Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator's Manual
WIRE FEEDER WELDER
Register your machine:
www.lincolnelectric.com/register
Authorized Service and Distributor Locator:
www.lincolnelectric.com/locator
Save for future reference
Date Purchased
Code: (ex: 10859)
Serial: (ex: U1060512345)
IMT891-D
| Issue Date Jun-11
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
(125, 140, 180 MODELS)
For use with machines having Code Numbers:
11173 thru 11506, 11550, 11658

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linkoln Electric 125 Serie

  • Page 1 Operator’s Manual WIRE FEEDER WELDER (125, 140, 180 MODELS) For use with machines having Code Numbers: 11173 thru 11506, 11550, 11658 Register your machine: www.lincolnelectric.com/register Authorized Service and Distributor Locator: www.lincolnelectric.com/locator Save for future reference Date Purchased Code: (ex: 10859) Serial: (ex: U1060512345) IMT891-D | Issue Date Jun-11...
  • Page 2 SAFETY WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS Diesel engine exhaust and some of its constituents The engine exhaust from this product contains are known to the State of California to cause can- chemicals known to the State of California to cause cer, birth defects, and other reproductive harm.
  • Page 3 SAFETY ARC RAYS can burn. ELECTRIC SHOCK can 4.a. Use a shield with the proper filter and cover kill. plates to protect your eyes from sparks and 3.a. The electrode and work (or ground) circuits the rays of the arc when welding or observing are electrically “hot”...
  • Page 4 SAFETY WELDING and CUTTING CYLINDER may explode SPARKS can if damaged. cause fire or explosion. 7.a. Use only compressed gas cylinders 6.a. Remove fire hazards from the welding area. containing the correct shielding gas for the If this is not possible, cover them to prevent process used and properly operating the welding sparks from starting a fire.
  • Page 5 for selecting a QuALITY product by Lincoln Electric. We want you Thank You to take pride in operating this Lincoln Electric Company product ••• as much pride as we have in bringing this product to you! CuSTOMER ASSISTANCE POLICY The business of The Lincoln Electric Company is manufacturing and selling high quality welding equipment, consumables, and cutting equip- ment.
  • Page 6: Table Des Matières

    TAbLE OF CONTENTS Installation ....Section A Technical Specifications ...A-1, A-2 Safety Precautions ....A-2 Location .
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION TEChNICAL SPECIFICATIONS 180 Amp units (K2481-1, K2515-1, K2659-1, K2689-1, K2698-1) INPuT – SINGLE PhASE ONLY Standard Voltage/Frequency Input Current 230 V 60 Hz 20 Amps @ rated output 208 V 60 Hz 20 Amps @ rated output RATED OuTPuT Voltage/Duty Cycle Current Voltage at Rated Amperes...
  • Page 8: Safety Precautions

    INSTALLATION TEChNICAL SPECIFICATIONS 125 Amp units (K2479-1, K2513-1, K2696-1, K2699-1, K2785-1) INPuT – SINGLE PhASE ONLY Standard Voltage/Frequency Input Current 120 V / 60 Hz 20 Amps @ rated output RATED OuTPuT Duty Cycle Current Voltage at Rated Amperes 20% Duty Cycle 90 Amps OuTPuT Welding Current Range...
  • Page 9: Identify And Locate Components For 125 Amp Flux Core Unit

    INSTALLATION •Handshield* • Magnum 100L Welding Gun. IDENTIFY AND LOCATE COMPONENTS for 140 AMP and 180 AMP uNITS INCLuDED COMPONENTS Handshield not available on Code 11658. • 3 .035 Contact Tips (1 installed on the welding gun). • Wire Feeder •...
  • Page 10: Operation

    OPERATION PRODuCT DESCRIPTION (PRODuCT Read entire operation section before CAPAbILITIES) operating the WIRE FEEDER WELDERS These small portable wire feed welders are capable of WARNING MIG welding on steel, stainless steel, and aluminum. They are also capable of flux-cored welding on mild steel.
  • Page 11: Controls And Settings

