Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
tuo prodotto tra le
GB Power Planer
F
Rabot
D
Falzhobel
I
Pialla
NL Schaafmachine
E
Cepillo
P
Plaina
DK Maskinhøvl
GR Ηλεκτρική πλάνη
1806B
migliori offerte di Elettroutensili
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Makita 1806B
o cerca il

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita 1806B

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita 1806B o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili GB Power Planer Instruction Manual Rabot Manuel d’instructions Falzhobel Betriebsanleitung Pialla Istruzioni per l’uso NL Schaafmachine...
  • Page 4 Save all warnings and instructions for future cause vibration and shorten tool life. reference. 17. Use only Makita blades specified in this manual. The term “power tool” in the warnings refers to your 18. Always use the correct dust mask/respirator for...
  • Page 5 • Use only the Makita wrench provided to remove or install the blades. Failure to do so may result in over- tightening or insufficient tightening of the installation...
  • Page 6 For the correct planer blade setting Your planing surface will end up rough and uneven, unless the blade is set properly and securely. The blade must be mounted so that the cutting edge is absolutely level, that is, parallel to the surface of the rear base. Refer to some examples below for proper and improper settings.
  • Page 7 • These accessories or attachments are recommended depending on the ways in which the tool is used for use with your Makita tool specified in this manual. especially what kind of workpiece is processed. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Page 8 SPÉCIFICATIONS Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec Modèle 1806B cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonctionnant Largeur de coupe ..........170 mm sur batterie (sans cordon d’alimentation). Profondeur de coupe ..........2 mm GEB167-1 –1...
  • Page 9 • Utilisez exclusivement la clé Makita fournie pour instal- avec le produit, en négligeant le respect rigoureux ler ou retirer les fers. Sinon, les boulons de montage des consignes de sécurité...
  • Page 10 Pour une pose correcte des fers La surface rabotée présentera des aspérités et ne sera pas plane si le fer n’est pas installé de façon convenable et ferme. Il doit être monté de manière que le bord de coupe soit absolument de niveau, c’est à dire parallèle à la surface de la semelle arrière.
  • Page 11 être effectués par un centre exemple le moment de sa mise hors tension, lor- d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange squ’il tourne à vide et le moment de son déclenche- Makita. ment).
  • Page 12 Messernut 16 Hobelende TECHNISCHE DATEN Der Ausdruck “Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku Modell 1806B (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Hobelbreite ............170 mm GEB167-1 Spanabnahme stufenlos ......... 2 mm Leerlaufdrehzahl (min ) ........15 000 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR...
  • Page 13 DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. oder Montieren der Messer mit Handschuhen oder Lappen. WARNUNG: • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Inbus- Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder schlüssel zum Demontieren oder Montieren der Mes- Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten ser. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die...
  • Page 14 Auswirkungen von Messerfehleinstellungen Fehleinstellung der Hobelmesser führt zu ungleichmäßigem und unsauberen Hobelergebnissen. Bei richtiger Einstel- lung befindet sich das Messer fluchtend mit der hinteren Hobelsohle. Die folgenden Beispiele veranschaulichen einige richtige und falsche Einstellungen. (A) Vordere Hobelsohle (Beweglicher Schuh) (B) Hintere Hobelsohle (Stationärer Schuh) In dieser Seitenansicht nicht zu erkennen, liegen...
  • Page 15 Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. WARNUNG: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- • Die Schwingungsemission während der tatsächli- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- chen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je Kundendienststelle. nach der Benutzungsweise des Werkzeugs (beson- ders je nach der Art des Werkstücks) von dem...
  • Page 16 DATI TECNICI Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento ali- Modello 1806B mentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a bat- Larghezza di piallatura ........170 mm teria) nel funzionamento alimentato a batteria.
  • Page 17 • Per rimuovere o installare le lame, usare soltanto la con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- chiave Makita in dotazione. In caso contrario, i bulloni scano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. di installazione potrebbero essere stretti eccessiva- L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle...
  • Page 18 Per la migliore regolazione della lama della pialla La superficie piallata sarà alla fine non lisca, se la lama non é montata esattamente. La lama deve essere montata in modo che il bordo di taglio sia assolutamente allineato, e cioè parallelo alla superficie della base posteriore. Qui di seguito sono mostrati alcuni esempi di montaggi buoni o difettosi.
  • Page 19 • L’emissione di rumore durante l’utilizzo effettivo tenzione o di regolazione devono essere eseguiti da un dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sem- o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui pre ricambi Makita.
  • Page 20 15 Start TECHNISCHE GEGEVENS De term “elektrisch gereedschap” in de veiligheidsvoor- schriften duidt op gereedschappen die op stroom van het Model 1806B lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met een Schaafbreedte ............ 170 mm accu (snoerloos). Schaafdiepte ............2 mm –1...
  • Page 21 18. Draag altijd het stofmasker/ademhalingsappa- • Gebruik voor het verwijderen of installeren van de bei- raat dat geschikt is voor het materiaal en de toe- tels uitsluitend de meegeleverde Makita sleutel. Bij passing waarmee u werkt. gebruik van andere sleutels, kunnen de bevestigings- BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
  • Page 22 Voor de juiste mesinstelling Uw schaafvlak zal ruw en ongelijk worden, indien het mes niet correct is ingesteld. Het mes moet dusdanig gemon- teerd worden dat de zijkant absoluut gelijk ligt ofwel parallel met het vlak van de achterzool. Onderstaand enkele voorbeelden van juiste en onjuiste instellingen. (A) Voorzool (beweegbaar) (B) Achterzool (vast) Ofschoon dit zijaanzicht het niet toont,...
