Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
SLOW JUICER 2.0
ŠNEKOVÝ ODŠŤAVŇOVAČ
ŠNEKOVÝ ODŠŤAVOVAČ
DO9139J
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domo DO9139J

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ SLOW JUICER 2.0 ŠNEKOVÝ ODŠŤAVŇOVAČ ŠNEKOVÝ ODŠŤAVOVAČ DO9139J PRODUCT OF...
  • Page 2: Garantievoorwaarden

    DO9139J GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Page 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550...
  • Page 5 DO9139J Type nr. apparaat DO9139J N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Page 6 DO9139J REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie):...
  • Page 7: Recyclage-Informatie

    DO9139J RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Page 8: Información De Reciclaje

    DO9139J point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Page 9 Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be. Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden. From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
  • Page 10 DO9139J Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 11: Veiligheidsinstructies

    DO9139J VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Page 12 DO9139J • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
  • Page 13 DO9139J • Dompel het toestel, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen om brand, elektrische schok of verwondingen te vermijden. • Hanteer de stekker en het toestel niet met natte handen. • Zorg ervoor dat de stekker goed in het stopcontact zit.
  • Page 14 DO9139J • Wanneer u tijdens het gebruik een verbrande geur of rook waarneemt, moet u onmiddellijk stoppen met het toestel te gebruiken. Breng het toestel naar de dienst na verkoop voor nazicht of herstelling. • Gebruik steeds beide handen om het toestel te verplaatsen.
  • Page 15: Voor Het Eerste Gebruik

    DO9139J VOOR HET EERSTE GEBRUIK Haal alle onderdelen uit de verpakking. Was alle afneembare en afwasbare onderdelen zoals voedselduwer, deksel, zeef, sorbetaccessoire, zeefschoonmaker, persschroef, kom en maatbekers af in warm zeepsop, spoel ze af en laat ze goed drogen.
  • Page 16 DO9139J Plaatsen van het sorbetaccessoire: Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit en dat de aan/uit-schakelaar uit staat vooraleer het toestel te monteren. 1. Zet de kom op het motorblok. Zorg ervoor dat de kom goed rond de as van het motorblok zit en draai de kom vast, zodat de pijltjes op de kom en het motorblok over elkaar staan.
  • Page 17 DO9139J Maak het fruit en de groenten schoon en snij ze in stukken. Opgelet: Verwijder harde pitten of zaden voor het persen, anders kan de persschroef beschadigd geraken. De schil en pitten moeten verwijderd worden uit sinaasappels, citroenen, pompelmoezen en meloenen voor gebruik.
  • Page 18: Reiniging En Onderhoud

    DO9139J Laat het toestel nooit langer dan 30 minuten doorlopend werken. Raak de aan/uit-schakelaar nooit aan met natte handen. Als tijdens gebruik het deksel los geraakt van de kom, zal de motor van het toestel automatisch stil vallen om gevaar te voorkomen.
  • Page 19: Précautions

    DO9139J PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 20 DO9139J • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. • Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table ou d’un plan de...
  • Page 21 DO9139J • N’utilisez l’appareil que pour ce à quoi il est destiné. • Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. • Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessures, ne plongez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autres liquides.
  • Page 22 DO9139J fonctionnement. • Si la vis de pressage se bloque, faites-la tourner en sens inverse pendant 2 à 3 secondes (rev). Essayez ensuite de faire à nouveau tourner la vis de pressage dans le sens correct. • N’utilisez le poussoir que pour guider les aliments dans l’appareil.
  • Page 23: Avant La Première Utilisation

    DO9139J Éléments 1. Poussoir 2. Couvercle avec ouverture de remplissage 3. Tamis 4. Accessoire pour sorbet 5. Nettoyeur de tamis 6. Vis de pressage 7. Bol 8. Bec verseur pour le jus 9. Bec verseur pour la pulpe 10. Bloc moteur 11.
  • Page 24 DO9139J 3. Placez le nettoyeur de tamis avec le tamis dans le bol. 4. Fixez la vis de pressage en la poussant au centre du bol, tout en veillant à ce qu’elle soit bien encliquetée. Dans le cas contraire, le couvercle ne se fermera pas.
  • Page 25: Utilisation Pour Les Jus

    DO9139J Répétez ces opérations dans l’ordre inverse si vous souhaitez démonter l’appareil. UTILISATION POUR LES JUS L’interrupteur marche/arrêt a 3 positions : Marche : I Arrêt : O Sens giratoire inverse : R Assurez-vous que l’appareil est bien éteint (O) et placez la fiche dans la prise de courant.
  • Page 26: Utilisation Pour Les Sorbets