    OPERATION CONTROLS AND SETTINGS This machine has the following controls: FIGuRE b.1 See Figure b.1 1. POWER SWITCh – Turns power on and off to the machine. 2. ARC VOLTAGE CONTROL – This knob sets the output voltage of the machine. Along with wire feed speed (WFS) this control sets a weld procedure.
  • Page 12 OPERATION FIGuRE b.3 See Figure B.3 8. WELDING GuN CONNECTOR buShING & ThuMbSCREW – Provides electrical power to the welding gun. The thumbscrew holds the welding gun into the connector block. (Front of Machine, Side Door and Wire Drive Cover have been removed for clarity of Items 8 and 9).
  • Page 13: Setting Up And Making A Flux-Cored Weld B

    OPERATION TAbLE b.1 DRIVE ROLLS Wire Diameter & Drive Roll Drive Roll Part Type Number .025 MIG wire .025/.030 Smooth Drive Roll KP2529-1 .030 MIG wire .035 MIG wire .035 Smooth Drive Roll KP2529-2 .030 flux-cored .030/.045 Knurled Drive Roll KP2529-3 .035 flux-cored .045 flux-cored...
  • Page 14 OPERATION b. CONNECT LEADS AND CAbLES ON FIGuRE b.7 ThE MAChINE (See Figure B.7) 1. Open the case side door 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole in the machine front and into the gun connector bushing on the wire drive.
  • Page 15 OPERATION FIGuRE b.9 (See Figure B.9) 6. Feed the wire through the inlet liner, over the PIVOT ARM ASSEMBLY WITH BEARING PRESSING drive roll groove, thru the outgoing guide and AGAINST DRIVE ROLL wire drive outlet on the gun side. TENSION ARM ASSEMBLY 7.
  • Page 16: Setting Up And Making A Mig Weld And

    OPERATION SETTING uP AND MAKING A MIG WELD 7. Work Cable & Clamp A. ITEMS NEEDED FOR MIG WELDING 1. 025 Contact Tip 8. Gas Regulator & Gas Line 3. .025 Drive Roll 4. .025 SuperArc L-56 Solid MIG Wire 9.
  • Page 17: Install Shielding Gas

    OPERATION FIGuRE b.13 b. INSTALL ShIELDING GAS MIG welding requires an appropriate bottle of shielding MALE END REGULATOR gas. For mild steel either a cylinder bottle of Ar/CO ADAPTER S19298 PLASTIC 100% CO can be used refer to the following instruc- WASHER 100% tions to properly connect shielding gas to the machine.
  • Page 18 OPERATION FIGuRE b.14 C. CONNECT LEADS AND CAbLES ON ThE MAChINE LOCATE COMPONENTS TO CONNECT TO THE FRONT OF MACHINE (See Figure B.14) 1. Open the case side door. 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole of the machine front and into the gun connector bushing on the wire drive.
  • Page 19 b-10 b-10 OPERATION (See Figure B.16) FIGuRE b.16 6. Feed the wire through the inlet liner, over the drive PIVOT ARM ASSEMBLY WITH BEARING PRESSING roll groove, thru the outgoing guide and wire drive AGAINST DRIVE ROLL outlet on the gun side. 7.
  • Page 20 b-11 b-11 OPERATION SETTING uP AND MAKING A ALuMINuM WELD uSING SPOOL GuN 1. Follow the MIG welding steps in the previous sec- tion. 2. Connect a bottle of 100% Argon shielding Gas per previous section. 3. Disconnect Magnum 100L Gun. 4.
  • Page 21: Accessories

