HEINE Otoscope mini 3000 LED F.O. Mode D'emploi

HEINE Otoscope mini 3000 LED F.O. Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Otoscope mini 3000 LED F.O.:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

HEINE mini 3000
LED F.O. Otoscope
®
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
med 1112
2013-08-23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HEINE Otoscope mini 3000 LED F.O.

  • Page 1 HEINE mini 3000 LED F.O. Otoscope ® HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0 Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02 E-Mail: info@heine.com · www.heine.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    HEINE mini 3000 LED F.O. Otoscope ® DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS SUOMI PORTUGUÊS...
  • Page 3: Deutsch

    Verbrauchsmaterialien wie z.B. Lampen, Einmalgebrauchsartikel und Ladebatterien) eine Garantie von 5 Jahren ab Warenauslieferung ab Werk. Unter Warenauslieferung ist zu verstehen, dass HEINE die Ware dem Spediteur, dem Frachtführer oder einer sonst vom Kunden zur Ausführung der Versendung bestimmten Person ohne Verladung auf das Beförderungsmittel übergeben hat.
  • Page 4 Sie die Bodenkappe (5) vom Griff ab und legen Sie 2 neue Batterien (Alkaline-Zellen, Größe LR6/AA) mit dem Pluspol zum Instrumentenkopf zeigend (siehe Bild) oder eine HEINE mini 2Z Ladebatterie mit dem Pfeil zum Instrumentenkopf zeigend ein (beachten Sie bitte auch die Anweisungen, die der HEINE mini 2Z Ladebatterie beigelegt sind).
  • Page 5 Das Gerät darf nicht in die Nähe starker Magnetfelder wie z.B. MRI gebracht werden! Schauen Sie nicht in helle Lichtquellen, insbesondere bei der Verwendung von Lupen - Blendungsgefahr! Um die Funktionalität und Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen ausschließlich HEINE Zubehör und HEINE Ersatzteile verwendet werden! Andernfalls erlischt die Garantie.
  • Page 6 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störaussendungen Das ME-Gerät ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ME-Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird. Störaussendungs- Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien Messungen HF Aussendungen nach Gruppe 1...
  • Page 7 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das ME-Gerät ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ME-Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- Übereinstimmungs- IEC 60601-Prüfpegel Elektromagnetische Umgebung –...
  • Page 8 Anwendungsteil Typ BF Geräteklassifizierung nach IEC Freie Gruppe 62471:2006 Batterietyp 2 Alkaline (1,5 V), Größe AA/LR6 oder 1 HEINE mini 2Z (ladbar mit HEINE mini NT) ® Umgebungsbedingungen Betrieb 10°C bis 35°C 30% bis 90% rel. Luftfeuchte 800hPa bis 1060hPa Umgebungsbedingungen Lagerung -20°C bis 50°C...
  • Page 9: English

    General Conditions of Warranty Instead of the statutory warranty time period of 2 years, HEINE will grant a guarantee of 5 years from the date of the consignment of the goods ex works, concerning its equipment (excluding disposables, e.g. bulbs, single- use articles, and rechargeable batteries).
  • Page 10 (10, grey) or re-usable (9, black) tip is fitted. Push the tip onto the instrument so that the internal projection engages in the slit (1). Twist to the right to lock. The magnifying lens (2) magnifies ca. 3-fold and can be swiveled aside for instrumentation. To the HEINE mini 3000 LED F.O.
  • Page 11 The user of this device should assure that it is used in such an environment. The use of accessories, converters or cables other than the ones specified by HEINE might lead to increased emission reduced electrical immunity of the medical equipment.
  • Page 12 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The EUT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EUT should assure that it is used in such environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment – Guidelines RF emissions Group 1 EUT uses RF energy only for its internal function.
  • Page 13 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The EUT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EUT should assure that it is used in such environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment Guidelines Conducted RF 3 Veff...
  • Page 14 Application part Type BF Device classification according to Exempt IEC 62471:2006 Battery Typ 2 Alkaline (1.5 V), size AA/LR6 or 1 HEINE mini 2Z (rechargeable with HEINE mini NT) ® Environmental conditions for operation 10°C to 35°C 30% to 90% rel. humidity...
  • Page 15: Français

