Télécharger Imprimer la page
BONFIGLIOLI ACTIVE ACT201 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ACTIVE ACT201:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Quick Start Guide
132 kW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BONFIGLIOLI ACTIVE ACT201

  • Page 1 Quick Start Guide 132 kW...
  • Page 5 1 Generale Questa documentazione descrive i primi passi per la facile messa in funzione degli inverter della gamma ACTIVE (ACT). La gamma ACT è riconoscibile dalle sigle indicate nelle immagini sotto riportate. Questo documento si applica alle seguenti serie di dispositivi: ACT201 / ACT210 ACT401 / ACT410 Per semplicità, in questo documento viene utilizzato il termine...
  • Page 6 • Non rimuovere i ripari dell'apparecchio durante il funzionamento. Bonfiglioli Vectron non si assume alcuna responsabilità per la compatibilità • con altri prodotti di commercio (ad es. motori, cavi, filtri, ecc.). L'utilizzo dell'apparecchio con altri prodotti di commercio avviene a proprio rischio e pericolo.
  • Page 7 • Dopo un anno di stoccaggio si deve collegare l'apparecchio alla rete elettrica per 60 minuti. 1.4 All'apertura dell'imballaggio • Controllare se l'apparecchio consegnato corrisponde all'ordine. Controllare se vi sono danni di trasporto e se la fornitura è completa. • Segnalare immediatamente al fornitore eventuali reclami.
  • Page 8 • Short Circuit Current Rating (SCCR) : fino a 160 kW di potenza dell’apparecchio (grandezza 7): 5 kA; 1.7 Messa fuori servizio Al termine della vita del prodotto, l'utente / operatore deve mettere il dispositivo fuori servizio. Per ulteriori informazioni sulla messa fuori servizio si rimanda alle istruzioni per l'uso applicabili.
  • Page 9 2 Tipo di apparecchio Determinare il tipo di apparecchio. • Controllare se la tensione nominale dell'apparecchio corrisponde a quella • dell'alimentazione elettrica. Designazione Identificazione del tipo, ad es. ACT 401-05 1 FA: 401: Tensione nominale 400 V Potenza consigliata Grandezza costruttiva meccanica Identificazione per UL508c (ove applicabile) Numero di serie/di parte N.a.
  • Page 10 3 Installazione meccanica AVVERTENZA Uso improprio L'uso improprio del prodotto può provocare lesioni gravi o danni materiali rilevanti. Solo personale qualificato e addestrato all'installazione, alla • messa in servizio e all'azionamento degli apparecchio può intervenire sul prodotto e sul sistema. AVVERTENZA Rischio di cortocircuito e fuoco Il prodotto soddisfa il grado di protezione IP20 solo se i coperchi,...
  • Page 11 Grandezze 1 e 2 Avvitare l'angolare di fissaggio al dissipatore e procedere con il fissaggio sulla piastra di montaggio. ≥ 100 mm Grandezze 3 e 4 ≥ 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 12 Fissaggio superiore con viti M4x20 Fissaggio inferiore con viti M4x60 Avvitare l'angolare di fissaggio con il dissipatore e la piastra di montaggio. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 13 Grandezza 5 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 14 Fissaggio superiore con viti M4x20 Fissaggio inferiore con viti M4x70 Avvitare l'angolare di fissaggio con il dissipatore dell'inverter e la piastra di montaggio. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 15 Grandezza 6 ≥ 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 16 Fissaggio superiore con viti M5x20 Fissaggio inferiore con viti M5x20 Avvitare l'angolare di fissaggio con il dissipatore dell'inverter e la piastra di montaggio. Dimensioni senza componenti opzionali [mm]: Dimensioni Dimensioni di montaggio Grandezza 210...218 270...274 270…290 270…290 17,5 270…290 425…445 Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 17 Grandezza 7 300 mm Avvitare parete posteriore del 300 mm dissipatore dell’apparecchio con la piastra di montaggio. Il diametro dei fori di fissaggio è 9 mm. Dimensioni senza componenti opzionali [mm]: Dimensioni Dimensioni di montaggio Grandezza Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 18 4 Installazione elettrica AVVERTENZA Tensione pericolosa Quando l’apparecchio è scollegato dall'alimentazione, i morsetti del circuito di rete, della tensione continua e del motore possono provocare tensioni pericolose. È possibile intervenire sull'apparecchio solo dopo un tempo di attesa di alcuni minuti per consentire ai condensatori del circuito CC di scaricarsi.
  • Page 19 4.1 Avvertenze CEM L'inverter è progettato in conformità alle esigenze e ai valori limite della norma sui prodotti EN 61800-3 con resistenza ai disturbi (EMI) per l'impiego nelle applicazioni industriali. Si deve evitare l'interferenza elettromagnetica attraverso un'installazione professionale e l'osservanza delle specifiche avvertenze sui prodotti.
  • Page 20 Fusibile Interruttore di potenza Induttore di rete (come optional o necessario) Filtro d'ingresso (optional) Schermo del cavo (consigliato) Reostato di frenatura (optional) Filtro di uscita (optional) Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 21 Allacciamento alla rete Il cavo di alimentazione può avere qualsiasi lunghezza. Posarlo separatamente dai cavi della tensione ausiliaria, dalla linea dei dati e dal cavo motore. Collegamento circuito CC Collegare l'inverter con lo stesso potenziale di rete oppure con una fonte di alimentazione in corrente continua comune.
  • Page 22 Filtro d'ingresso I filtri d'ingresso riducono le tensioni di disturbo radio ad alta frequenza legate ai cavi. Installare i filtri d'ingresso dal lato della rete a monte dell'inverter. Gli inverter soddisfano i requisiti della direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU e della direttiva CEM 2014/30/EU. La norma CEM sui prodotti DIN EN 61800-3 si riferisce al sistema di azionamento.
  • Page 23 • Per il collegamento del conduttore di protezione del cavo di rete e del cavo del motore utilizzare le possibilità di collegamento previste dai morsetti X1 e X2. Non sono consentite altre possibilità di collegamento per il conduttore di protezione del cavo di rete e del cavo del motore. Per collegare il reostato di frenatura utilizzare i morsetti R •...
  • Page 24 4.2.3 ACT4XX (18,5…30,0 kW) Allacciamento alla rete Collegamento motore Per il collegamento del conduttore di protezione del cavo di rete e del • cavo del motore utilizzare le possibilità di collegamento previste dai morsetti X1 e X2. Non sono consentite altre possibilità di collegamento per il conduttore di protezione del cavo di rete e del cavo del motore.
  • Page 25 4.2.4 ACT4XX (37,0…65,0 kW) Allacciamento alla rete Collegamento motore Per il collegamento del conduttore di protezione del cavo di rete e del • cavo del motore utilizzare le possibilità di collegamento previste dai morsetti X1 e X2. Non sono consentite altre possibilità di collegamento per il conduttore di protezione del cavo di rete e del cavo del motore.