    ACCESSORIES K2525-1 - Spot Timer Kit Timer kit, when turned on, allows you to set a fixed weld time so that when the gun trigger is pulled the machine will weld for a fixed time period up to 10 sec- onds.
  • Page 22 ACCESSORIES K520—utility Cart Heavy duty cart stores and transports welder, 150 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes stable platforms for welder and gas bottle platform, lower tray for added storage capacity and adjustable height handle. For mounting welding machines to K520 carts that do not have slotted mounting holes. Drill 9/32”...
  • Page 23 ACCESSORIES K2275-1 - Welding Cart Lightweight cart stores and transports welder, 80 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes an angled top shelf for easy access to controls, lower tray for added storage capacity, a sturdy fixed handle and convenient cable wrap hanger.
  • Page 24: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE GuN AND CAbLE MAINTENANCE SAFETY PRECAuTIONS FOR MAGNuM™ 100L GuN Gun Cable Cleaning WARNING Clean cable liner after using approximately 300 lbs (136 kg) of solid wire or 50 lbs (23 kg) of flux-cored ELECTRIC ShOCK can kill. wire.
  • Page 25: Overload Protection

    MAINTENANCE 1-1/4”(31.8 mm) OVERLOAD PROTECTION Liner Trim Length Output Overload The WIRE FEEDER WELDERS (125,140, 180 MOD- ELS) is equipped with a circuit breaker and a thermo- stat which protects the machine from damage if maxi- mum output is exceeded. The circuit breaker button will extend out when tripped.
  • Page 26: Troubleshooting

    TROubLEShOOTING hOW TO uSE TROubLEShOOTING GuIDE WARNING Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs performed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty. For your safety and to avoid Electrical Shock, please observe all safety notes and precautions detailed throughout this manual.
  • Page 27 TROubLEShOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual RECOMMENDED PRObLEMS POSSIbLE COuRSE OF ACTION (SYMPTOMS) CAuSE OuTPuT PRObLEMS Major physical or electrical damage “Do not Plug in machine or turn it on”. is evident. Contact your local Authorized Field Service Facility.
  • Page 28 TROubLEShOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PRObLEMS POSSIbLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAuSE COuRSE OF ACTION GAS FLOW PRObLEMS Low or no gas flow when gun 1. Check gas supply, flow regulator trigger is pulled. Wire feed, weld and gas hoses. output and fan operate normally.
  • Page 29 DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels. WIRE FEEDER WELDERS (125, 140, 180 MODELS)
  • Page 30 DIMENSION PRINT WIRE FEEDER WELDERS (125, 140, 180 MODELS)
  • Page 31 Manual del Operador ALIMENTADOR DE ALAMBRE SOLDADORA Para usarse con máquinas con Números de Código: 11631 por 11639 and 12100 thru 12107...
  • Page 32 i-SP i-SP SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA En el estado de California, se considera a las emisiones Las emisiones de este tipo de productos contienen del motor de diesel y algunos de sus componentes químicos que, para el estado de California, provocan como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, cáncer, defectos de nacimiento y otros daños defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
  • Page 33 ii-SP ii-SP SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO La DESCARGA ELÉCTRICA pueden quemar. puede causar la muerte. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el fil- 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están tro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o eléctricamente con tensión cuando el equipo se observe un soldadura por arco abierto.
  • Page 34 iii-SP iii-SP SEGURIDAD Las CHISPAS DE La BOTELLA de gas SOLDADURA pueden puede explotar si está provocar un incendio o dañada. una explosión. 7.a. Emplear únicamente botellas que con- tengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores 6.a.
  • Page 35 v-SP v-SP por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. racias Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company ••• tan orgulloso como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta cali- dad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas.
  • Page 36 TABLA DE CONTENIDO Instalación ....Sección A Especificaciones Técnicas ..A-1, A-2 Precauciones de Seguridad ...A-2 Selección de una Ubicación Adecuada .A-2 Estibación .
  • Page 37: Instalación

    A-1-SP A-1-SP INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidades de 180 Amps (K2481-1, K2515-1 , K2659-1, K2689-1 , K2698-1) ENTRADA - MONOFÁSICA SOLAMENTE Voltaje/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada 230 V 60 Hz 20 Amps a salida nominal 208 V 60 Hz 20 Amps a salida nominal SALIDA NOMINAL Voltaje/Ciclo de Trabajo Corriente...
  • Page 38: Precauciones De Seguridad