    Garantie générale Au lieu du délai de garantie légale de 2 ans, HEINE accorde pour ses appareils (à l’exception du matériel de consommation tel que les lampes, les articles à usage unique et les batteries rechargeables) une garantie de 5 ans à...
  • Page 16 (7) de la poignée et mettre en place 2 piles neuves (piles alcalines LR6/AA), pôle plus tourné vers la tête de l‘instrument (voir l’illustration), ou une batterie rechargeable HEINE mini 2Z, flèche tournée vers la tête de l’instrument (respecter également les indications fournies avec la batterie rechargeable HEINE mini 2Z).
  • Page 17 Pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil, utiliser exclusivement des accessoires HEINE et des pièces de rechange HEINE. Dans le cas contraire, la garantie serait invalidée. Ne pas modifier l’appareil ! Si l’appareil est malgré tout modifié, il est impératif d’effectuer des essais et contrôles appropriés afin de s’assurer qu’il peut toujours être utilisé...
  • Page 18 Recommandations et déclaration du fabricant – émissions de perturbations électromagnétiques Cet appareil électromédical est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que défini ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’appareil électromédical devra s’assurer qu’il utilise l’instrument dans un environnement conforme à...
  • Page 19 Recommandations et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Cet appareil électromédical est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que défini ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’appareil électromédical devra s’assurer qu’il utilise l’instrument dans un environnement conforme à ces indications. Niveau Niveau Essais d’immunité...
  • Page 20 Partie appliquée Type BF Classification de l’appareil suivant “exempt” IEC 62471 :2006 Type de batterie 2 piles alcalines (1,5 V), taille AA/LR6 ou 1 batterie HEINE mini 2Z (rechargeable avec HEINE mini NT) ® Conditions environnementales 10 à 35°C Fonctionnement 30 à...
  • Page 21: Español

    Garantía general En lugar del plazo de garantía legal de 2 años, HEINE ofrece para sus aparatos (excluidos los materiales de desgaste tales como lámparas, artículos de un solo uso y baterías recargables) una garantía de 5 años a partir de la entrega de fábrica de la mercancía.
  • Page 22 La lente (2) mostrará casi 3 aumentos. Para desmontarla, la lente (2) puede girarse a ambos lados. El otoscopio mini 3000 LED F.O. de HEINE dispone de un extremo (6) para el fuelle (7, 8), que es un accesorio. ®...
  • Page 23 Los otoscopios mini 3000 LED F.O. de HEINE son aparatos ópticos de gran precisión. Por lo tanto siempre ® deben utilizarse con sumo cuidado y limpiarse con regularidad.
  • Page 24 Directrices y declaración del fabricante – emisiones perturbadoras electromagnéticas El aparato ME ha sido predeterminado para el funcionamiento en un entorno electromagnético como indicado abajo. El cliente o el usuario del aparato ME debe asegurar que se utiliza en un entorno tal como indicado. Mediciones de Entorno electromagnético –...
  • Page 25 Directrices y declaración del fabricante – emisiones perturbadoras electromagnéticas El aparato ME ha sido predeterminado para el funcionamiento en un entorno electromagnético como indicado abajo. El cliente o el usuario del aparato ME debe asegurar, que se utiliza en un entorno tal como indicado. Ensayos de resistencia Nivel de ensayo Directrices para un entorno...
  • Page 26 Clasificación del aparato según “exempt” IEC 62471:2006 Pila 2 pilas alcalinas (1.5 V), tamaño AA/LR6 o 1 batería mini 2Z HEINE (recargable con mini NT de HEINE ® Condiciones ambientales de uso De 10°C a 35°C De 30% a 90% humedad relativa del aire...
  • Page 27: Italiano

