Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 73

Liens rapides

INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
DUCTED INDOOR UNITS
R32/R410A SERIES
MODELS
RPIH-(4.0-6.0)FSRE
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USOI
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PMML0529 rev.1 - 02/2021
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CS
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi RPIH-4.0FSRE

  • Page 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 5 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professio- nal installer according to the applicable regulations.
  • Page 7 The English version is the original one; other languages are trans- Anglų kalba yra originali; kitos kalbos išverstos iš anglų kalbos. At- lated from English. Should any discrepancy occur between the siradus neatitikimams tarp anglų ir verčiamų versijų, vyrauja anglų English and the translated versions, the English version shall pre- kalba.
  • Page 8: Table Des Matières

    INDEX INHOUDSOPGAVE 1 GENERAL INFORMATION ..........1 1 ALGEMENE INFORMATIE ..........99 2 NAME OF PARTS ..............3 2 NAMEN VAN ONDERDELEN ..........101 3 GENERAL DIMENSIONS ............ 3 3 ALGEMENE AFMETINGEN ..........101 4 INDOOR UNITS INSTALLATION ........4 4 INSTALLATIE VAN BINNENUNITS ........
  • Page 10 R 3 2 English VORSICHT WA R N I N G Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein entzündbares Kältemittel verwendet. Bei einem Kältemit- BURST HAZARD telaustritt besteht die Gefahr der Entzündung, wenn das Kältemittel Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger- in Kontakt mit einer äußeren Zündquelle kommt.
  • Page 14 CD-ROM fehlen oder nicht lesbar sein sollte, required for the correct installation of the system is setzen Sie sich bitte mit Ihrem HITACHI-Händler oder included. If this is not the case, contact your distributor. Vertragspartner in Verbindung.
  • Page 15 é providenciada num CD-ROM, fornecido juntamente com a unidade exterior. Contacte o seu Unité intérieure Unité extérieure distribuidor ou revendedor HITACHI, caso o CD-ROM Manuel d’installation esteja em falta ou seja ilegível. CD-ROM Manuel •...
  • Page 20 R 3 2 English Deutsch R32 Kältemittelkreislauf R32 Refrigerant circuit Die Anlageninstallation und die Kältemittelleitungen The unit installation and refrigerant piping should comply müssen die entsprechenden lokalen und nationalen with the relevant local and national regulations for the Vorschriften für das konzipierte Kältemittel einhalten. designed refrigerant.
  • Page 25 R 3 2 Refrigerant Amount Minimum Area Cantidad de refrigerante Área mínima Quantité de frigorigène Surface minimale Quantità di refrigerante Superficie minima Quantidade de refrigerante Área mínima Mængde af kølemiddel Mindsteareal Hoeveelheid koelmiddel Minimale oppervlakte Mängd kylmedel Minsta yta Ποσότητα ψυκτικού Ελάχιστη...
  • Page 26 R 4 1 0 A English D A N G E R • Check to ensure that the number of below is within 0.44kg/m3. Otherwise it may cause danger situation if the refrigerant in the outdoor unit leaks into the room where this indoor unit is installed. (Total refrigerant quantity per one outdoor unit) ≤0.44kg/m (Volume of the room where this indoor unit is installed) For detail, refer to the Installation Manual for outdoor unit. • Make sure that the refrigerant leakage test should be performed. The refrigerant (Fluorocarbon R410A) for this unit is incombustible, non- toxic and odorless. However if the refrigerant is leaked and is contacted with fire, toxic gas will generate. Also because the fluorocarbon is heavier than air, the floor surface will be filled with it, which could cause suffocation. • Use the specified non-flammable refrigerant (R410A) to the outdoor unit in the refrigerant cycle. Do not charge material other than R410A into the unit such as hydrocarbon refrigerants (propane or etc.), oxygen, flammable gases (acetylene, etc.) or poisonous gases when in- stalling, maintaining and moving. These flammables are extremely dangerous and may cause an explosion, a fire, and injury. Español P E L I G R O • Asegúrese de que la siguiente cifra está en un margen de 0,44kg/m . De lo contrario, podría darse una situación de peligro si se produce una fuga del refrigerante de la unidad exterior en la habitación en la que está instalada la unidad interior. (Cantidad total de refrigerante por unidad exterior) ≤0,44kg/m (Volumen de la estancia en la que está instalada la unidad interior) Para obtener más detalles al respecto, consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
  • Page 73: Informations Générales