    A-2-SP A-2-SP INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidades de 125 Amp (K2479-1, K2513-1, K2696-1, K2699-1 K2785-1) ENTRADA - MONOFÁSICA SOLAMENTE Voltaje/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada 120 V / 60 Hz 20 Amps a salida nominal SALIDA NOMINAL Voltaje/Ciclo de Trabajo Corriente Voltaje a Amperes Nominales Ciclo de Trabajo del 20% 90 Amps SALIDA...
  • Page 39 A-3-SP A-3-SP INSTALACIÓN • Protector manual* • Pistola de Soldadura Magnum 100L. IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN *Handshield no disponible DE COMPONENTES en el código 11658. para Unidades de 140 AMP y 180 AMP COMPONENTES INCLUIDOS • 3 Puntas de Contacto 0.035 (1 instalada en la •...
  • Page 40: Operación

    B-1-SP B-1-SP OPERACIÓN DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (CAPACI- Lea toda la sección de operación antes DADES DEL PRODUCTO) de operar la SOLDADORAS DE ALI- MENTACION DE ALAMBRE. Estas pequeñas soldadoras de alimentación de alam- bre portátiles son capaces de soldadura MIG en ADVERTENCIA acero, acero inoxidable y aluminio.
  • Page 41 B-2-SP B-2-SP OPERACIÓN CONTROLES CONFIGURA- CIONES Esta máquina cuenta con los siguientes controles: Vea la Figura B.1 FIGURA B.1 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Apaga y enciende la máquina. 2. CONTROL DE VOLTAJE DE ARCO – Esta perilla establece el voltaje de salida de la máquina. Junto con la velocidad de alimentación de alambre (WFS), este control establece un procedimiento de soldadura.
  • Page 42 B-3-SP B-3-SP OPERACIÓN Vea la Figura B.3 FIGURA B.3 8. BUJE Y TORNILLO MARIPOSA DEL CONECTOR DE LA PISTOLA DE SOLDADURA – Proporciona energía eléctrica a la pistola de soldadura. El tornillo mariposa sujeta la pistola de soldadura al bloque del conector. (Por razones de claridad, el Frente de la Máquina, Puerta Lateral y Cubierta del Mecanismo de Alimentación fueron removidos de los Elementos 8 y 9).
  • Page 43 B-4-SP B-4-SP OPERACIÓN TABLA B.1 RODILLOS IMPULSORES No. de Parte del Diámetro y Tipo Rodillo Impulsor del Alambre Rodillo Impulsor Alambre MIG 0.025 Rodillo Impulsor Suave 0.025/.030 KP2529-1 Alambre MIG 0.030 Alambre MIG 0.035 Rodillo Impulsor Suave 0.035 KP2529-2 Alambre Tubular 0.030 Rodillo Impulsor Estriado 0.030/0.045 KP2529-3 Alambre Tubular 0.035...
  • Page 44: Soldadura Dealambre Tubular

    B-5-SP B-5-SP OPERACIÓN B. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM- FIGURA B.7 BRES A LA MÁQUINA (Vea la Figura B.7) 1. Abra la puerta lateral del gabinete 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio en el frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pis- tola en el mecanismo de alimentación.
  • Page 45 B-6-SP B-6-SP OPERACIÓN (Ver Figura B.9) FIGURA B.9 ENSAMBLE DL BRAZO MOVIL 6. Alimente el alambre a través del enderezador de CON RODAMIENTO HACIENDO PRESION EN EL RODILLO IMPULSOR entrada sobre la ranura del rodillo impulsor, por la guía de salida y la salida del rodillo impulsor del lado de la pistola.
  • Page 46: Preparación Y Realización De Una Soldadura

