Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator's Manual
WIRE FEEDER WELDER
Register your machine:
www.lincolnelectric.com/register
Authorized Service and Distributor Locator:
www.lincolnelectric.com/locator
Save for future reference
Date Purchased
Code: (ex: 10859)
Serial: (ex: U1060512345)
IMT891-D
| Issue Date Jun-11
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
(125, 140, 180 MODELS)
For use with machines having Code Numbers:
11173 thru 11506, 11550, 11658

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linkoln Electric 125 Serie

  • Page 30 DIMENSION PRINT WIRE FEEDER WELDERS (125, 140, 180 MODELS)
  • Page 60 F-2-SP F-2-SP DIBUJO DE DIMENSIÓN SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (125, 140, 180 MODELOS)
  • Page 61 Manuel de l'Opérateur SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL S’applique aux machines dont le numéro de code est: 11173 à travers 11506, 11550, 11658...
  • Page 62 i-Fr i-Fr SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des leurs constituants sont connus par l’État de Californie produits chimiques connus par l’État de Californie pour pour provoquer le cancer, des malformations ou autres provoquer le cancer, des malformations et des dangers dangers pour la reproduction.
  • Page 63 ii-Fr ii-Fr SÉCURITÉ LE RAYONNEMENT DE LES CHOCS L'ARC peut brûler. ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro- 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou téger les yeux contre les étincelles et le rayon- masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de courant est en marche.
  • Page 64 iii-Fr iii-Fr SÉCURITÉ LES BOUTEILLES peu- LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent vent exploser si elles provoquer un incendie sont endommagées. ou une explosion. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com- 6.a. Enlever les matières inflammables de la primé contenant le gaz de protection con- zone de soudage.
  • Page 65 v-Fr v-Fr d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce erci que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage.
  • Page 66 TABLE DES MATIÈRES Installation ....Section A Spécifications Techniques ..A-1, A-2 Mesures de Sécurité ....A-2 Choix d’un Emplacement Approprié...
  • Page 67: Installation

    A-1-Fr A-1-Fr INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Unités de 180 Amps (K2481-1, K2515-1, K2659-1, K2689-1 , K2698-1 ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT Tension / Fréquence Normales Courant d’Entrée 230 V 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie 208 V 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie RÉGIME DE SORTIE Tension / Facteur de Marche Courant...
  • Page 68: Spécifications Techniques

    A-2-Fr A-2-Fr INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Unités de 125 Amp (K2479-1, K2513-1, K2696-1, K2699-1 K2785-1) ENTRÉE – MONOPHASE SEULEMENT Tension / Fréquence Normales Courant d’Entrée 120 V / 60 Hz 20 Amps @ régime de sortie RÉGIME DE SORTIE Facteur de Marche Courant Tension à...
  • Page 69: Unités De 180 Amp Et 140 Amp

    A-3-Fr A-3-Fr INSTALLATION IDENTIFICATION ET EMPLACE- • Pistolet à Souder Magnum 100L. • Écran à Main* *Handshield non MENT DES COMPOSANTS pour les disponible sur le code Unités de 180 AMP et 140 AMP 11658. COMPOSANTS INCLUS • 3 Pointes de Contact de 0,035 (une installée sur le •...
  • Page 70: Fonctionnement

    B-1-Fr B-1-Fr FONCTIONNEMENT Lire la section de Fonctionnement dans DESCRIPTION DU PRODUIT (CAPACITÉS sa totalité avant de faire fonctionner las DU PRODUIT) SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL Ces petites soudeuses et chargeurs de fil portables AVERTISSEMENT sont capables d’effectuer un soudage MIG sur de l’acier, de l’acier inoxydable et de l’aluminium.
  • Page 71: Contrôles Et Reglages