  • Page 26 4.2.5 ACT4XX (75,0…160,0 kW) Allacciamento alla rete Collegamento motore Collegamento reostato di frenatura con termostato Opzionalmente gli apparecchi di questa grandezza si possono acquistare senza chopper di frenata, non hanno quindi i morsetti per il reostato di frenatura. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 27 4.3 Morsetti di comando Morsetti di segnale X210 & X410 Wieland DST85 / RM3,5 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.25 … 1.0 mm AWG 22 … 18 0.25 … 0.75 mm AWG 22 …...
  • Page 28 Morsetto di comando X210A X210A.1 Tensione di alimentazione +20 V X210A.2 Massa / GND 20 V X210A.3 Ingresso digitale Abilitazione regolatore/conferma errori X210A.4 Ingresso digitale avviamento in senso orario X210A.5 Ingresso digitale avviamento in senso antiorario X210A.6 Ingresso digitale commutazione record di dati 1 X210A.7 Ingresso digitale commutazione record di dati 2 Morsetto di commando X210B...
  • Page 29 anche con tensione di rete disinserita, la configurazione e il mantenimento della funzione degli ingressi e delle uscite nonché la comunicazione. Requisiti per la tensione di alimentazione esterna Campo di tensione d'ingresso CC 24 V ±10% Corrente nominale d'ingresso Max. 1,0 A (tipica: 0,45 A) Corrente di punta d'accensione Tipica: <...
  • Page 30 parametri per la supervisione della temperatura del motore sono descritti nel capitolo "Thermocontact" nel documento Istruzioni di funzionamento. La protezione termica del motore secondo UL508c / UL 61800-5-1 può essere realizzata in apparecchi che presentano un'etichetta “TM included” sotto la targhetta dei dati.
  • Page 31 5 Messa in funzione La configurazione, l'indicazione dei parametri e il comando dell'inverter possono essere effettuati tramite l'unità di comando KP500 opzionale. Questa viene applicata sul lato frontale dell'inverter. Le altre possibilità per la messa in servizio (es. mediante moduli di comunicazione opzionali) sono descritte nelle istruzioni per l'uso applicabili.
  • Page 32 impostazioni fabbrica viene indicato automaticamente „SetUP“ per la messa in servizio guidata. Se la messa in servizio viene portata a termine con successo, il menù SetUp si può selezionare nuovamente dal menu principale accedendo al sottomenu CTRL e richiamando nuovamente la funzione di SetUp. •...
  • Page 33 • Inserire nei seguenti parametri i dati riportati sulla targhetta del motore. N° Descrizione N° Descrizione 370 Tensione nominale Valore nom. coseno phi 371 Corrente nominale Frequenza nominale 372 Velocità nominale Potenza meccanica nominale Selezionare i parametri con i tasti direzionali e modificare i valori dei •...
  • Page 34 Sull'ingresso digitale S1IND non è presente alcun segnale. Il messaggio “S1Ind” non viene visualizzato se viene emesso un segnale già all'inizio della messa in servizio guidata. Per abilitare il circuito di alimentazione è necessario attivare l'ingresso digitale S1IND. • Confermare il messaggio conclusivo „rEAdY“ con il tasto ENT.
  • Page 35 6 Parametri 6.1 Descrizione dei parametri relativi ad ACT I parametri vengono in parte impostati durante la messa in funzione guidata. I seguenti elenchi si riferiscono alle configurazioni 110 e 410. Le altre configurazioni che consentono l'impostazione di altri parametri sono descritte nelle istruzioni per l'uso. 6.1.1 Parametri impostabili Parametri impostabili N°...
  • Page 36 Parametri impostabili N° Descrizione Spiegazione Frequenze portanti superiori riducono i rumori del Frequenza motore, ma riducono anche la corrente portante continuativa disponibile in uscita (vedi dati tecnici nelle istruzioni per l'uso). Frequenza La frequenza fino alla quale la frequenza portante portante min.
  • Page 37 Parametri impostabili N° Descrizione Spiegazione La sincronizzazione con un motore in rotazione è utile in alcune applicazioni quali pompe e Mod. ventilatori o dopo la tacitazione di un allarme. Se Sincronizzazione la sincronizzazione alla velocità del motore non dovesse essere possibile, la funzione viene terminata con un messaggio di errore.
  • Page 38 Parametri dei valori effettivi N° Descrizione Spiegazione 310 Ultimo errore Il messaggio di errore viene visualizzato al momento del rilevamento dell'anomalia. L'inverter tenta di tacitare automaticamente una parte delle anomalie oppure esse vengono resettate tramite l'ingresso digitale S1IND. L'ultimo codice di errore viene salvato per consentire la diagnostica degli errori.
  • Page 39 Parametro Impostazione N° Descrizione Min. Max. Imp. fabbr. Per altre configurazioni (anche per i servomotori) si rimanda alle istruzioni per l'uso. Trasmissione dei 111 – parametri 110 – Modalità normale Programma(re) 123 – Reset 4444 – Resetta i parametri 0 – Sconosciuto 1 –...
  • Page 40 Parametro Impostazione N° Descrizione Min. Max. Imp. fabbr. 1 – 0 – Limitazione Ud attiva 1 – Supporto rete attivo 2 – Limit. Ud e supp. rete Mod. Regolatore di 3 – attivi tensione Supporto rete attivo, 12 – senza chopper Limit.
  • Page 41 7 Messaggi dell'unità di comando Indic. condizione verde rosso Display Descrizione Il campo di rotazione del motore nessuna tensione di alimentazione Inizializzazione e autotest Lampeg lampeggiante Pronto start, nessun segnale di giante uscita Messaggio operativo Sì lampegg RUN + AVV Messaggio operativo, Sì...
  • Page 42 Codice Significato Messaggi di avviso A0004 Sovraccarico istantaneo (1 s). Controllare i parametri del motore e dell'applicazione. A0008 Temperatura max. del dissipatore raggiunta, controllare raffreddamento e ventola. A0010 Temperatura interna max. raggiunta, controllare raffreddamento e ventola. A0020 Il valore nominale della velocità viene limitato da un regolatore. A0080 Temperatura max.
  • Page 43 7.2 Messaggi di stato durante la messa in funzione (SS…) Sono possibili i seguenti messaggi di stato quando viene eseguito il setup: Segnalazione di stato Significato SS000 L'autoregolazione è stata eseguita. SS001 CP fase 1 Il controllo di plausibilità (CP) dei dati del motore è attivo.
