Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 85

Liens rapides

INSTALLATION &
OPERATION
MANUAL
DUCTED INDOOR UNITS
R32/R410A SERIES
MODELS
RPIL-(0.4-1.5)FSRE
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USOI
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PMML0527 rev.1 - 02/2021
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
CS
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi RPIL-1.5FSRE

  • Page 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 5 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professio- nal installer according to the applicable regulations.
  • Page 7 The English version is the original one; other languages are trans- Anglų kalba yra originali; kitos kalbos išverstos iš anglų kalbos. At- lated from English. Should any discrepancy occur between the siradus neatitikimams tarp anglų ir verčiamų versijų, vyrauja anglų English and the translated versions, the English version shall pre- kalba.
  • Page 8 INDEX INDHOLDSFORTEGNELSE 1 GENERAL INFORMATION ..........1 1 GENEREL INFORMATION ..........109 2 NAME OF PARTS ..............3 2 NAVN PÅ DELE..............111 3 GENERAL DIMENSIONS ............ 3 3 GENERELLE MÅL ............... 111 4 INDOOR UNITS INSTALLATION ........4 4 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDER ....112 5 REFRIGERANT PIPING ............
  • Page 10 R 3 2 English VORSICHT WA R N I N G Dieses auf dem Gerät angezeigte Symbol zeigt an, dass dieses Gerät ein entzündbares Kältemittel verwendet. Bei einem Kältemit- BURST HAZARD telaustritt besteht die Gefahr der Entzündung, wenn das Kältemittel Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger- in Kontakt mit einer äußeren Zündquelle kommt.
  • Page 14 EXPLOSIONSGEFAHR bundled with the outdoor unit. In case that the CD- Der Kompressor muss abgeschaltet werden, bevor die Kälte- ROM is missing or it is not readable, please contact mittelleitungen entfernt werden. your HITACHI dealer or distributor. Alle Betriebsventile müssen nach dem Abpumpbetrieb voll- • PLEASE READ MANUALS AND THE FILES ON ständig geschlossen sein. THE CD-ROM CAREFULLY BEFORE STARTING • Stellen Sie sicher, dass die Anlageninstallation und WORK ON THE INSTALLATION OF THE AIR die Kältemittelleitungsinstallation die anwendbare...
  • Page 15 Manuale di installazione vous trouverez l’information supplémentaire à propos CD-ROM Manuale du produit acquis. Si vous n’avez pas ce CD-ROM Manuale di sicurezza aggiuntivo per d’installazione où il est illisible contactez avec votre fournisseur ou climatizzatore e pompa di calore con e d’uso distributeur HITACHI. refrigerante R32 in conformità con la norma IEC 60335-2-40:2018 • VEUILLEZ LIRE LE MANUEL ET LES FICHIERS DU CD-ROM ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMEN- CER LES TRAVAUX D’INSTALLATION DU SYSTÈME Português DE CONDITIONNEMENT D’AIR. Le non-respect des RISCO DE EXPLOSÃO instructions d’installation, d’utilisation et de fonctionne-...
  • Page 20 R 3 2 English Deutsch R32 Kältemittelkreislauf R32 Refrigerant circuit Die Anlageninstallation und die Kältemittelleitungen The unit installation and refrigerant piping should comply müssen die entsprechenden lokalen und nationalen with the relevant local and national regulations for the Vorschriften für das konzipierte Kältemittel einhalten. designed refrigerant. Wegen des Kältemittels R32 und abhängig von Due to R32 refrigerant and depending on final refrigerant der endgültigen Kältemittelmenge, muss eine charge amount, a minimum floor area for installation must Mindestbodenfläche für die Installation berücksichtigt be considered. werden. • If total refrigerant charge amount <1.84kg, there are no • Wenn die Gesamtkältemittelmenge <1,84 kg beträgt, additional minimum floor area requirements. gibt es keine zusätzlichen Anforderungen an die • If total refrigerant charge amount ≥1.84kg, there are Mindestbodenfläche. additional minimum floor area requirements to be • Wenn die Gesamtkältemittelmenge ≥1,84 kg checked. beträgt, gibt es zusätzliche Anforderungen an die  Minimum area requirements Mindestbodenfläche, die geprüft werden müssen.