    DO9139J UTILISATION POUR LES SORBETS : - Assurez-vous que l’appareil est bien éteint (O) et placez la fiche dans la prise de courant. - Installez l’accessoire pour sorbet en suivant les étapes ci-dessus. Placez un verre doseur sous le bec verseur pour le jus.
  • Page 27 DO9139J la vis de pressage et les verres doseurs à l’eau courante. Nettoyez le tamis avec la brosse d nettoyage. Attention : N’utilisez pas d’éponge métallique, cela endommagerait l’appareil. Les éléments suivants peuvent être lavés au lave-vaisselle : le couvercle, le tamis, l’accessoire pour sorbet, le nettoyeur de tamis, la vis de pressage, le bol...
  • Page 28 DO9139J SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Page 29 DO9139J • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangaben des Gerätes den Spannungsangaben Ihres Elektrizitätsnetzes entsprechen. • Lassen Sie das Kabel nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
  • Page 30 DO9139J • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es hergestellt wurde. • Verwenden Sie das Gerät immer auf einem stabilen, trockenen und ebenen Untergrund. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten,...
  • Page 31 DO9139J • Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, wenn brennbares Gas in der Raumluft ist. Öffnen Sie stattdessen alle Fenster im Umfeld, um für Luftzirkulation zu sorgen. • Ändern Sie den Standort des Geräts nicht, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 32 DO9139J TEILE 1. Stopfer 2. Deckel mit Einfüllöffnung 3. Sieb 4. Sorbetzubehör 5. Siebreiniger 6. Press-Schnecke 7. Schüssel 8. Auswurf für Saft 9. Auslauf für Fruchtfleisch 10. Antriebsteil mit Motor 11. An-/Ausschalter + reverse 12. Messbecher 13. Reinigungsbürste für Sieb 14.
  • Page 33 DO9139J Einsetzen des normalen Siebs: Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht eingesteckt ist, und dass der Ein-/Ausschalter auf „Aus“ steht, bevor Sie das Gerät zusammenbauen. 1. Setzen Sie das Sieb in den Siebreiniger. 2. Setzen Sie die Schüssel auf die Basis mit Motor. Stellen Sie sicher, dass die Schüssel gut auf der Achse des Motorblocks sitzt und drehen Sie die Schüssel...
  • Page 34 DO9139J Einsetzen des Sorbetzubehörs: Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht eingesteckt ist, und dass der Ein-/Ausschalter auf „Aus“ steht, bevor Sie das Gerät zusammenbauen. 1. Setzen Sie die Schüssel auf die Basis mit Motor. Achten Sie darauf, dass die Schüssel richtig auf der Achse des Motors sitzt, und drehen Sie die Schüssel fest,...
  • Page 35 DO9139J VERWENDUNG FÜR SÄFTE: Der Ein-/Ausschalter hat 3 Positionen: Ein: I Aus: O Umgekehrte Drehrichtung: R Achten Sie darauf, dass der Netzschalter auf „Aus“ (O) steht, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie die 2 Messbecher unter die 2 Auslauföffnungen.
  • Page 36: Reinigung Und Pflege

    DO9139J wieder los, um die Rückwärtsdrehung zu stoppen. Wenn dies nicht funktioniert, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie das Gerät erneut entsprechend der Anleitung zusammen. Versuchen Sie daraufhin, das Gerät wieder einzuschalten.
  • Page 37: Safety Instructions

    DO9139J SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
  • Page 38 DO9139J • Read all instructions before use. • Before use check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage of your power net. • Do not let the cord hang on a hot surface or over the edge of a table or counter top.
  • Page 39 DO9139J injuries. • Never use the plug or the appliance with wet hands. • Make sure that the plug is properly connected to the power outlet. • Connect the appliance to an earthed socket. • This appliance does not contain any parts that you can repair yourself.
  • Page 40: Before First Use

    DO9139J PARTS 1. Pusher 2. Cover with fill opening 3. Sieve 4. Sorbet accessory 5. Sieve cleaner 6. Squeezing screw 7. Bowl 8. Spout for juice 9. Spout for pulp 10. Motor block 11. On/Off switch + reverse 12. Measuring cup 13.
  • Page 41 DO9139J 4. Push the squeezing screw firmly into the centre of the bowl, making sure that it clicks into position, or else the cover will not close. 5. Position the cover on the bowl and twist it until the cover clicks shut, making sure that the arrow on the motor block alignes with the line on the lid.
  • Page 42 DO9139J 6. Position a measuring cup under the spout for juice, where the sorbet will come out. The machine is now ready to make sorbet. Repeat these steps in reverse order when disassembling the machine. INSTRUCTIONS FOR JUICES: The on/off switch has 3 positions:...
  • Page 43: Cleaning And Maintenance