  • Page 44 8 Dati tecnici ATTENZIONE Danni al motore e alle apparecchiature La potenza all’albero motore raccomandata nei dati tecnici si applica esclusivamente ai motori IE1. L’inosservanza delle possibili correnti CC può ridurre la vita del prodotto del motore e danneggiare l'inverter. Controllare sempre i parametri operativi applicabili in base •...
  • Page 45 8.1 Grandezza 1 ACT2XX (0,55…1,1 kW, 230 V) Tipo ACT2XX Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore consigliata 0,55 0,75 Corrente di uscita Corr. sovraccarico prolungato (60 s) Corr. sovraccarico breve durata (1 s) Uscita reostato di frenatura Resistenza di frenata min. Ω...
  • Page 46 8.2 Grandezza 2 ACT2XX (1,5…3,0 kW, 230 V) Tipo ACT2XX Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore consigliata Corrente di uscita 12,5 4) 5) Corr. sovraccarico prolungato (60 s) 10,5 14,3 16,2 Corr. sovraccarico breve durata (1 s) 14,0 19,0 19,0 Uscita reostato di frenatura...
  • Page 47 8.3 Grandezze 3 e 4 ACT2XX (4,0…9,2 kW, 230 V) Tipo ACT2XX Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore consigliata Corrente di uscita 18,0 22,0 32,0 35,0 Corr. sovraccarico prolungato (60 s) 26,3 30,3 44,5 51,5 Corr. sovraccarico breve durata (1 s) 33,0 33,0 64,0...
  • Page 48 8.4 Grandezza 1 ACT4XX (0,55…1,5 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore 0,55 0,75 consigliata Corrente di uscita Corr. sovraccarico prolungato (60 s) Corr. sovraccarico breve durata (1 s) Uscita reostato di frenatura Resistenza di frenata min. Ω...
  • Page 49 8.5 Grandezza 2 ACT4XX (1,85…4,0 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore consigliata 1,85 Corrente di uscita I sovraccarico prolungato (60 s) 11,7 13,5 I sovraccarico breve durata (1 s) 11,6 15,6 18,0 Uscita reostato di frenatura Resistenza di frenata min.
  • Page 50 8.6 Grandezze 3 e 4 ACT4XX (5,5…15,0 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore kW 5,5 11,0 15,0 consigliata Corrente di uscita A 14,0 18,0 22,0 25,0 32,0 I sovraccarico prolungato (60 s) A 21,0 26,3 30,3 37,5 44,5...
  • Page 51 8.7 Grandezza 5 ACT4XX (18,5…30,0 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore 18,5 22,0 30,0 consigliata Corrente di uscita 40,0 45,0 60,0 I sovraccarico prolungato (60 s) 60,0 67,5 90,0 I sovraccarico breve durata (1 s) 80,0 90,0 120,0...
  • Page 52 8.8 Grandezza 6 ACT4XX (37,0 a 65,0 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore 37,0 45,0 55,0 65,0 consigliata Corrente di uscita 75,0 90,0 110,0 125,0 I sovraccarico prolungato (60 s) 112,5 135,0 165,0 187,5 I sovraccarico breve durata (1 s) 150,0 180,0...
  • Page 53 8.9 Grandezza 7 ACT4XX (75,0 a 132 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore consigliata Corrente di uscita I sovraccarico prolungato (60 s) I sovraccarico breve durata (1 s) Frequenza portante 2, 4, 8 Uscita reostato di frenatura Resistenza di frenata min.
  • Page 54 1 General information This documentation describes the first steps for easy commissioning of ACTIVE (ACT) frequency inverters. The ACT series is identified by its label on the case and by the identification below the top cover. This document applies to the following device series: ACT201 / ACT210 ACT401 / ACT410 To simplify, the designations ACT2xx resp.
  • Page 55 • Please note, that Bonfiglioli does not assume any responsibility for the compatibility of external products (e.g. motors, cables, filters, etc.). Use the device in combination with external products at your own risk. • Do not touch electronic components or contacts.
  • Page 56 • Report any defects/damage to the supplier immediately. 1.5 Place of installation In rooms without weather exposure. • • Avoid direct sunlight exposure. Avoid dust. • Keep away from strong electromagnetic fields. • Keep away from combustible material. • Provide sufficient cooling. Install fans when installing the frequency •...
  • Page 57 1.7 Final decommissioning After the end of product service life, the user/operator must take the device out of operation. For more information about the decommissioning of the device refer to the applicable operating instructions document. Disposal requirements under European Union WEEE regulations The product is marked with the WEEE symbol shown below.
  • Page 58 2 Frequency inverter – type Identify the type of frequency inverter. • Check if frequency inverter rated voltage matches the local mains voltage. • Designation Type identification, e.g. ACT 401-05 1 FA: 401: Rated voltage 400 V Recommended motor shaft power Mechanical Size Marking for UL508c (where applicable) Serial / part number...
  • Page 59 3 Mechanical installation WARNING Improper handling Improper handling may result in serious physical injuries or major material damage. To avoid serious physical injuries or major material damage, • only qualified persons may work at the device. WARNING Risk of short-circuits and fire The frequency inverter complies with IP20 ingress protection rating only if the covers, components and terminals are mounted properly.
  • Page 60 Sizes 1 and 2 Screw fixing brackets to heat sink and mounting plate. ≥ 100 mm Sizes 3 and 4 ≥ 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 61 Top fixing bracket (screws M4x20) Bottom fixing bracket (screws M4x60) Screw fixing brackets to heat sink and mounting plate. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 62 Size 5 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 63 Top fixing bracket (screws M4x20) Bottom fixing bracket (screws M4x70) Screw fixing brackets to heat sink of frequency inverter and mounting plate. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 64 Size 6 ≥ 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 65 Top screw fixture M5x20 Bottom screw fixture M5x20 Screw fixing brackets to heat sink of frequency inverter and mounting plate. Dimensions without optional components [mm]: Dimensions Assembly dimensions Size 210…218 270…274 270…290 270…290 17.5 270…290 425…445 Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 66 Size 7 300 mm 300 mm Screw back wall of the device to the assembly panel. The diameter of the fixing holes is 9 mm. Dimensions without optional components [mm]: Dimensions Assembly dimensions Size Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 67 4 Electrical installation WARNING Dangerous voltage! When the frequency inverter is disconnected from power supply, the mains, DC-link voltage and motor terminals may still be live for some time. Work at the device may only be started once the DC link capacitors have discharged. The time to wait is at least 3 minutes for devices of sizes 1 through 7.
  • Page 68 avoided by expert installation and observation of the specific product information. Measures • Install the frequency inverters and commutating chokes on a metal mounting panel. Ideally, the mounting panel should be galvanized, not painted. Provide proper equipotential bonding within the system or plant. Plant •...