  • Page 25 R 3 2 Refrigerant Amount Minimum Area Cantidad de refrigerante Área mínima Quantité de frigorigène Surface minimale Quantità di refrigerante Superficie minima Quantidade de refrigerante Área mínima Mængde af kølemiddel Mindsteareal Hoeveelheid koelmiddel Minimale oppervlakte Mängd kylmedel Minsta yta Ποσότητα ψυκτικού Ελάχιστη...
  • Page 26 R 4 1 0 A English D A N G E R • Check to ensure that the number of below is within 0.44kg/m3. Otherwise it may cause danger situation if the refrigerant in the outdoor unit leaks into the room where this indoor unit is installed. (Total refrigerant quantity per one outdoor unit) ≤0.44kg/m (Volume of the room where this indoor unit is installed) For detail, refer to the Installation Manual for outdoor unit. • Make sure that the refrigerant leakage test should be performed. The refrigerant (Fluorocarbon R410A) for this unit is incombustible, non- toxic and odorless. However if the refrigerant is leaked and is contacted with fire, toxic gas will generate. Also because the fluorocarbon is heavier than air, the floor surface will be filled with it, which could cause suffocation. • Use the specified non-flammable refrigerant (R410A) to the outdoor unit in the refrigerant cycle. Do not charge material other than R410A into the unit such as hydrocarbon refrigerants (propane or etc.), oxygen, flammable gases (acetylene, etc.) or poisonous gases when in- stalling, maintaining and moving. These flammables are extremely dangerous and may cause an explosion, a fire, and injury. Español P E L I G R O • Asegúrese de que la siguiente cifra está en un margen de 0,44kg/m . De lo contrario, podría darse una situación de peligro si se produce una fuga del refrigerante de la unidad exterior en la habitación en la que está instalada la unidad interior. (Cantidad total de refrigerante por unidad exterior) ≤0,44kg/m (Volumen de la estancia en la que está instalada la unidad interior) Para obtener más detalles al respecto, consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
  • Page 85 à jour. Malgré tout, les erreurs d'impression ne peuvent être que ce soit sans l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air contrôlées par Hitachi et ne relèvent pas de sa responsabilité. Conditioning Spain, S.A.U. Par conséquent, certaines images ou données utilisées pour Dans le cadre de la politique d’amélioration continue de ses...
  • Page 86 CD-ROM où s’il serait illisible contactez votre de chaleur repousserait l'eau. L'eau condensée éclabousserait fournisseur ou distributeur Hitachi. alors en dehors du bac de récupération et pourrait se retrouver à l'intérieur du coffret électrique. Cela pourrait provoquer des...
  • Page 87 NOMENCLATURE DES PIÈCES 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES 2.1 RPIL-(0.4-1.5)FSRE Nº Nom de la pièce Boîtier du ventilateur Ventilateur centrifuge Moteur du ventilateur Échangeur de chaleur Collecteur Soupape de sécurité Filtre à air Raccordement de la tuyauterie de liquide frigorigène Raccordement de la tuyauterie de gaz frigorigène Boîte des commandes électriques Prise d'air...
  • Page 88 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.1 TRANSPORT ET MANIPULATION 4.1.2 Manipulation de l’unité intérieure AT T E N T I O N • Ne placez aucun matériau sur le produit. D A N G E R •...
  • Page 89 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.3 ESPACE D’INSTALLATION (EMPLACEMENT, PRÉCAUTIONS, CONDITIONS ET ORDRE) • Pour éviter toute action corrosive sur les échangeurs de chaleur, D A N G E R n'installez pas les unités intérieures dans un environnement acide ou alcalin. •...
  • Page 90 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE  Prémontage de l’écrou avant de niveler l’unité Il est conseillé de suivre les indications adaptées à chaque installation. • Conservez le filtre à air standard si aucun conduit d’aspiration n’est utilisé (Fig. 1). Écrou (fourni sur site) •...
  • Page 91 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.3.4 Réglage de la pression statique • Extraction latérale : a. Tournez la vis de fixation 90°, puis retirez le support Les unités RPIL proposent trois niveaux de réglage de la latéral du filtre à air de l’unité. pression statique en fonction des contraintes d’installation : b.