    DO9139J INSTRUCTIONS FOR SORBET: - Make sure that the machine is turned off (O) and put the plug in the outlet. - Position the sorbet accessory as described earlier. Position a measuring cup under the juice spout. Turn on the on/off switch (I).
  • Page 44 DO9139J Caution: Do not use metal sponges, which could damage the machine. The following parts can be cleaned in the dishwasher: cover, sieve, sorbet accessory, sieve cleaner, squeezing screw, bowl and measuring cups. The pusher may not be put in the dishwasher.
  • Page 45: Precauciones Importantes

    DO9139J PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Page 46 DO9139J • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarla, compruebe si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la electricidad de su casa. • No deje el cable colgando desde una superficie o el borde de una mesa o encimera.
  • Page 47 DO9139J agua u otros líquidos, a fin de prevenir incendios, descargas eléctricas o lesiones. • No toque el cable de alimentación ni el aparato con las manos mojadas. • Asegúrese de que el enchufe esté bien conectado a la toma de corriente.
  • Page 48 DO9139J • No utilice la licuadora más de 30 minutos de un tirón. De lo contrario, el motor se sobrecalienta. • Si sale olor a quemado o humo durante el uso debe dejar de usar el aparato. Lleve la licuadora al servicio post-venta para su inspección o...
  • Page 49: Antes Del Primer Uso

    DO9139J ANTES DEL PRIMER USO Retire todas las piezas del embalaje. Lave todas las piezas extraíbles y resistentes al lavado como el empujador de comida, la tapa, el filtro, el accesorio para sorbetes, el limpiador para el filtro, el tornillo de presión, el vaso y los vasos medidores en agua jabonosa caliente, enjuáguelas y deje...
  • Page 50 DO9139J Montaje del accesorio para sorbetes: Antes de montar el aparato, asegúrese de que el enchufe no está en la toma de corriente y de que el botón de encendido/apagado está apagado. 1. Ponga el vaso en el bloque motor. Asegúrese de que el vaso esté correctamente colocado alrededor del eje del bloque motor y gire el vaso, de tal manera que las 2.
  • Page 51 DO9139J corriente. Coloque los dos vasos medidores debajo de los dos pitorros. Limpie las frutas y las verduras y córtelas en trocitos. Atención: Retire las semillas, pepitas y huesos duros antes de exprimir, de lo contrario se podría dañar el tornillo de presión.
  • Page 52: Limpieza Y Mantenimiento

    DO9139J Nota: si el aparato se sobrecalienta, se apagará automáticamente. Apague el aparato (O), espere 10 minutos y presione a continuación el botón de reinicio (Reset) para volver a encender el aparato. Atención: Nunca deje la licuadora funcionando continuamente durante más de 30 minutos.
  • Page 53 DO9139J DŮLEŽITÉ Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně...
  • Page 54 DO9139J spadl-li vám nepoužívejte ani přístroj s viditelným porušením. V těchto případech vyhledejte nejbližší odborný servis a nechte přístroj zkontrolovat, případně odborně opravit. Pokud jsou v blízkosti přístroje děti, dbejte maximílní opatrnosti. Nikdy nepoužívejte neoriginální příslušenství, mohlo by způsobit požár nebo riziko poranění el. proudem.
  • Page 55 DO9139J Základna přístroje nikdy nesmí stát na vlhkém/mokrém místě. Pokud je v místnosti vysoká koncentrace plynu nebo plyn od někud uniká, tak nevytahujte zástrčku ze zásuvky. V takovém případě vždy nejdříve otevřete okna a místnost provětrejte. S přístrojem nehýbejte, pokud právě pracuje.
  • Page 56: Před Prvním Použitím

    DO9139J ČÁSTI: Pěchovadlo Kryt s plnícím otvorem Sítko Válec na sorbet (příslušenství) Rotační stěrka Lisovací šnek Lisovací komora Otvor pro výpust džusu Otvor pro odšťavený odpad Motor Hlavní spínač + zpětný chod „REV“ Odměrky Kartáč na čištění sítka Tlačítko RESET POZNÁMKA:...
  • Page 57 DO9139J SPRÁVNÉ VLOŽENÍ SÍTKA: Před skládáním přístroje se ujistěte, že je vypnutý a vypojený z el. sítě. Vložte sítko doprostřed rotační stěrky 1) Lisovací komoru vložte na blok motoru. Komoru vložte přesně na osu motoru a zajistěte, tak aby byla pevně nasazená. Šipky na motoru a šipky na komoře se musí...
  • Page 58 DO9139J SPRÁVNÉ VLOŽENÍ VÁLCE NA SORBET: Před skládáním přístroje se ujistěte, že je vypnutý a vypojený z el. sítě. 1) Lisovací komoru vložte na blok motoru. Komoru vložte přesně na osu motoru a zajistěte, tak aby byla pevně nasazená. Šipky na motoru a šipky na komoře se musí...
  • Page 59 DO9139J Zapněte přístroj – „poloha I“ Přes plnící otvor ve víku vkládejte kousky ovoce/zeleniny a pomocí pěchovadla tlačte do komory. Tip. Začněte odšťavňovat tvrdší ovoce/zeleninu a poté přejděte na měkčí. PŘÍPRAVA SORBETU: Ze začátku by měl být přístroj vypnutý a vytažený z el. sítě.
  • Page 60: Čištění A Údržba