    B-7-SP B-7-SP OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA MIG A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA 7. Cable y Pinza de Trabajo SOLDADURA MIG 1. Punta de Contacto 0.025 8. Regulador de Gas y Línea de Gas 3. Rodillo Impulsor 0.025 4.
  • Page 47 B-8-SP B-8-SP OPERACIÓN FIGURA B.13 B. INSTALACIÓN DEL GAS PROTECTOR La soldadura MIG requiere una botella apropiada de EXTREMO MACHO ADAPTADOR gas protector. Para acero suave, es posible utilizar una DEL REGULADOR S19298 botella de cilindro de Ar/CO ó 100% CO ;...
  • Page 48 B-9-SP B-9-SP OPERACIÓN C. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM- FIGURA B.14 LOCALICE LOS COMPONENTES BRES A LA MÁQUINA PARA CONECTARLOS AL FRENTE DE LA MÁQUINA (Vea la Figura B.14) 1. Abra la puerta lateral del gabinete 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio en el frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de alimentación.
  • Page 49 B-10-SP B-10-SP OPERACIÓN (Ver Figura B.16) FIGURA B.16 6. Alimente el alambre a través del enderezador de ENSAMBLE DL BRAZO MOVIL CON RODAMIENTO HACIENDO PRESION EN EL RODILLO entrada sobre la ranura del rodillo impulsor, por IMPULSOR la guía de saliday la salida del rodillo impulsor del lado de la pistola.
  • Page 50: Preparación Y Realización De Una Soldadura De Aluminio

    B-11-SP B-11-SP OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALUMINIO UTILIZANDO LA ANTORCHA “SPOOL GUN” 1. Siga los pasos de soldadura MIG en la sección anterior. 2. Conecte una botella de Gas Protector de 100% de Argón conforme a la sección previa. 3.
  • Page 51: Accesorios

    C-1-SP C-1-SP ACCESORIOS K2525-1 - Kit de Temporizador de Punteo Este kit, cuando está encendido, le permite establecer un tiempo de soldadura fijo para que al apretar el gatillo de la pistola, la máquina suelde por un periodo de tiempo fijo de hasta 10 segundos. Ideal para hacer soldaduras de punteo cuando se suelda en hojas metálicas delgadas.
  • Page 52 C-2-SP C-2-SP ACCESORIOS K520—Carro Utilitario Este carro de trabajo pesado almacena y transporta la soldadora, cilindro de gas protector de 150 pies cúbi- cos, cables de soldadura y accesorios. Incluye plataformas estables para la soldadora y plataforma de botella de gas, charola inferior para mayor capaci- dad de almacenamiento y manija de altura ajustable.
  • Page 53 C-3-SP C-3-SP ACCESORIOS K2275-1 - Carro de Soldadura Este carro de peso ligero almacena y transporta a la soldado- ra, cilindro de gas protector de 80 pies cúbicos, cables de sol- dadura y accesorios. Incluye una repisa en ángulo para fácil acceso a los controles, charola inferior para mayor capacidad de almacenamiento, una manija fija rugosa y un gancho con- veniente para colgar el cable.
  • Page 54: Mantenimiento

    D-1-SP D-1-SP MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA Y CABLE PARA PISTOLA MAGNUM™ 100L PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Limpieza de la Pistola y Cable ADVERTENCIA Limpie la guía del cable después de utilizar aproximada- mente 136 kg (300 lbs) de alambre sólido ó 23 kg (50 La DESCARGA ELÉCTRICA puede lbs) de alambre tubular.
  • Page 55: Protección Contra Sobrecarga

    D-2-SP D-2-SP MANTENIMIENTO PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA Longitud de Corte de la Guía de Alambre 31.8 mm (1-1/4”) Sobrecarga de Salida SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140, 180) está equipada con un inter- ruptor de circuito y un termostato que protege a la máquina contra daño si se excede la salida máxima.
  • Page 56: Localización De Averías