  • Page 23 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze andere gereedschappen. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van • De opgegeven trillingswaarde(n) kan/kunnen ook wor-...
  • Page 24 El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con Modelo 1806B conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta Anchura de cepillado .......... 170 mm eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).
  • Page 25 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. manos cuando desmonte o instale las cuchillas. • Utilice solamente la llave Makita provista para desmon- ADVERTENCIA: tar o instalar las cuchillas. De lo contrario, podrá produ- NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro-...
  • Page 26 Para el ajuste correcto de la cuchilla de cepilladora Su superficie de cepillado quedará tosca y desnivelada, a no ser que la cuchilla sea ajustada adecuada y fuerte- mente. La cuchilla debe montarse de tal manera que el borde cortante esté absolutamente nivelado, es decir, paralelo a la superficie de la base trasera.
  • Page 27 ENG901-2 • Estos accesorios o aditamentos están recomendados NOTA: para su uso con la herramienta Makita especificada en • El valor (o valores) total de emisión de vibración decla- este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- rado ha sido medido de acuerdo con un método de tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- prueba estándar y se puede utilizar para comparar una...
  • Page 28 ESPECIFICAÇÕES O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às fer- ramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) Modelo 1806B ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bate- Largura da lâmina ..........170 mm ria (sem cabo). Profundidade de corte ..........2 mm –1...
  • Page 29 • Só utilize a chave da Makita fornecida para retirar ou instruções pode causar danos pessoais graves. instalar as lâminas. Se assim não for pode resultar em aperto excessivo ou insuficiente dos pernos de instala- ção.
  • Page 30 Regulação correcta da lâmina de corte Se a lâmina não ficar apertada e regulada de maneira adequada, a superfície de trabalho ficará imperfeita e desnive- lada. A lâmina deve ser colocada de modo que a sua extremidade de corte fique absolutamente nivelada, isto é, para- lela à...
  • Page 31 Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita. mento). ENG900-1 Afiar as lâminas de corte (Fig. 9, 10 e 11) Vibração...
  • Page 32 Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig sage vibration og forkorte maskinens levetid. reference. 17. Brug kun de Makita blade, der er angivet i denne Ordet “el-værktøj” i advarslerne henviser til det netforsy- manual. nede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede (akku) 18.
  • Page 33 Deres fingre og hænder, når trollerer denne maskines funktioner. De monterer eller afmonterer høvljern. • Anvend kun den unbrakonøgle, der leveres af Makita, til Dybdeindstilling (Fig. 1) montering eller afmontering af høvljern. Overholdes Dybdeindstilling foretages ved at dreje på dybdeindstil- dette ikke, kan det resultere i for kraftig tilspænding...
  • Page 34 Korrekt indstilling af høvljern Fejlmonterede høvljern medfører oprifter og kutterslag. Ved korrekt monterede høvljern skal knivæggen være absolut parallel med den bageste høvlsål. Følgende eksempler viser nogle resultater af korrekt og forkert monterede høvljern. (A) Forreste høvlsål (mobil sko) (B) Bageste høvlsål (stationær sko) Selvom dette billede (set fra siden) ikke viser det, er høvljernene monte- ret absolut parallelt med bageste...
  • Page 35 ENG901-2 • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til BEMÆRK: brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i • De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i over- denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør ensstemmelse med en standardtestmetode og kan eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-...
  • Page 36 14 Ηλεκτρική σκούπα 22 Πλευρά (D) Λάμα πλάνης 15 Αρχή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Φυλάξτε λες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική παραπομπή. Μοντέλο 1806B Στις προειδοποιήσεις, ο ρος “ηλεκτρικ εργαλείο” Πλάτος πλάνισης ..........170 χιλ αναφέρεται σε ηλεκτρικ εργαλείο που...
  • Page 37 και συντ μευση της ζωής του εργαλείου. εργαλείο. Ενα χαλαρ μπουλ νι εγκατάστασης 17. Να χρησιμοποιείτε μ νο λάμες της Makita που μπορεί να είναι επικίνδυνο. Πάντοτε ελέγχετε να υποδεικνύονται σε αυτ το εγχειρίδιο. δείτε τι είναι σφιγμένα με ασφάλεια.
  • Page 38 Για τη σωστή ρύθμιση λάμας πλάνης Η επιφάνεια πλάνησης θα καταλήξει τραχειά και ανώμαλη, εκτ ς αν η λάμα ρυθμιστεί κατάλληλα και στερεά. Η λάμα πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε η κ ψη να είναι απ λυτα επίπεδη, δηλαδή, παράλληλη προς την επιφάνεια...
  • Page 39 ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες πρέπει να εκτελούνται απ εξουσιοδοτημένα ή μπορεί να διαφέρει απ την ή τις δηλωμένες τιμές εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, ανάλογα με τους τρ πους χρήσης του εργαλείου, πάντα χρησιμοποιώντας ανταλλακτικά της Makita. ειδικ τερα απ...
  • Page 40 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 883347J978...