  • Page 69 Fuse Circuit breaker Line choke (optional or mandatory) Input filter (optional) Cable shield (recommended) Brake resistor (optional) Output filter (optional) Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 70 Mains connection The mains supply cable may be as long as required. To be separated from control, data and motor cable. DC-link connection The frequency inverter is to be connected to the same mains potential or a common direct voltage source.
  • Page 71 Input filter Input filters reduce grid-bound, high-frequency radio interference voltage. Install input filter on the mains side upstream of the frequency inverter. The frequency inverters meet the requirements of the low voltage directive 2014/35/EU and the requirements of the EMC Directive 2014/30/EU.
  • Page 72 4.2 Connection 4.2.1 ACT2XX (up to 3.0 kW) and 4XX (up to 4.0 kW) Mains connection, X1 When the mains current is above 10 A, the mains power connection 230 V 1ph/N/PE and 230 V 2ph/N/PE must be done on two terminals each.
  • Page 73 Motor connection • For connection of the ground conductor of the mains and motor cable, use the provided terminal connection options X1 and X2. Other connection options for connecting the mains and motor cable are not permissible. For connection of a braking resistor, use terminals R and R •...
  • Page 74 • For connection of a braking resistor, use terminals R and R 4.2.3 ACT4XX (18.5…30.0 kW) Mains connection Motor connection For connection of the ground conductor of the mains and motor cable, • use the provided terminal connection options X1 and X2. Other connection options for connecting the mains and motor cable are not permissible.
  • Page 75 4.2.4 ACT4XX (37.0…65.0 kW) Mains connection Motor connection For connection of the ground conductor of the mains and motor cable, • use the provided terminal connection options X1 and X2. Other connection options for connecting the mains and motor cable are not permissible. For connection of a braking resistor, use terminals R and R •...
  • Page 76 4.2.5 ACT4XX (75.0…160.0 kW) Mains connection Motor connection Connection of brake resistor with temperature switch Optionally, devices of this size are available without brake chopper. These devices are designed without connecting terminals for the braking resistor. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 77 4.3 Control terminals Signal terminals X210 & X410 Wieland DST85 / RM3,5 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.25 … 1.0 mm AWG 22 … 18 0.25 … 0.75 mm AWG 22 …...
  • Page 78 X210A +20 V/180 mA GND 20 V S1IND S2IND S3IND S4IND S5IND X210B S6IND GND 20 V S1OUT MFO1A +10 V/ 4 mA MFI1A GND 10 V Control terminal X210A X210A.1 Supply voltage +20 V X210A.2 Ground 20 V X210A.3 Digital input, Controller release / error acknowledgment X210A.4 Digital input Start of clockwise operation...
  • Page 79 4.3.2 External 24 V power supply X210A.1 & X210A.2 NOTICE Device damage possible The digital inputs and the DC 24 V terminal of the electronic control equipment can withstand external voltage up to DC 30 V. Higher voltages may destroy the unit. Avoid higher voltage levels.
  • Page 80 4.4 Installation notes according to UL508c / UL 61800-5-1 NOTICE No branch circuit protection Integral solid-state short circuit protection does not provide branch circuit protection. • Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes.
  • Page 81 5 Commissioning The optional KP500 control unit is a practical tool for controlling the frequency inverter and setting and displaying the frequency inverter parameters. This unit is attached to the front of the frequency inverter. Other ways of commissioning (e.g. by means of optional communication modules) are described in the co-applicable Operating Instructions.
  • Page 82 • Use the ENT key to switch to the CTRL sub-menu. In the CTRL sub-menu, select the menu item “SetUP” • and confirm by pressing the ENT key. • Use the ENT button to select parameter Configuration Use the arrow keys to enter the number 110 or 410. •...
  • Page 83 Description Description Rated Voltage Rated Cosine Phi Rated Current Rated Frequency Rated Speed Rated Mech. Power Use the arrow keys to select the required parameter and edit the • parameter value. Use the ENT key to confirm the selected parameter and the parameter •...
  • Page 84 • Note the warnings or error messages upon completion of the parameter identification. No signal is present at digital input S1IND. If a signal was already applied beginning guided commissioning, the "S1Ind" message is not displayed. The parameter identification feature of the frequency inverter requires the presence of a signal at digital input S1IND for release of the power unit.
  • Page 85 6 Parameters 6.1 Description of parameters relevant to ACT The parameters are partly set via the guided commissioning. The following overviews refer to configurations 110 and 410. For additional configurations enabling setting of other parameters, refer to the Operating Instructions. 6.1.1 Adjustable parameters Adjustable parameters Description...
  • Page 86 Adjustable parameters Description Unit Explanation Frequency to which the switching frequency is Min. Switching reduced in case the frequency inverter is Frequency overloaded. The start command entered via the control unit or digital inputs S2IND, S3IND results in an 418 Min. Frequency acceleration of the drive to the minimum frequency.
  • Page 87 Adjustable parameters Description Unit Explanation Motor protection, in particular self-ventilation Frequency Limit motors, is improved via the Frequency Limit Motor Circuit which can be set as a percentage of the rated Breaker frequency. Synchronization to a rotating drive is useful in some applications such as pumps and fans or Operation Mode after acknowledgment of an error switch-off.
  • Page 88 Actual value parameters Description Unit Explanation 310 Last Error The fault message is displayed immediately when a fault occurs. The frequency inverter will try to acknowledge some faults automatically, other faults will be reset via digital input S1IND. The last fault code is saved for fault diagnosis.
  • Page 89 Parameter Setting Description Min. Max. Factory setting 110 – sensor-less control sensor-less field 410 – oriented regulation Configuration For further configurations (incl. servo motors), refer to Operating Instructions. Parameter 111 – transmission 110 – Standard operation Program(ming) 123 – Reset 4444 –...
  • Page 90 Parameter Setting Description Min. Max. Factory setting Operation Mode see Operating Instructions Synchronization 0 – Operation mode Autostart 1 – 0 – DC link limitation 1 – active Power regulation 2 – active Operation mode of lim. & mains 3 – voltage controller support active Mains support active,...
  • Page 91 7 Control unit messages Status indication green Display Description Rotating field in motor no supply voltage initialization and self-test flashing RUN flashing ready, no output signal operating message flashing RUN + WARN Operational message, current Warning flashing flashing RUN + WARN Ready for operation, current Warning...
  • Page 92 Meaning Warning messages A0080 Max. motor temperature reached, check motor and sensor. A0100 Mains phase failure, check mains fuses and supply cable. A0400 Limit frequency reached; output frequency is limited. A4000 DC link voltage has reached the type-specific minimum. A8000 Application-specific warning: For detailed functions, refer to Operating Instructions.