    E-1-SP E-1-SP LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará...
  • Page 57 E-2-SP E-2-SP LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. CURSO DE ACCIÓN PROBLEMAS CAUSA RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE PROBLEMAS DE SALIDA Es evidente un daño físico o eléctrico “No enchufe la máquina ni la encien- mayor.
  • Page 58 E-3-SP E-3-SP LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DE FLUJO DE GAS No hay flujo de gas o hay muy 1. Revise el suministro de gas, reg- poco cuando se aprieta el gatillo de ulador de flujo y mangueras de la pistola.
  • Page 59 F-1-SP F-1-SP DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El dia- grama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS)
  • Page 60 F-2-SP F-2-SP DIBUJO DE DIMENSIÓN SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS)
  • Page 61 Manuel de l'Opérateur SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL S’applique aux machines dont le numéro de code est: 11173 à travers 11506, 11550, 11658...
  • Page 62 i-Fr i-Fr SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des leurs constituants sont connus par l’État de Californie produits chimiques connus par l’État de Californie pour pour provoquer le cancer, des malformations ou autres provoquer le cancer, des malformations et des dangers dangers pour la reproduction.
  • Page 63 ii-Fr ii-Fr SÉCURITÉ LE RAYONNEMENT DE LES CHOCS L'ARC peut brûler. ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro- 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou téger les yeux contre les étincelles et le rayon- masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de courant est en marche.
  • Page 64 iii-Fr iii-Fr SÉCURITÉ LES BOUTEILLES peu- LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent vent exploser si elles provoquer un incendie sont endommagées. ou une explosion. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com- 6.a. Enlever les matières inflammables de la primé contenant le gaz de protection con- zone de soudage.
  • Page 65 v-Fr v-Fr d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce erci que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage.
  • Page 66 TABLE DES MATIÈRES Installation ....Section A Spécifications Techniques ..A-1, A-2 Mesures de Sécurité ....A-2 Choix d’un Emplacement Approprié...
  • Page 67: Installation

    A-1-Fr A-1-Fr INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Unités de 180 Amps (K2481-1, K2515-1, K2659-1, K2689-1 , K2698-1 ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT Tension / Fréquence Normales Courant d’Entrée 230 V 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie 208 V 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie RÉGIME DE SORTIE Tension / Facteur de Marche Courant...
  • Page 68: Spécifications Techniques

    A-2-Fr A-2-Fr INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Unités de 125 Amp (K2479-1, K2513-1, K2696-1, K2699-1 K2785-1) ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT Tension / Fréquence Normales Courant d’Entrée 120 V / 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie RÉGIME DE SORTIE Facteur de Marche Courant Tension à...
  • Page 69: Unités De 180 Amp Et 140 Amp

    A-3-Fr A-3-Fr INSTALLATION IDENTIFICATION ET EMPLACE- • Pistolet à Souder Magnum 100L. • Écran à Main* *Handshield non MENT DES COMPOSANTS pour les disponible sur le code Unités de 180 AMP et 140 AMP 11658. COMPOSANTS INCLUS • 3 Pointes de Contact de 0,035 (une installée sur le •...
  • Page 70: Fonctionnement

    B-1-Fr B-1-Fr FONCTIONNEMENT Lire la section de Fonctionnement dans DESCRIPTION DU PRODUIT (CAPACITÉS sa totalité avant de faire fonctionner las DU PRODUIT) SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL Ces petites soudeuses et chargeurs de fil portables AVERTISSEMENT sont capables d’effectuer un soudage MIG sur de l’acier, de l’acier inoxydable et de l’aluminium.
  • Page 71: Contrôles Et Reglages

    B-2-Fr B-2-Fr FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ET RÉGLAGES Cette machine possède les contrôles suivants: Voir la Figure B.1 FIGURE B.1 1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE – Allume et coupe la puissance de la machine. 2. CONTRÔLE DE LA TENSION DE L’ARC – Ce bouton règle la tension de sortie de la machine.
  • Page 72 B-3-Fr B-3-Fr FONCTIONNEMENT Voir la Figure B.3. FIGURE B.3 8. COUSSINET ET VIS DE PRESSION DU CON- NECTEUR DU PISTOLET À SOUDER – Fournit la puissance électrique au pistolet à souder. La vis de pression maintient le pistolet à souder dans le bloc du connecteur.
  • Page 73: Préparation Et Réalisation D'une Soudure Avec Électrode Fourrée