    Garanzia commerciale Al posto della garanzia legale di due anni HEINE si assume per i suoi apparecchi (tranne per i consumabili, ad es. lampadine, articoli monouso e batterie ricaricabili) una garanzia di 5 anni dalla data di consegna della merce dallo stabilimento.
  • Page 28 (5) dall’impugnatura e inserite due nuove batterie (batterie alcaline, formato LR6/AA) con il polo positivo rivolto verso la testa dello strumento (vedi figura) oppure una batteria ricaricabile HEINE mini 2Z con la freccia ri- volta verso la testa dello strumento (rispettate anche le istruzioni allegate alla batteria ricaricabile HEINE mini 2Z).
  • Page 29 Per garantire la funzionalità e la sicurezza dell’apparecchio, utilizzate solo accessori e parti di ricambio HEINE! In caso contrario decade la garanzia. Non manomettete l’apparecchio! In caso di manomissione dell’apparecchio, devono essere eseguiti appositi controlli e test per garantire l’utilizzo sicuro.
  • Page 30 Linee guida e dichiarazione del costruttore – Interferenza elettromagnetica Il dispositivo EM è adatto per l’uso nelle condizioni elettromagnetiche indicate. Il cliente o utilizzatore del dispositivo EM ha l’onere di assicurarsi che il dispositivo si trovi nelle condizioni indicate. Misurazioni emissioni Condizioni elettromagnetiche –...
  • Page 31 Linee guida e dichiarazione del costruttore – Interferenza elettromagnetica Il dispositivo EM è adatto per l’uso nelle condizioni elettromagnetiche indicate. Il cliente o utilizzatore del dispositivo EM ha l’onere di assicurarsi che il dispositivo si trovi nelle condizioni indicate. Test di resistenza ai IEC 60601-Livello Livello di Condizioni elettromagnetiche –...
  • Page 32 Tipo BF Classificazione apparecchio secondo “exempt” IEC 62471:2006 Tipo batteria 2 alcaline (1.5 V), formato AA/LR6 oppure 1 HEINE mini 2Z (ricaricabile con HEINE mini NT) ® Condizioni ambientali funzionamento Da 10°C a 35°C da 30% a 90% di umidità relativa...
  • Page 33: Svenska

    Färgtemperatur, livslängd, säkerhet, optisk kvalité och prestanda.). Garantin gäller heller inte reparationer och/eller modifieringar gjorda av person som inte är auktoriserad av HEINE, eller när kund inte följer de anvisningar som levererats med produkten. Modifiering av en HEINE produkt med delar eller tillbehör som inte överrensstämmer med de ursprungliga HEINE specifikationerna innebär att garantin för produkten och...
  • Page 34 Om du omedelbart efter det att du slår på instrumentet konstaterar ett tydligt fall i ljusstyrkan eller blinkande ljus bör du sätta i nya batterier eller, om du har ett uppladdningsbart handtag med HEINE mini 2Z laddnings- batteri, ladda upp ditt HEINE mini3000 handtag i miniNT bordsladdare.
  • Page 35 Manipulera inte apparaten. Om apparaten manipuleras i alla fall skall lämpliga undersökningar och kontroller göras för att säkerställa att apparaten kan anvndas på ett säkert sätt. HEINE mini 3000 LED F.O. otoskop är högklassiga optiska precisionsapparater. Behandla därför alltid ®...
  • Page 36 Riktlinjer och tillverkarförklaring – elektromagnetiska störsändningar ME-apparaten är avsedd för drift i en elektromagnetisk miljö i enlighet med vad som anges nedan. Kunden eller användaren av ME-apparaten bör säkerställa, att den används i en sådan miljö. Utsändnings-mätningar Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning – riktlinjer HF utsändning Grupp 1 ME-apparaten använder endast HF-energi för sin interna funktion.
  • Page 37 Riktlinjer och tillverkarförklaring – elektromagnetisk kompatibilitet MEG är avsedd att användas i en elektromagnetisk omgivning som beskrivs nedan. Den som använder MEG ska se till det verkligen sker i en sådan omgivning. Störningskompatibilitets- IEC 60601- Överensstämmelse- Elektromagnetisk omgivning – riktlinjer kontroller kontrollnivå...
  • Page 38 Tekniska specifikationer Nominell spänning 3V DC Nominell ström typ. 220mA Skyddsklass Intern strömförsörjning Användningsdel Typ BF Apparatklassificering enligt “exempt” IEC 62471:2006 Batterietyp 2 x alkaline (1.5 V), AA/LR6 Omgivningsförutsättningar Drift 10°C till 35°C 30% till 90% rel. luftfuktighet 800 hPa till 1060 hPa Omgivningsförutsättningar -20°C till 50°C Lagring och transport...
  • Page 39: Nederlands