  • Page 93 7.2 Status messages during commissioning (SS…) The following status messages are possible during Setup: Status message Meaning SS000 Auto set-up routine has been carried out. SS001 PC Phase 1 The plausibility check (PC) of the motor data is active. SS002 PC Phase 2 The calculation of dependent parameters is active.
  • Page 94 8 Technical data CAUTION Device defect and motor defect The recommended motor shaft power indicated in the technical data applies to IE1 motors only. Ignoring the possible DC-link currents may decrease the motor product life and may damage the inverter. Always verify the applicable operation parameters with •...
  • Page 95 8.1 Size 1 ACT2XX (0.55…1.1 kW, 230 V) Type ACT2XX Size Output, motor side Recommended motor shaft power 0.55 0.75 Output current I Longt overload (60 s) I Shortt overload (1 s) Output, braking resistor Min. braking resistance Ω Recommended braking resistor Ω...
  • Page 96 8.2 Size 2 ACT2XX (1.5…3.0 kW, 230 V) Type ACT2XX Size Output, motor side Recommended motor shaft power Output current 12.5 4) 5) I Longt overload (60 s) 10.5 14.3 16.2 I Shortt overload (1 s) 14.0 19.0 19.0 Output, braking resistor Min.
  • Page 97 8.3 Sizes 3 and 4 ACT2XX (4.0…9.2 kW, 230 V) Type ACT2XX Size Output, motor side Recommended motor shaft power Output current 18.0 22.0 32.0 35.0 I Longt overload (60 s) 26.3 30.3 44.5 51.5 I Shortt overload (1 s) 33.0 33.0 64.0...
  • Page 98 8.4 Size 1 ACT4XX (0.55…1.5 kW, 400 V) Type ACT4XX Size Output, motor side Recommended motor shaft power 0.55 0.75 Output current I Longt overload (60 s) I Shortt overload (1 s) Output, braking resistor Min. braking resistance Ω Recommended braking resistor (U Ω...
  • Page 99 8.5 Size 2 ACT4XX (1.85…4.0 kW, 400 V) Type ACT4XX Size Output, motor side Recommended motor shaft power 1.85 Output current I Longt overload (60 s) 11.7 13.5 I Shortt overload (1 s) 11.6 15.6 18.0 Output, braking resistor Min. braking resistance Ω...
  • Page 100 8.6 Sizes 3 and 4 ACT4XX (5.5…15.0 kW, 400 V) Type ACT4XX Size Output, motor side Recommended motor shaft power kW 5.5 11.0 15.0 Output current A 14.0 18.0 22.0 25.0 32.0 I Longt overload (60 s) A 21.0 26.3 30.3 37.5 44.5...
  • Page 101 8.7 Size 5 ACT4XX (18.5…30.0 kW, 400 V) Type ACT4XX Size Output, motor side Recommended motor shaft power 18.5 22.0 30.0 Output current 40.0 45.0 60.0 I Longt overload (60 s) 60.0 67.5 90.0 I Shortt overload (1 s) 80.0 90.0 120.0 Output, braking resistor...
  • Page 102 8.8 Size 6 ACT4XX (37.0…65.0 kW, 400 V) Type ACT4XX Size Output, motor side Recommended motor shaft power 37.0 45.0 55.0 65.0 Output current 75.0 90.0 110.0 125.0 I Longt overload (60 s) 112.5 135.0 165.0 187.5 I Shortt overload (1 s) 150.0 180.0 220.0 250.0...
  • Page 103 8.9 Size 7 ACT4XX (75.0…132 kW, 400 V) Type ACT4XX Size Output, motor side Recommended motor shaft power Output current I Longt overload (60 s) I Shortt overload (1 s) Output, braking resistor Min. braking resistance Ω Recommended braking resistor Ω...
  • Page 104 1 Allgemeines und Hinweise Diese Dokumentation beschreibt die ersten Schritte für eine einfache Inbetriebnahme von Frequenzumrichtern der Gerätereihe ACTIVE (ACT). Die Gerätereihe ACT ist am Aufdruck auf dem Gehäuse und an der Kennzeichnung unter der oberen Abdeckung erkennbar. Dieses Dokument gilt für folgende Gerätereihen: ACT201 / ACT210 ACT401 / ACT410 Zur Vereinfachung wird in diesem Dokument die Bezeichnung...
  • Page 105 • Während des Betriebs keine Abdeckungen des Frequenzumrichters abnehmen. • Bitte beachten Sie, dass Bonfiglioli Vectron keine Verantwortung für die Kompatibilität zu Fremdprodukten (z. B. Motoren, Kabel, Filter, usw.) übernimmt. Die Verwendung des Gerätes mit Fremdprodukten erfolgt auf eigenes Risiko.
  • Page 106 1.3 Transport und Lagerung Produkt in der Originalverpackung in staubfreien Räumen lagern. • • Starke Temperaturschwankungen vermeiden. Nach einem Jahr Lagerung das Gerät für 60 Minuten an die Netzspannung • anschließen. 1.4 Nach dem Auspacken • Überprüfen, ob das gelieferte Gerät mit der Bestellung übereinstimmt. Gerät auf Transportschäden und Vollständigkeit prüfen.
  • Page 107 • Kurzschluss-Strombemessung (SCCR) nach UL 61800-5-1: bis 160 kW Geräteleistung (Baugröße 7): 5 kA; − 1.7 Außerbetriebnahme Am Ende der Produktlebensdauer muss der Benutzer/Betreiber das Gerät außer Betrieb setzen. Für weitere Informationen Außerbetriebnahme siehe mitgeltende Betriebsanleitung. Anforderungen zur Entsorgung gemäß europäischer WEEE-Richtlinie Das Produkt ist mit dem nachstehenden WEEE-Symbol gekennzeichnet.
  • Page 108 2 Frequenzumrichter – Typ Den Typ des Frequenzumrichters feststellen. • • Prüfen, ob die Nennspannung des Frequenzumrichters mit der Versorgungsspannung übereinstimmt. Designation Typenbezeichnung, z. B. ACT 401-05 1 FA: 401: Nennspannung 400 V Empfohlene Motorwellen-Leistung Mechanische Baugröße Kennzeichnung für UL508c (sofern zutreffend) Seriennummer/Teilenummer N.
  • Page 109 3 Mechanische Installation WARNUNG Unsachgemäße Handhabung Unsachgemäße Handhabung Geräts kann schwere Körperverletzungen oder erhebliche Sachschäden zur Folge haben. Zur Vermeidung von schweren Körperverletzungen oder • erheblichen Sachschäden dürfen nur qualifizierte Personen am Gerät arbeiten. WARNUNG Kurzschlussgefahr und Feuergefahr Der Frequenzumrichter erfüllt die Schutzart IP20 nur bei ordnungsgemäß...