    B-2-Fr B-2-Fr FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ET RÉGLAGES Cette machine possède les contrôles suivants: Voir la Figure B.1 FIGURE B.1 1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE – Allume et coupe la puissance de la machine. 2. CONTRÔLE DE LA TENSION DE L’ARC – Ce bouton règle la tension de sortie de la machine.
  • Page 72 B-3-Fr B-3-Fr FONCTIONNEMENT Voir la Figure B.3. FIGURE B.3 8. COUSSINET ET VIS DE PRESSION DU CON- NECTEUR DU PISTOLET À SOUDER – Fournit la puissance électrique au pistolet à souder. La vis de pression maintient le pistolet à souder dans le bloc du connecteur.
  • Page 73: Préparation Et Réalisation D'une Soudure Avec Électrode Fourrée

    B-4-Fr B-4-Fr FONCTIONNEMENT TABLEAU B.1 ROULEAUX CONDUCTEURS Diamètre & Type de Fil Rouleau Conducteur No. Pièce Rouleau Conducteur Fil MIG de 0,025 Rouleau Conducteur Lisse de 0,025 - 0,025 KP2529-1 Fil MIG de 0,030 Fil MIG de 0,035 KP2529-2 Rouleau Conducteur Lisse de 0,035 Fil Fourré...
  • Page 74 B-5-Fr B-5-Fr FONCTIONNEMENT B. BRANCHEMENT DES FILS ET CÂBLES FIGURE B.7 SUR LA MACHINE (Voir la figure B.7) 1. Ouvrir la porte latérale de la console. 2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de l’orifice sur le devant de la machine et à...
  • Page 75: Noyau Fondant

    B-6-Fr B-6-Fr FONCTIONNEMENT FIGURE B.9 (Voir la Figure B.9) ENSEMBLE DU BRAS PIVOT AVEC LES ROULEMENTS 6. Alimenter le fil au travers de la gaine interne, sur FAISANT PRESSION CONTRE LE ROULEAU CONDUCTEUR la rainure du rouleau conducteur, au travers du guide sortant et de la sortie de l’entraîneur de fil sur le côté...
  • Page 76: Préparation Et Réalisation D'une Soudure Mig

    B-7-Fr B-7-Fr FONCTIONNEMENT PRÉPARATION ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE MIG 7. Câble et Agrafe de Travail A. ARTICLES NÉCESSAIRES AU SOUDAGE MIG 1. Pointe de Contact de 0,025 8. Régulateur de Gaz et Ligne de Gaz 3. Rouleau Conducteur de 0,025 4.
  • Page 77: Installation Du Gaz De Protection

    B-8-Fr B-8-Fr FONCTIONNEMENT FIGURE B.13 B. INSTALLATION DU GAZ DE PROTEC- TION Pour le soudage MIG, il est nécessaire d’avoir une EXTRÉMITÉ MÂLE ADAPTATEUR bouteille de gaz de protection appropriée. Pour l’acier DU RÉGULATEUR S19298 doux, on peut utiliser soit un cylindre de mélange RONDELLE EN PLASTIQUE Ar/CO...
  • Page 78 B-9-Fr B-9-Fr FONCTIONNEMENT FIGURE B.14 C. BRANCHEMENT DES FILS ET CÂBLES SUR LA MACHINE REPÉRER LES COMPOSANTS À BRANCHER SUR LE DEVANT DE LA MACHINE (Voir la figure B.14) 1. Ouvrir la porte latérale de la console. 2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de l’orifice sur le devant de la machine et à...
  • Page 79 B-10-Fr B-10-Fr FONCTIONNEMENT ((Voir la Figure B.16) FIGURE B.16 ENSEMBLE DU BRAS PIVOT 6. Alimenter le fil au travers de la gaine interne, sur AVEC LES ROULEMENTS FAISANT PRESSION CONTRE la rainure du rouleau conducteur, au travers du LE ROULEAU CONDUCTEUR guide sortant et de la sortie de l’entraîneur de fil sur le côté...
  • Page 80: Préparation Et Réalisation D'une Soudure En Aluminium