    Onder goederenlevering wordt verstaan dat HEINE de goederen aan de expediteur, de chauffeur of aan een door de klant voor het vervoer gekozen persoon zonder te laden in het vervoermiddel, overhandigd heeft.
  • Page 40 (5) van het handvat en plaatst u 2 nieuwe batterijen (alkalinecellen, formaat LR6/AA) met de pluspool wijzend naar de instrumentkop (zie afbeelding), of een HEINE mini 2Z-oplaadbare batterij met de pijl gericht naar de instrumentkop (volg daarbij tevens de instructies die met de HEINE mini 2Z-oplaadbare batterij zijn meegeleverd).
  • Page 41 Kijk niet in de heldere lichtbronnen, in het bijzonder bij het gebruik van een loep - gevaar voor verblinding! Om de functionaliteit en veiligheid van het apparaat te waarborgen mogen uitsluitend accessoires en onderdelen van HEINE worden gebruikt. Anders vervalt de garantie. Verander het apparaat niet. Wordt het apparaat toch veranderd, dan moeten voor het waarborgen van het veilige gebruik in de toekomst geschikte onderzoeken en testen worden uitgevoerd.
  • Page 42 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische stooremissies Het ME-instrument is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van het ME-instrument moet vaststellen dat het instrument in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissiemetingen Overeenstemming Elektromagnetische omgeving –...
  • Page 43 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische storingsweerstand Het ME-instrument is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van het ME-instrument moet vaststellen dat het instrument in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Storingsweerstand IEC 60601-meet- Overeenstemmings-...
  • Page 44 Gebruiksonderdeel Type BF Apparaatclassificatie conform “Exempt” IEC 62471:2006 Type batterijen 2 alkaline (1,5 V), Grootte AA/LR6 of 1 HEINE mini 2Z (oplaadbaar met HEINE mini NT) ® Omgevingscondities werking 10°C tot 35°C 30% tot 90% rel. luchtvochtigheid 800hPa tot 1060hPa Omgevingscondities opslag en -20°C tot 50°C...
  • Page 45: Suomi