    DO9139J ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA: Před čištěním vždy přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. Povolte a odejměte horní víko, abyste mohli vyjmout zbylé části přístroje. Odměrné nádoby vyprázdněte. Víko, nádoby, pěchovadlo, sítko, rotační stěrku a jiné příslušeství opláchněte pod tekoucí vodou.
  • Page 61 DO9139J DÔLEŽITÉ ento prístroj nesmie byť samostatne obsluhovať osobami s mentálnou alebo motorickou poruchou a tiež ľuďmi bez základných skúseností pre obsluhu. Obsluhu je nutné riadne preškoliť, zoznámiť ju s možnými rizikami alebo nechať pracovať pod dozorom. Zvlášť deťom nie je dovolené...
  • Page 62 DO9139J spadol chcete vám nepoužívajte ani prístroj s viditeľným porušením. V týchto prípadoch vyhľadajte najbližší odborný servis a nechajte prístroj skontrolovať, prípadne odborne opraviť. Ak sú v blízkosti prístroja deti, dbajte maximílní opatrnosti. Nikdy nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo, mohlo by spôsobiť požiar alebo riziko poranenia el. prúdom.
  • Page 63 DO9139J Nikdy nenapĺňajte prístroj žiadnou neznámou tekutinou. Základňa prístroja nikdy nesmie stáť na vlhkom / mokrom mieste. A K je v miestnosti vysoká koncentráciám plynu Alebo plyn odniekiaľ uniká, tak nevyťahujte zástrčku zo zásuvky. V takomto prípade vždy najskôr otvorte okná a miestnosť...
  • Page 64: Pred Prvým Použitím

    DO9139J ČÁSTI: Pechovadlo Kryt s plniacim otvorom Sitko Valec na sorbet (príslušenstvo) Rotačný stierka Lisovacie šnek Lisovacie komora Otvor pre výpust džúsu Otvor pre odstavenie odpad Motor Hlavný spínač + spätný chod “REV” Odmerky Kefa na čistenie sitka Tlačidlo RESET POZNÁMKA:...
  • Page 65 DO9139J SPRÁVNE VLOŽENIE SITKA: Pred pokladaním prístroja sa uistite, že je vypnutý a vypojený z el. siete. 1) Vložte sitko doprostred rotačné stierky 2) Lisovacie komoru vložte na blok motora. Komoru vložte presne na os motora a zaistite, tak aby bola pevne nasadená. Šípky na motore a šípky na komore sa musí...
  • Page 66 DO9139J SPRÁVNE VLOŽENIE VOJNE NA SORBET: Pred pokladaním prístroja sa uistite, že je vypnutý a vypojený z el. siete. 1) Lisovacie komoru vložte na blok motora. Komoru vložte presne na os motora a zaistite, tak aby bola pevne nasadená. Šípky na motore a šípky na komore sa musí...
  • Page 67 DO9139J POZOR: • z ovocia odstráňte kôstky, tvrdé semená aj stopky, aby sa nepoškodil lisovacie šnek! • z citrusových plodov musí byť odstránená šupka aj semienka! • pri lisovaní melónov musíte odstrániť semienka! Zapnite prístroj - “poloha I” Cez plniaci otvor vo veku vkladajte kúsky ovocia / zeleniny a pomocou tlačidielka tlačte do komory.
  • Page 68: Čistenie A Údržba

    DO9139J ČISTENIE A ÚDRŽBA: Pred čistením vždy prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Povoľte a odoberte horné veko, aby ste mohli vybrať zvyšné časti prístroja. Odmerné nádoby vyprázdnite. Veko, nádoby, vtláčadlo, sitko, rotačné stierku a iné příslušestvo opláchnite pod tečúcou vodou.
  • Page 69 DO9139J...
  • Page 70 ORDER the original de originele d’authentiques die Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and pièces Domo en en -onderdelen und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Table des Matières