    à jour. Malgré tout, les erreurs d'impression ne peuvent être que ce soit sans l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas de sa responsabilité. Conditioning Spain, S.A.U. Par conséquent, certaines images ou données utilisées pour Dans le cadre de la politique d’amélioration continue de ses...
  • Page 74 CD-ROM où s’il serait illisible contactez votre alors en dehors du bac de récupération et pourrait se retrouver fournisseur ou distributeur Hitachi. à l'intérieur du coffret électrique. Cela pourrait provoquer des VEUILLEZ LIRE LE MANUEL ET LES FICHIERS DU CD-ROM fuites d'eau ou des défaillances électriques.
  • Page 75: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES 2.1 RPIH-(4.0-6.0)FSRE Nº Nom de la pièce Boîtier du ventilateur Ventilateur Moteur du ventilateur Échangeur de chaleur Collecteur Soupape de sécurité Filtre à air Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène Boîte des commandes électriques Prise d'air...
  • Page 76: Installation De L'unité Intérieure

    INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.1 DÉBALLAGE Accessory Q'ty Purpose Accessory Q'ty Purpose À l’ouverture de l’emballage, l’unité RPIH est disposée à l’envers. Deux technicien sont nécessaires pour la mettre à l’endroit. Purpose Accessory Q'ty Accessory Q'ty Purpose For Adjusting Space of False...
  • Page 77 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE  Prémontage de l’écrou avant de niveler l’unité AT T E N T I O N • Afin d'éviter tout danger d'incendie ou d'explosion, n'installez pas les unités intérieures dans un environnement inflammable. Écrou (fourni sur site) •...
  • Page 78 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE  4.3.2 Installation du conduit et du filtre à air Maintenance du filtre à air d’aspiration d'aspiration En fonction de l’emplacement de l’unité, il existe deux méthodes  d’extraction du filtre : Installation du conduit d’alimentation fourni sur site •...
  • Page 79 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.3.3 Niveau du bac d'évacuation des condensats Serrez les écrous des tiges de suspension pour les fixer aux supports de suspension une fois le réglage terminé. Vérifiez que l'assise est parfaitement plate, en tenant compte de Appliquez une peinture plastique spéciale sur les tiges et les la pente maximale de l'assise.
  • Page 80 Ces unités offrent trois options d'installation : conditions de haute pression statique, de pression statique standard ou de basse pression statique pour chaque installation particulière, comme le montre ci-dessous la courbe de rendement du ventilateur. RPIH-4.0FSRE RPIH-5.0FSRE Débit d'air (m /min) Débit d'air (m...
  • Page 81: Tuyauterie Frigorifique

    TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE  Disponibilité de vitesse de ventilation en fonction de la pression statique extérieure sélectionnée En fonction de la configuration de pression statique extérieure sélectionnée (via la fonction optionnelle C5), les vitesses de ventilation disponibles sur la télécommande sont celles indiquées à titre d’exemple sur les images suivantes. Haute pression statique (SP-01) Pression statique standard (SP-00) Pression statique basse (SP-02)
  • Page 82: Tuyau D'évacuation

    TUYAU D'ÉVACUATION 6 TUYAU D'ÉVACUATION 6.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES Une fois les travaux d’installation de la tuyauterie d'évacuation AT T E N T I O N et du câblage terminés, vérifiez le bon écoulement de l'eau, en procédant de la manière suivante : •...
  • Page 83 TUYAU D'ÉVACUATION 6.2 CONNEXION DE LA POMPE D’ÉVACUATION 1 La position du raccordement de la ligne des condensats est 5 Fixez le collier de serrage fourni au ruban en vinyle (gris), indiquée à la figure suivante. qui est fixé au flexible d'évacuation. Le collier de serrage de flexible doit être à...
  • Page 84: Câblage Électrique

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE • Les dimensions des câbles indiquées par *1 dans le tableau ci-dessus D A N G E R sont sélectionnées pour l’intensité maximale de l’unité selon la norme européenne EN 60335-1. Ne jamais utiliser de câbles plus fins que •...
  • Page 85 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7.1 CÂBLAGE AT T E N T I O N 4 Connectez les câbles reliant l'unité intérieure et le groupe extérieur aux bornes 1 et 2 du coffret électrique. Utilisez des câbles blindés à paire torsadée ou des câbles blindés pour la transmission entre l’unité...
  • Page 86 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7.2 RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP Nombre et position des commutateurs DIP DSW5 et RSW1 : réglage de numéro de cycle frigorifique Position des commutateurs DIP : Réglage obligatoire. Réglage en usine. Réglages d’usine DSW5 RSW1 Ici, DSW5 et RSW1 ont été réglés en usine. Un maximum de 63 commutateurs peut être réglé.

Ce manuel est également adapté pour:

Rpih-6.0fsre

Table des Matières