    HEINE- varaosien käytöstä tai muiden kuin valtuutetun huoltohenkilökunnan tekemistä muunnoksista tai korjauksista. Takuu raukeaa moitteettoman toiminnan osalta, jos HEINE tuotetta muokataan osilla tai lisäosilla, jotka eivät kuulu alkuperäiseen HEINE spesifikaatioon ja edelleen mitätöi takuun minkä tahansa tällaisesta modifikaatiosta tai muutoksesta aiheutuneen vaatimuksen osalta.
  • Page 46 (3) (ainoastaan mini 3000 -sarja). Kun haluat vaihtaa paristot, irrota kahvan pohjakorkki ja aseta kahvaan kaksi uutta LR6-alkaaliparistoa (AA) niin, että plusnapa osoittaa instrumenttipäähän, tai yksi ladattava HEINE mini 2Z -paristo niin, että nuoli osoittaa instrumenttipäähän (noudata myös ladattavan HEINE mini 2Z -pariston mukana toimitettuja ohjeita).
  • Page 47 Valonlähteeseen ei saa katsoa suoraan, erityisesti käytettäessä suurennuslasia. Se aiheuttaisi sokaistumisvaaran! Laitteen toiminta ja turvallisuus ovat taattuja vain käytettäessä HEINE-lisävarusteita ja HEINE-varaosia. Muussa tapauksessa takuu mitätöityy. Älä yritä muuttaa laitetta. Jos laitetta kuitenkin muutetaan jollain tavalla, on sen turvallinen toiminta testattava sopivin tutkimuksin ja tarkastuksin.
  • Page 48 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The EUT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EUT should assure that it is used in such environment. Säteilymittaukset Yhdenmukaisuus Sähkömagneettinen ympäristö – suuntaviivat Suurtaajuussäteily Ryhmä...
  • Page 49 Suuntaviivat ja valmistajan selvitys – Sähkömagneettinen häiriösäteily Sähkökäyttöinen terveydenhuollon laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvaillussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Sähkökäyttöisen terveydenhuollon laitteen ostajan tai käyttäjän pitää varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Yhdenmukaisu- Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Sähkömagneettinen ympäristö – suuntaviivat ustaso Johdettu HF- 3 V:n tehoarvo 3 V:n tehoarvo...
  • Page 50 Tyypin BF Laiteluokka standardin “exempt” IEC 62471:2006 mukaan Paristotyyppi kaksi alkaaliparistoa (1,5 V, AA/LR6) tai yksi HEINE mini 2Z (ladataan HEINE mini NT - latauslaitteella) ® Käyttöolosuhteet 10°C ... 35°C suht. ilmankosteus 30% ... 90% 800 hPa … 1 060 hPa Varastointi- ja kuljetusolosuhteet -20°C ...
  • Page 51: Português

    ótica e desempenho). Também exclui os reparos ou modificações feitos por pessoas não autorizadas por HEINE ou casos onde o consumidor não siga as instruções de uso supridas com o produto. Qualquer modificação de um produto HEINE com partes ou partes adicionais em não conformidade com as especificações originais HEINE, invalidarão a garantia para a correta função do produto e...
  • Page 52 (ver figura) ou insira uma bateria recar- regável HEINE mini 2Z com a seta no sentido do cabeçote do instrumento (observe também as instruções que se encontram junto com a sua bateria recarregável HEINE mini 2Z).
  • Page 53 Não olhe para fontes fortes de luz, especialmente se utilizar lupas – perigo de cegueira! A fim de assegurar a funcionalidade e a segurança do dispositivo, utilize apenas acessórios HEINE e peças de substituição HEINE! A utilização de outras marcas anula a garantia.
  • Page 54 Linhas de orientação e esclarecimentos do fabricante – Emissões eletromagnéticas de falha O MEG foi concebido para funcionamento em um ambiente eletromagnético como o indicado abaixo. O cliente ou o usuário do MEG deve garantir que seja operado em um ambiente desse tipo. Medições de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético –...
  • Page 55 Linhas de orientação e esclarecimentos do fabricante - Emissões eletromagnéticas - para todas as MEG O MEG foi concebido para funcionamento em um ambiente eletromagnético como o indicado abaixo. O cliente ou o usuário do MEG deve garantir que seja operado em um ambiente desse tipo. Nível de verificação Nível de Ambiente eletromagnético...
  • Page 56 Classificação do aparelho de acordo “exempt” com a IEC 62471:2006 Tipo de bateria 2 Alcalina (1.5 V), tamanho AA/LR6 ou 1 HEINE mini 2Z (recarregável com HEINE mini NT) ® Condições ambientais de operação 10°C até 35°C 30% até 90% umidade relat. do ar.

Table des Matières