  • Page 110 Baugrößen 1 und 2 Montagegabel einstecken und mit der Montageplatte verschrauben. ≥ 100 mm Baugrößen 3 und 4 ≥ 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 111 Befestigungswinkel oben (Schrauben M4x20) Befestigungswinkel unten (Schrauben M4x60) Befestigungswinkel mit dem Kühlkörper und der Montageplatte verschrauben. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 112 Baugröße 5 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 113 Befestigungswinkel oben (Schrauben M4x20) Befestigungswinkel unten (Schrauben M4x70) Befestigungswinkel mit dem Kühlkörper und der Montageplatte verschrauben. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 114 Baugröße 6 ≥ 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 115 Befestigungswinkel oben M5x20 Befestigungswinkel unten M5x20 Befestigungswinkel mit dem Kühlkörper und der Montageplatte verschrauben. Maße ohne optionale Komponenten [mm]: Abmessungen Montagemaß Size 210…218 270…274 270…290 270…290 17.5 270…290 425…445 Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 116 Baugröße 7 300 mm 300 mm Kühlkörperrückwand des Geräts mit der Montageplatte verschrauben. Der Durchmesser der Befestigungslöcher beträgt 9 mm. Maße ohne optionale Komponenten [mm]: Abmessungen Montagemaß Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 117 4 Elektrische Installation WARNUNG Gefährliche Spannung! Die Netz-, Gleichspannungs- und Motorklemmen können nach der Freischaltung des Geräts gefährliche Spannungen führen. Erst wenn die Zwischenkreiskondensatoren entladen sind, darf am Gerät gearbeitet werden. Die Wartezeit beträgt bei den Baugrößen 1…7 mindestens 3 Minuten. Die elektrische Installation muss von qualifizierten •...
  • Page 118 4.1 EMV Hinweise Der Frequenzumrichter ist entsprechend den Anforderungen und Grenzwerten der Produktnorm EN 61800-3 mit einer Störfestigkeit (EMI) für den Betrieb in industriellen Anwendungen ausgelegt. elektromagnetische Störbeeinflussung muss durch eine fachgerechte Installation und Beachtung der spezifischen Produkthinweise vermieden werden. Maßnahmen Frequenzumrichter und Kommutierungsdrossel flächig auf einer •...
  • Page 119 Sicherung Leistungsschalter Netzdrossel (optional oder notwendig) Eingangsfilter (optional) Leitungsschirmung (empfohlen) Bremswiderstand (optional) Ausgangsfilter (optional) Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 120 Netzanschluss Die Netzzuleitung kann beliebig lang sein. Getrennt von Steuer-, Daten- und der Motorleitung verlegen. Zwischenkreisanschluss Frequenzumrichter mit demselben Netzpotential oder mit einer gemeinsamen Gleichspannungsquelle verbinden. Leitungslängen >300 mm schirmen und Leitungsschirm beidseitig mit der Montageplatte verbinden. Möglichst verdrillte Leitung verwenden. Steueranschluss Steuer- und Signalleitungen räumlich getrennt von den Leistungsleitungen ver-legen.
  • Page 121 Eingangsfilter Eingangsfilter reduzieren leitungsgebundene hochfrequente Funkstörspannungen. Eingangsfilter netzseitig vor dem Frequenzumrichter installieren. • Frequenzumrichter erfüllen Anforderungen Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU. Die EMV-Produktnorm DIN EN 61800-3 bezieht sich auf das Antriebssystem. Die Dokumentation gibt Hinweise, wie die anzuwendenden Normen erfüllt werden können, wenn der Frequenzumrichter eine Komponente des Antriebssystems ist.
  • Page 122 Motoranschluss • Zum Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten der Klemmen X1 und X2 verwenden. Andere Anschlussmöglichkeiten für Schutzleiter der Netz- und Motorleitung sind nicht zulässig. Zum Anschluss eines Bremswiderstandes Klemmen R und R • verwenden. 4.2.2 ACT2XX (4,0…9,2 kW) und 4XX (5,5…15,0 kW) Netzanschluss ACT (4.0 kW): ein- und dreiphasiger Anschluss möglich...
  • Page 123 • Zum Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten der Klemmen X1 und X2 verwenden. Andere Anschlussmöglichkeiten für Schutzleiter der Netz- und Motorleitung sind nicht zulässig. Zum Anschluss eines Bremswiderstandes Klemmen R und R • verwenden. 4.2.3 ACT4XX (18,5…30,0 kW) Netzanschluss Motoranschluss Zum Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung die...
  • Page 124 4.2.4 ACT4XX (37,0…65,0 kW) Netzanschluss Motoranschluss Zum Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung die • vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten der Klemmen X1 und X2 verwenden. Andere Anschlussmöglichkeiten für Schutzleiter der Netz- und Motorleitung sind nicht zulässig. • Zum Anschluss eines Bremswiderstandes Klemmen R und R verwenden.
  • Page 125 4.2.5 ACT4XX (75,0…160,0 kW) Netzanschluss Motoranschluss Anschluss Bremswiderstand mit Temperaturschalter Optional sind Geräte dieser Baugröße ohne Brems-Chopper verfügbar. Sie sind dann ohne Anschlussklemmen für den Bremswiderstand ausgeführt. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 126 4.3 Control terminals Signal terminals X210 & X410 Wieland DST85 / RM3,5 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.25 … 1.0 mm AWG 22 … 18 0.25 … 0.75 mm AWG 22 …...
  • Page 127 Steuerklemme X210A X210A.1 Versorgungsspannung +20 V X210A.2 Masse/GND 20 V X210A.3 Digitaleingang, Reglerfreigabe/Fehlerquittierung X210A.4 Digitaleingang Start Rechtslauf X210A.5 Digitaleingang Start Linkslauf X210A.6 Digitaleingang Datensatzumschaltung 1 X210A.7 Digitaleingang Datensatzumschaltung 2 Steuerklemme X210B X210B.1 Digitaleingang Motor-Thermokontakt X210B.2 Masse/GND 20 V X210B.3 Digitalausgang Betriebsmeldung X210B.4 Analogausgang, Spannungssignal proportional Istfrequenz X210B.5...
  • Page 128 Parametrieren, Aufrechterhalten der Funktion von Ein- und Ausgängen und die Kommunikation. Anforderungen an die externe Spannungsversorgung Eingangsspannungsbereich DC 24 V ±10% Eingangsnennstrom Max. 1,0 A (typisch 0,45 A) Einschaltspitzenstrom Typisch: < 20 A Externe Absicherung Über handelsübliche Leitungsschutzelemente für Nennstrom, Charakteristik: träge Sicherheit Sicherheitskleinspannungskreis (en: Extra safety low voltage, SELV) nach EN 61800-5-1...