    B-4-Fr B-4-Fr FONCTIONNEMENT TABLEAU B.1 ROULEAUX CONDUCTEURS Diamètre & Type de Fil Rouleau Conducteur No. Pièce Rouleau Conducteur Fil MIG de 0,025 Rouleau Conducteur Lisse de 0,025 - 0,025 KP2529-1 Fil MIG de 0,030 Fil MIG de 0,035 KP2529-2 Rouleau Conducteur Lisse de 0,035 Fil Fourré...
  • Page 74 B-5-Fr B-5-Fr FONCTIONNEMENT B. BRANCHEMENT DES FILS ET CÂBLES FIGURE B.7 SUR LA MACHINE (Voir la figure B.7) 1. Ouvrir la porte latérale de la console. 2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de l’orifice sur le devant de la machine et à...
  • Page 75: Noyau Fondant

    B-6-Fr B-6-Fr FONCTIONNEMENT FIGURE B.9 (Voir la Figure B.9) ENSEMBLE DU BRAS PIVOT AVEC LES ROULEMENTS 6. Alimenter le fil au travers de la gaine interne, sur FAISANT PRESSION CONTRE LE ROULEAU CONDUCTEUR la rainure du rouleau conducteur, au travers du guide sortant et de la sortie de l’entraîneur de fil sur le côté...
  • Page 76: Préparation Et Réalisation D'une Soudure Mig

    B-7-Fr B-7-Fr FONCTIONNEMENT PRÉPARATION ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE MIG 7. Câble et Agrafe de Travail A. ARTICLES NÉCESSAIRES AU SOUDAGE MIG 1. Pointe de Contact de 0,025 8. Régulateur de Gaz et Ligne de Gaz 3. Rouleau Conducteur de 0,025 4.
  • Page 77: Installation Du Gaz De Protection

    B-8-Fr B-8-Fr FONCTIONNEMENT FIGURE B.13 B. INSTALLATION DU GAZ DE PROTEC- TION Pour le soudage MIG, il est nécessaire d’avoir une EXTRÉMITÉ MÂLE ADAPTATEUR bouteille de gaz de protection appropriée. Pour l’acier DU RÉGULATEUR S19298 doux, on peut utiliser soit un cylindre de mélange RONDELLE EN PLASTIQUE Ar/CO...
  • Page 78 B-9-Fr B-9-Fr FONCTIONNEMENT FIGURE B.14 C. BRANCHEMENT DES FILS ET CÂBLES SUR LA MACHINE REPÉRER LES COMPOSANTS À BRANCHER SUR LE DEVANT DE LA MACHINE (Voir la figure B.14) 1. Ouvrir la porte latérale de la console. 2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de l’orifice sur le devant de la machine et à...
  • Page 79 B-10-Fr B-10-Fr FONCTIONNEMENT ((Voir la Figure B.16) FIGURE B.16 ENSEMBLE DU BRAS PIVOT 6. Alimenter le fil au travers de la gaine interne, sur AVEC LES ROULEMENTS FAISANT PRESSION CONTRE la rainure du rouleau conducteur, au travers du LE ROULEAU CONDUCTEUR guide sortant et de la sortie de l’entraîneur de fil sur le côté...
  • Page 80: Préparation Et Réalisation D'une Soudure En Aluminium

    B-11-Fr B-11-Fr FONCTIONNEMENT PRÉPARATION ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE EN ALUMINIUM AU MOYEN D’UN PISTOLET À BOBINE 1. Suivre les étapes du soudage MIG dans la section précédente. 2. Brancher une bouteille de gaz de protection 100% Argon conformément à la section précédente. 3.
  • Page 81: Accessoires

