce) Support du loquet 70-01-352 Réservoir d’eau 70-01-347 de la porte (1 pièce) Poignée de la porte 70-01-344 Boîte à copeaux de bois 70-01-346 Charnière de la porte 70-01-705 Support de la boîte à...
  • Page 51 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 70-10-646 Imprimé en Chine...
  • Page 52: Garantie

    Les lois en vigueur dans certains États, provinces ou territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects, ou encore la limitation de la durée d’une garantie implicite et, par conséquent, les limitations et exclusions énoncées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi et vous bénéficiez peut-être aussi d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État, la province ou le territoire. GHP Group, Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, États-Unis 60714-3302 Nom de l’article : Fumoir électrique numérique vertical de 40 po à une seule porte Numéros de modèle : DGU951SSE et DGU951SSE-D Puissance nominale : 1000 watts-heures...
  • Page 53 Ahumador digital eléctrico vertical de una puerta, 40" N.º DE MODELO DGU951SSE / DGU951SSE-D English p. 1 Français p. 27 PARA USO AL AIRE LIBRE ÚNICAMENTE Solo para usar con interruptor de falla a tierra (GFI, por su sigla en inglés) de Clase A...
  • Page 54 ® AHUMADOR DIGITAL ELÉCTRICO VERTICAL DYNA-GLO , DE UNA PUERTA, 40" ¡ESPERE! NO ES NECESARIO QUE VUELVA A LA TIENDA ¿Tiene preguntas sobre el ensamblaje? ¿Necesita información sobre las piezas? ¿Desea saber si el producto tiene garantía del fabricante? Llame al número gratuito: 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 08:00 a.
  • Page 55: Información De Seguridad

    CONTENIDO Información de seguridad ......................55 Contenido del paquete ......................... 60 Paquete de tornillería ........................61 Preparación previa al ensamblaje ....................61 Instrucciones de ensamblaje ......................62 Instrucciones de funcionamiento ....................65 Consejos para ahumar ......................... 71 Cuidado y mantenimiento ......................73 Solución de problemas .........................
  • Page 56 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL AHUMADOR. • NO utilice este producto para un fin diferente para el que no fue diseñado. NO está diseñado para uso comercial. NO está diseñado para ser instalado o utilizado en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes. • NO ponga en funcionamiento este ahumador si hay un cable o un enchufe dañados o si el ahumador falló anteriormente, se haya caído o se haya dañado de alguna manera. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de su servicio o un técnico capacitado para evitar cualquier riesgo. • NO use el ahumador si se encuentra a menos de 10 pies (3 m) de una piscina, laguna, estanque u otra masa de agua.
  • Page 57 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO use ropa holgada mientras cocina en el ahumador. Sujétese el cabello hacia atrás mientras cocina. • SIEMPRE use calzado que le cubra completamente los pies mientras usa el ahumador. • NO toque las superficies calientes. Utilice mangos o perillas. • P ara protegerse de los choques eléctricos, no sumerja el cable ni los enchufes en agua u otros líquidos. E ste artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas (incluidos los niños) ni por personas que no tengan experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad lo supervise o le proporcione las instrucciones relacionadas con el uso del artefacto. • D esenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de instalar o extraer piezas.
  • Page 58 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Interruptor de falla a tierra • D esde 1971, el Código Eléctrico Nacional (NEC, por su sigla en inglés) ha exigido que haya interruptores de falla a tierra en todos los circuitos al aire libre. • S i su vivienda fue construida antes de 1971, consulte a un electricista cualificado para determinar si está protegida por un interruptor de falla a tierra. •...
  • Page 59 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves: • A l cocinar, el ahumador debe estar ubicado sobre una superficie no combustible, estable y nivelada, en un lugar donde no haya ningún material combustible, por ejemplo, césped largo o seco. • El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados puede afectar la capacidad del usuario para ensamblar correctamente el artefacto o manipularlo sin riesgos. •...
  • Page 60: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Conjunto del gabinete del ahumador Ruedecillas traseras Patas delanteras (izquierda/derecha) Manija posterior Bandeja para grasa Manija de la puerta Rejilla para costillas y salchichas Rejillas para cocinar Contenedor de agua Compartimento para viruta Soporte para contenedor de agua y compartimento para viruta...
  • Page 61: Paquete De Tornillería

    PAQUETE DE TORNILLERÍA (PREENSAMBLADA) Tornillo Tornillo Tornillo M4 × 35 mm M6 × 12 mm M5 × 12 mm Cant. 4 Cant. 6 Cant. 12 Nota: los ocho tornillos Nota: Los cuatro tornillos Nota: los cuatro tornillos M5 × 12 mm (CC) están M4 ×...
  • Page 62: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Retire los ocho tornillos preinstalados M5 × 12 (CC) de la parte inferior del conjunto del gabinete (A) y fije todas las ruedecillas traseras (B) utilizando cuatro tornillos en cada una. Retire los seis tornillos preinstalados M6 × 12 (BB) de la parte inferior del conjunto del gabinete y fije las patas delanteras (C) utilizando tres tornillos en cada pata. Tornillería (preinstalada) Tornillo × 6 M6 ×...
  • Page 63 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Retire los cuatro tornillos preinstalados M4 × 35 (AA) de la manija de la puerta (F) y fije la manija en el frente de la puerta. Tornillería utilizada Tornillo × 4 M4 × 35 mm Coloque la bandeja para grasa (E) en la parte inferior del gabinete.
  • Page 64 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Coloque el contenedor de agua (I) y el compartimento para viruta (J) en el soporte correspondiente (K), y deslice el soporte (K) por los carriles inferiores del conjunto del gabinete (A) hacia adentro. Deslice las 4 rejillas para cocinar (H) por los carriles de soporte en el interior del gabinete (A), como se muestra en la figura.
  • Page 65: Instrucciones De Funcionamiento