    B-11-Fr B-11-Fr FONCTIONNEMENT PRÉPARATION ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE EN ALUMINIUM AU MOYEN D’UN PISTOLET À BOBINE 1. Suivre les étapes du soudage MIG dans la section précédente. 2. Brancher une bouteille de gaz de protection 100% Argon conformément à la section précédente. 3.
  • Page 81: Accessoires

    C-1-Fr C-1-Fr ACCESSOIRES K2525-1 – Kit Minuterie pour soudage par Points Le kit de Minuterie, lorsqu’il est allumé, permet d’établir un temps de soudage fixe de sorte que, lorsqu’on tire sur la gâchette, la machine soude pen- dant une période fixe de 10 secondes maximum. Idéal pour effectuer des soudures par points régulières lorsqu’on soude sur une tôle fine.
  • Page 82 C-2-Fr C-2-Fr ACCESSOIRES K520 – Chariot à Usages Multiples Chariot hautement résistant pour ranger et transporter la soudeuse, un cylindre de gaz de protection de 150 pieds cubes, les câbles de soudage et les accessoires. Comprend des plateformes stables pour la soudeuse et la bouteille de gaz, un plateau inférieur pour une plus grande capacité...
  • Page 83 C-3-Fr C-3-Fr ACCESSOIRES K2275-1 – Chariot de Soudage Chariot léger pour ranger et transporter la soudeuse, un cylin- dre de gaz de protection de 80 pieds cubes, les câbles de soudage et les accessoires. Comprend une étagère supérieure inclinée permettant un accès facile aux contrôles, un plateau inférieur pour une plus grande capacité...
  • Page 84: Entretien

    D-1-Fr D-1-Fr ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN DU PISTOLET ET DU CÂBLE MESURES DE SÉCURITÉ POUR PISTOLET MAGNUM™ 100L AVERTISSEMENT Nettoyage du Câble du Pistolet Nettoyer la gaine du câble après avoir utilisé environ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peu- 300 lbs (136 kg) de fil solide ou 50 lbs (23 kg) de fil vent être mortels.
  • Page 85: Protection Contre Les Surcharges

    D-2-Fr D-2-Fr ENTRETIEN Longueur d’Ébarbure de la câble et pointe dans la direction de la gâchette. Gaine 1-1/4" (31,8 mm) Serrer l’écrou de verrouillage de sorte à maintenir le rapport approprié entre le tube du pistolet et le connecteur du câble. Remettre en place la poignée du pistolet, la gâchette et le diffuseur.
  • Page 86: Guide De Dépannage

    E-1-Fr E-1-Fr GUIDE DE DÉPANNAGE COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine.
  • Page 87: Guide De Dépannage

    E-2-Fr E-2-Fr GUIDE DE DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel ACTION PROBLÈMES CAUSE RECOMANDÉE (SYMPTÔMES) POSSIBLE PROBLÈMES DE SORTIE « Ne pas brancher la machine ni l’al- Un dommage physique ou élec- lumer ». Contacter le concession- trique majeur est évident.
  • Page 88 E-3-Fr E-3-Fr GUIDE DE DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTÔMES) POSSIBLE RECOMANDÉE PROBLÈMES DE DÉBIT DE GAZ Peu ou pas de débit de gaz 1. Vérifier l’alimentation du gaz, le Si toutes les zones de déréglage lorsqu’on tire sur la gâchette.
  • Page 89 F-1-Fr F-1-Fr DIAGRAMMES NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
  • Page 90: Schéma Dimensionnel

    F-2-Fr F-2-Fr SCHÉMA DIMENSIONNEL SOUDEUSE CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125, 140, 180)
  • Page 91 NOTES WIRE FEEDER WELDERS (125, 140, 180 MODELS)
  • Page 92 NOTES WIRE FEEDER WELDERS (125, 140, 180 MODELS)
  • Page 93 NOTES WIRE FEEDER WELDERS (125, 140, 180 MODELS)
  • Page 94 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. • • • WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and • ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el •...
  • Page 95 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or • • • WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. • remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- •...

Table des Matières