    C-1-Fr C-1-Fr ACCESSOIRES K2525-1 – Kit Minuterie pour soudage par Points Le kit de Minuterie, lorsqu’il est allumé, permet d’établir un temps de soudage fixe de sorte que, lorsqu’on tire sur la gâchette, la machine soude pen- dant une période fixe de 10 secondes maximum. Idéal pour effectuer des soudures par points régulières lorsqu’on soude sur une tôle fine.
  • Page 82 C-2-Fr C-2-Fr ACCESSOIRES K520 – Chariot à Usages Multiples Chariot hautement résistant pour ranger et transporter la soudeuse, un cylindre de gaz de protection de 150 pieds cubes, les câbles de soudage et les accessoires. Comprend des plateformes stables pour la soudeuse et la bouteille de gaz, un plateau inférieur pour une plus grande capacité...
  • Page 83 C-3-Fr C-3-Fr ACCESSOIRES K2275-1 – Chariot de Soudage Chariot léger pour ranger et transporter la soudeuse, un cylin- dre de gaz de protection de 80 pieds cubes, les câbles de soudage et les accessoires. Comprend une étagère supérieure inclinée permettant un accès facile aux contrôles, un plateau inférieur pour une plus grande capacité...
  • Page 84: Entretien

    D-1-Fr D-1-Fr ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN DU PISTOLET ET DU CÂBLE MESURES DE SÉCURITÉ POUR PISTOLET MAGNUM™ 100L AVERTISSEMENT Nettoyage du Câble du Pistolet Nettoyer la gaine du câble après avoir utilisé environ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu- 300 lbs (136 kg) de fil solide ou 50 lbs (23 kg) de fil vent être mortels.
  • Page 85: Protection Contre Les Surcharges

    D-2-Fr D-2-Fr ENTRETIEN Longueur d’Ébarbure de la câble et pointe dans la direction de la gâchette. Gaine 1-1/4" (31,8 mm) Serrer l’écrou de verrouillage de sorte à maintenir le rapport approprié entre le tube du pistolet et le connecteur du câble. Remettre en place la poignée du pistolet, la gâchette et le diffuseur.
  • Page 86: Guide De Dépannage

    E-1-Fr E-1-Fr GUIDE DE DÉPANNAGE COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine.
  • Page 87: Guide De Dépannage

    E-2-Fr E-2-Fr GUIDE DE DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel ACTION PROBLÈMES CAUSE RECOMANDÉE (SYMPTÔMES) POSSIBLE PROBLÈMES DE SORTIE « Ne pas brancher la machine ni l’al- Un dommage physique ou élec- lumer ». Contacter le concession- trique majeur est évident.
  • Page 88 E-3-Fr E-3-Fr GUIDE DE DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMANDÉE PROBLÈMES DE DÉBIT DE GAZ Peu ou pas de débit de gaz 1. Vérifier l’alimentation du gaz, le Si toutes les zones de déréglage lorsqu’on tire sur la gâchette.
  • Page 89 F-1-Fr F-1-Fr DIAGRAMMES NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
  • Page 90: Schéma Dimensionnel

    F-2-Fr F-2-Fr SCHÉMA DIMENSIONNEL SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
  • Page 91 NOTES WIRE FEEDER WELDERS (125, 140, 180 MODELS)
  • Page 92 NOTES WIRE FEEDER WELDERS (125, 140, 180 MODELS)
  • Page 93 NOTES WIRE FEEDER WELDERS (125, 140, 180 MODELS)
  • Page 94 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. • • • WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and • ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el •...
  • Page 95 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or • • • WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. • remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- •...
  • Page 96 CUSTOMER ASSISTANCE POLICY The business of The Lincoln Electric Company is manufacturing and selling high quality welding equipment, consumables, and cutting equipment. Our challenge is to meet the needs of our customers and to exceed their expectations. On occasion, purchasers may ask Lincoln Electric for advice or information about their use of our products.

Table des Matières