  • Page 129 Der thermische Motorschutz gemäß UL508c / UL 61800-5-1 kann in Geräten, die mit „TM included“ unterhalb des Typenschilds gekennzeichnet, realisiert werden. Überlastschutz ist bei 100 % des Bemessungsstromes unter Volllast des Motors gewährleistet. Die Einstellungen der Umrichterparameter werden die Volllast- Strombemessungswerte Motors nicht...
  • Page 130 5 Inbetriebnahme Die Parametrierung, Parameteranzeige und Steuerung des Frequenzumrichters kann über die optionale Bedieneinheit KP500 erfolgen. Diese wird auf die Frontseite des Frequenzumrichters aufgesteckt. Weitere Möglichkeiten der Inbetriebnahme (z. B. über optionale Kommunikationsmodule) sind in der mitgeltenden Betriebsanleitung beschrieben. Geführte Inbetriebnahme HINWEIS Geräteschäden möglich Der Frequenzumrichter darf alle 60 s an das Netz geschaltet...
  • Page 131 • Mit der ENT-Taste in das CTRL-Untermenü wechseln. Im CTRL-Untermenü mit den Pfeiltasten den Menüpunkt „SetUP“ auswählen und mit der ENT- Taste bestätigen. Mit der ENT-Taste den Parameter Konfiguration 30 • auswählen. • Mit den Pfeil-Tasten die Nummer 110 oder 410 eintragen.
  • Page 132 • Die Daten vom Typenschild des Motors in die folgenden Parameter eintragen. Beschreibung Beschreibung Bemessungsspannung Bemessungs-Cosinus Phi Bemessungsstrom Bemessungsfrequenz Bemessungsdrehzahl Mech. Bemessungsleistung Mit den Pfeil-Tasten die Parameter auswählen und die Parameterwerte • ändern. Mit der ENT-Taste die Auswahl der Parameter und die Eingabe der •...
  • Page 133 • Die Warn- oder Fehlermeldungen nach Abschluss der Parameteridentifikation beachten. Am Digitaleingang S1IND liegen keine Signale an. Wurden bereits zu Beginn der geführten Inbetriebnahme Signale angelegt, wird die Meldung „S1IND“ nicht angezeigt. Zur Freigabe des Leistungsteils ist die Verdrahtung des Digitaleingangs S1IND erforderlich.
  • Page 134 6 Parameter 6.1 Beschreibung ACT-relevanter Parameter Die Parameter werden zum Teil über die geführte Inbetriebnahme eingestellt. Die folgenden Übersichten beziehen sich auf die Konfigurationen 110 und 410. Zusätzliche Konfigurationen, die die Einstellung weiterer Parameter ermöglichen, sind Betriebsanleitung beschrieben. 6.1.1 Einstellbare Parameter Einstellbare Parameter Beschreibung Einh.
  • Page 135 Einstellbare Parameter Beschreibung Einh. Erläuterung mech. Die auf dem Typenschild des Asynchronmotors Bemessungs- angegebene Leistung in Kilowatt eintragen. leistung Höhere Schaltfrequenzen reduzieren die Motorgeräusche, reduzieren jedoch den Dauer- 400 Schaltfrequenz Ausgangsstrom (siehe technische Daten in der Betriebsanleitung). Frequenz, bis zu der die Schaltfrequenz bei Min.
  • Page 136 Einstellbare Parameter Beschreibung Einh. Erläuterung Motorschutzschalter dienen dem Schutz eines Motors und seiner Zuleitung vor Überhitzung Betriebsart durch Überlast. Je nach Höhe der Überlast dienen Motorschutzschalt sie mit ihrer schnellen Auslösung als Kurzschlussschutz und gleichzeitig mit ihrer langsamen Abschaltung als Überlastschutz. Der Motorschutz, insbesondere selbstbelüfteter Grenzfrequenz Motoren, wird durch eine prozentual zur...
  • Page 137 6.1.2 Istwertparameter Istwertparameter Beschreibung Einh. Erläuterung 211 Effektivstrom Aus der Messung in den drei Motorphasen berechneter effektiver Ausgangsstrom (Motorstrom) des Frequenzumrichters. 212 Maschinenspannung Abhängig vom Betriebspunkt des Motors modulierte Ausgangsspannung des Frequenzumrichters. 213 Wirkleistung Berechnete Leistung des Asynchronmotors im aktuellen Betriebspunkt. Produkt aus Maschinenspannung, Strom und Cosinus Phi.
  • Page 138 6.2 Einstellmöglichkeiten der Parameter Parameter Einstellung Beschreibung Min. Max. Werkseinst. Bedienebene Bemessungsspannung 0,17⋅U 2⋅U Bemessungsstrom 0,01⋅I 10⋅ü⋅I Bemessungsdrehzahl 96 min 60 000 min Bemessungs-Cosinus Phi 0,01 1,00 cos(ϕ) Bemessungsfrequenz 10,00 Hz 599,00 Hz 50,00 mech. Bemessungsleistung 0,01⋅P 10⋅P 2 kHz Schaltfrequenz 2 kHz 16 kHz...
  • Page 139 Parameter Einstellung Beschreibung Min. Max. Werkseinst. Asynchron 1 – Synchron 2 – Reluktanz 3 – Transformator 10 – Spannungseingan 1 – Standardwert Stromeingang 2 – Konfiguration Betriebsart Multifunktionseingang Andere 3 – Digital input Konfiguration en können abweichen. Betriebsart Digitalausgang 1 Betriebsart Digitalausgang 3 siehe Betriebsanleitung Betriebsart Analogbetrieb MFO1...
  • Page 140 7 Meldungen der Bedieneinheit Zustandsanzeige grün Anzeige Beschreibung Drehfeld liegt am Motor keine Nein Versorgungsspannung Initialisierung und Nein Selbsttest blinkt RUN blinkt Betriebsbereit, kein Nein Ausgangssignal Betriebsmeldung blinkt RUN + WARN Betriebsmeldung, aktuelle Warnung blinkt blinkt RUN + WARN Betriebsbereit, aktuelle Nein Warnung 259 des...
  • Page 141 Schlüssel Bedeutung A0002 Überlastung des Frequenzumrichterst (60 s). Lastverhalten prüfen. A0004 Kurzzeitige Überlastung (1 s). Motor- und Anwendungsparameter prüfen. A0008 Max. Kühlkörpertemperatur erreicht, Kühlung und Ventilator prüfen. A0010 Max. Innenraumtemperatur erreicht, Kühlung und Ventilator prüfen. A0020 Drehzahlsollwert wird von einem Regler begrenzt. A0080 Max.