    • No utilice limpiadores abrasivos para horno, lana de acero ni cepillos metálicos para limpiar las rejillas de porcelana o la estructura del ahumador. Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certificadas de Dyna-Glo. No intente reparar las piezas dañadas.
  • Page 66 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Pautas de seguridad • Consulte la sección “Solución de problemas” de las páginas 74 y 75 si se presentan problemas de funcionamiento. • NO abra la puerta del ahumador durante el funcionamiento, a menos que sea necesario. Si se abre la puerta, el calor se escapará...
  • Page 67 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cómo utilizar el termómetro para carnes: El termómetro para carnes mide la temperatura interna de la carne y es práctico para indicar cuándo los alimentos han alcanzado la temperatura recomendada para su consumo seguro. Consulte el cuadro de la página 72 para conocer las temperaturas adecuadas de los alimentos. Para colocarlo correctamente, extraiga la sonda de la funda y empuje el extremo del termómetro hacia el centro de la parte más gruesa de la carne.
  • Page 68 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO COCINAR CON EL AHUMADOR: Cómo utilizar el botón de tiempo ( ) Intervalo de pantalla: 00:00 a 24:00 horas. Enchufe el ahumador y presione el botón de encendido ( ) una vez (debe producirse un pitido). Presione el botón de tiempo ( ) para que se visualice “00:00”. Los números correspondientes a la hora parpadearán.
  • Page 69 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: si el artefacto se enciende y se deja desatendido durante 19 horas, se apagará automáticamente. La lectura de la temperatura en el panel de control puede oscilar en más o en menos 10 °F a 15 °F (5 °C a 8 °C) mientras el artefacto se enciende y se apaga para mantener el valor de temperatura de cocción correcto.
  • Page 70 Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certificadas de Dyna-Glo. No intente reparar las piezas dañadas. • P ara mantener un óptimo rendimiento, se recomienda limpiar el ahumador después de cada uso. • Espere a que el ahumador se haya enfriado por completo antes de limpiarlo.
  • Page 71: Consejos Para Ahumar

    CONSEJOS PARA AHUMAR La combinación de la viruta de madera con el tipo específico de alimentos dependerá de las preferencias del usuario. Esta página se puede utilizar como pauta general para lograr el sabor ideal. • L as maderas duras, como nogal, pecán, manzano, cerezo o mezquite, generalmente se queman más lentamente y producen más humo durante períodos más largos. • P ara prolongar el ciclo de quemado de las virutas de madera, sumérjalas previamente en un recipiente con agua durante al menos 30 minutos o envuélvalas en una hoja de aluminio perforada. • La mayor parte del sabor ahumado se produce durante la primera hora de cocción. En general, no es necesario agregar viruta de madera después de la primera hora, a menos que se desee lograr un sabor ahumado extra.
  • Page 72 TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE Temperaturas Temperaturas Temperaturas Temperaturas mínimas seguras sugeridas sugeridas mínimas seguras para ahumar para los alimentos para ahumar para los alimentos Carne de caza Carne, aves de corral, pescado Carne de vaca, ternera y cordero Chuletas, filetes y asado (piezas y cortes enteros) (ciervo, alce, alce americano, caribú/reno, antílope y antilocapra)
  • Page 73: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • T enga precaución al levantar y mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomienda levantar o mover el ahumador entre dos personas. • NO guarde el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles, o donde podría haber vapores combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores combustibles en el área donde se encuentra el ahumador.
  • Page 74: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta acerca de este producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 08:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA •...
  • Page 75 • Hay un fallo de circuito en el • Comuníquese con el servicio al cliente el panel de control sensor de temperatura de la de Dyna-Glo para conocer las opciones (E1, E2, E3 o E4). cámara de combustión o en de reparación o reemplazo de piezas.
  • Page 76: Lista De Piezas De Repuesto

    LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 08:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com. PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA PIEZA Conjunto del gabinete 70-01-704 Ganchos para salchichas 70-01-619 del ahumador y rejilla para costillas...
  • Page 77 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 70-10-646 Impreso en China...
  • Page 78: Garantía

    Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría haber otros derechos aplicables según el estado. GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, EE. UU. 60714-3302 Nombre del artículo: Ahumador digital eléctrico vertical de una puerta, 40" N.º de modelo DGU951SSE/DGU951SSE-D Potencia nominal: 1000 W/h...

Ce manuel est également adapté pour:

Dgu951sse-d

Table des Matières