  • Page 92 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.4 ESPACE DE MAINTENANCE ET DE FONCTIONNEMENT Ces unités permettent d’installer le coffret électrique de différentes façons afin de les adapter à l’espace disponible. R E M A R Q U E Une trappe de maintenance du côté inférieur est nécessaire pour procéder à l’entretien et à la maintenance. 4.4.1 Espace de maintenance du coffret 4.4.3 Espace de maintenance du coffret mur électrique, installation côté...
  • Page 93 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4.4.5 Espace de maintenance pour l'extraction 4.5 RETRAIT/MONTAGE DU COFFRET latérale du filtre à air ÉLECTRIQUE Le coffret électrique de ces unités intérieures permet trois installations différentes. Les unités sont livrées avec le coffret électrique monté sur le côté gauche, mais vous pouvez le monter sur le côté...
  • Page 94 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 4 Séparez avec précaution le coffret électrique de l’unité e. Assurez-vous que le flexible électrique est bien fixé et qu’il intérieure et tirez doucement sur le flexible électrique pour le sort par l’ouverture de la paroi latérale droite. sortir du coffret.
  • Page 95 RPIL-0.4FSRE RPIL-0.6FSRE Débit d'air (m /min) Débit d'air (m /min) RPIL-(0.8-1.0)FSRE RPIL-1.5FSRE Débit d'air (m /min) Débit d'air (m /min) PMML0527 rev.1 - 02/2021...
  • Page 96 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE  Disponibilité de vitesse de ventilation en fonction de la pression statique extérieure sélectionnée En fonction de la configuration de pression statique extérieure sélectionnée (via la fonction optionnelle C5), les vitesses de ventilation disponibles sur la télécommande sont celles indiquées à titre d’exemple sur les images suivantes. Haute pression statique (SP-01) Pression statique standard (SP-00) Pression statique basse (SP-02)
  • Page 97 TUYAU D'ÉVACUATION • Lorsque le tuyau d'évacuation commun est raccordé à d’autres R E M A R Q U E unités intérieures, ces dernières doivent être situées plus haut que la • Installez l’évacuation conformément aux réglementations nationales tuyauterie commune. Le diamètre du tuyau d'évacuation commun doit et locales.
  • Page 98 TUYAU D'ÉVACUATION 6.2.2 Évacuation par gravité AT T E N T I O N Veillez à bien insérer le flexible d’évacuation. S'il n'est pas bien inséré, ou 1 Pour accéder aux raccordements des tuyauteries s'il est tordu, des fuites d'eau peuvent se produire. d’évacuation, desserrez et retirez les 3 vis fixant le panneau 5 Fixez le collier de serrage fourni au ruban en vinyle (gris), de maintenance de l’unité.
  • Page 99 TUYAU D'ÉVACUATION 4 Installez le kit du flexible d’évacuation par gravité: 6 Montez le panneau de raccordement sur l’unité intérieure et fixez-le au moyen des 3 vis de fixation. a. Raccordez le flexible d’évacuation du kit à la sortie du plateau d’évacuation, puis fixez le raccordement au moyen d’un bride en plastique.
  • Page 100 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE • Les dimensions des câbles indiquées par *1 dans le tableau ci-dessus D A N G E R sont sélectionnées pour l’intensité maximale de l’unité selon la norme européenne EN 60335-1. Ne jamais utiliser de câbles plus fins que •...
  • Page 101 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7.1 CÂBLAGE 4 Connectez les câbles reliant l'unité intérieure et le groupe AT T E N T I O N extérieur aux bornes 1 et 2 du coffret électrique. Utilisez des câbles blindés à paire torsadée ou des câbles blindés pour la 5 Connectez le câble de la télécommande aux bornes A et B transmission entre l’unité...
  • Page 102 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 7.2 RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP Nombre et position des commutateurs DIP DSW5 et RSW1 : réglage de numéro de cycle frigorifique Position des commutateurs DIP : Réglage obligatoire. Réglage en usine. Réglages d’usine DSW5 RSW1 Ici, DSW5 et RSW1 ont été réglés en usine. Un maximum de 63 commutateurs peut être réglé.

Ce manuel est également adapté pour:

Rpil-0.4fsre