  • Page 142 SS004 Parameter- Die Motorbemessungswerte werden von der Identifikation Parameteridentifikation gemessen. SS010 Setup schon aktiv Das Setup über das Bedienfeld wird ausgeführt. SS031 Fehler – Siehe 259 Fehler im Ablauf der Selbsteinstellung. Prüfen Sie den Wert von 259. Aktueller Fehler SS032 Warnung Die Parameteridentifikation hat bei der Messung Phasenunsymmetrie...
  • Page 143 8 Technische Daten VORSICHT Geräte- und Motorschaden Die empfohlene Motorwellenleistung in den technischen Daten gilt ausschließlich für IE1-Motoren. Nichtbeachtung der möglichen ZK- Ströme kann zur Verkürzung der Motor-Produktlebensdauer und zu Schäden des Umrichters führen. Stets die anwendbaren Betriebsparameter gemäß der •...
  • Page 144 8.1 Baugröße 1 ACT2XX (0,55…1,1 kW, 230 V) ACT2XX Baugröße Ausgang, Motorseite Empfohlene Motorwellenleistung 0,55 0,75 Ausgangsstrom I Langzeitüberlast (60 s) I Kurzzeitüberlast (1 s) Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω Empfohlener Bremswiderstand Ω = 385 V) Eingang Netzseitig Netzstrom 1ph/N; 2ph Netzspannung 184 …...
  • Page 145 8.2 Baugröße 2 ACT2XX (1,5…3,0 kW, 230 V) ACT2XX Baugröße Ausgang, Motorseite Empfohlene Motorwellenleistung Ausgangsstrom 12,5 4) 5) I Langzeitüberlast (60 s) 10,5 14,3 16,2 I Kurzzeitüberlast (1 s) 14,0 19,0 19,0 Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω Empfohlener Bremswiderstand Ω = 385 V) Eingang Netzseitig Netzstrom...
  • Page 146 8.3 Baugrößen 3 / 4 ACT2XX (4,0…9,2 kW, 230 V) ACT2XX Baugröße Ausgang, Motorseite Empfohlene Motorwellenleistung Ausgangsstrom 18,0 22,0 32,0 35,0 I Langzeitüberlast (60 s) 26,3 30,3 44,5 51,5 I Kurzzeitüberlast (1 s) 33,0 33,0 64,0 64,0 Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω...
  • Page 147 8.4 Baugröße 1 ACT4XX (0,55…1,5 kW, 400 V) ACT4XX Baugröße Ausgang, Motorseite Empfohlene Motorwellenleistung 0,55 0,75 Ausgangsstrom I Langzeitüberlast (60 s) I Kurzzeitüberlast (1 s) Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω Empfohlener Bremswiderstand Ω = 770 V) Eingang Netzseitig Netzstrom Sicherungen Typ UL 600 VAC RK5 Mechanik Abmessungen...
  • Page 148 8.5 Baugröße 2 ACT4XX (1,85…4,0 kW, 400 V) ACT4XX Baugröße Ausgang, Motorseite Empfohlene Motorwellenleistung 1,85 Ausgangsstrom I Langzeitüberlast (60 s) 11,7 13,5 I Kurzzeitüberlast (1 s) 11,6 15,6 18,0 Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω Empfohlener Bremswiderstand Ω = 770 V) Eingang Netzseitig Netzstrom Sicherungen...
  • Page 149 8.6 Baugrößen 3 / 4 ACT4XX (5,5…15,0 kW, 400 V) ACT4XX Baugröße Ausgang, Motorseite Empfohlene Motorwellenleistung kW 5,5 11,0 15,0 Ausgangsstrom A 14,0 18,0 22,0 25,0 32,0 I Langzeitüberlast (60 s) A 21,0 26,3 30,3 37,5 44,5 I Kurzzeitüberlast (1 s) A 28,0 33,0 33,0 50,0...
  • Page 150 8.7 Baugröße 5 ACT4XX (18,5…30,0 kW, 400 V) Type ACT4XX Baugröße Ausgang, Motorseite Empfohlene Motorwellenleistung 18,5 22,0 30,0 Ausgangsstrom 40,0 45,0 60,0 I Langzeitüberlast (60 s) 60,0 67,5 90,0 I Kurzzeitüberlast (1 s) 80,0 90,0 120,0 Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω...
  • Page 151 8.8 Baugröße 6 ACT4XX (37,0…65,0 kW, 400 V) Type ACT4XX Baugröße Ausgang, Motorseite Empfohlene Motorwellenleistung 37,0 45,0 55,0 65,0 Ausgangsstrom 75,0 90,0 110,0 125,0 I Langzeitüberlast (60 s) 112,5 135,0 165,0 187,5 I Kurzzeitüberlast (1 s) 150,0 180,0 220,0 250,0 Ausgang Bremswiderstand min.
  • Page 152 8.9 Baugröße 7 ACT4XX (75,0…132 kW, 400 V) Type ACT4XX Baugröße Ausgang, Motorseite Empfohlene Motorwellenleistung Ausgangsstrom I Langzeitüberlast (60 s) I Kurzzeitüberlast (1 s) Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω Empfohlener Bremswiderstand Ω = 770 V) Eingang Netzseitig Netzstrom Sicherungen Sicherungen gemäß UL Type FWH- 250A 300A...
  • Page 153 1 Généralités La présente documentation décrit les premières étapes nécessaires à une mise en service simple des appareils de la gamme d'appareils ACTIVE (ACT). La gamme d'appareils ACT est indiquée sur l'impression apposée sur le boîtier ainsi que sur le marquage figurant au-dessous du couvercle supérieur. Le présent document est valide pour des appareils des gammes suivantes: ACT201 / ACT210...
  • Page 154 Ne pas retirer les couvercles du convertisseur de fréquence pendant le fonctionnement. • Veuillez noter que Bonfiglioli Vectron n'assume aucune responsabilité pour la compatibilité avec les produits de tiers (p. ex. moteurs. câbles, filtres, etc.). L'utilisation de l'appareil en combinaison avec des produits de tiers s'effectue à...
  • Page 155 • Evitez les fortes fluctuations de température. • Après un an de stockage, raccordez l'appareil au réseau pendant 60 minutes. 1.4 Après le déballage • Vérifiez si l'appareil livré correspond à l'appareil commeté. • Vérifiez si l'appareil est complet et n'a pas subi de dommages pendant le transport.
  • Page 156 • Short Circuit Current Rating (SCCR) au sens de la norme UL 61800-5-1: jusqu'à une puissance d'appareil de 160 kW (taille constructive 7): 5 kA; − 1.7 Déclassement final À la fin de la vie du produit, l’utilisateur/I’opérateur doit mettre l’appareil hors service.
  • Page 157 2 Convertisseur de fréquence – Type Déterminez le type de convertisseur de fréquence. • Vérifiez si la tension nominale du convertisseur de fréquence concorde • avec la tension d'alimentation. Désignation Désignation du type, p. ex. ACT 401-05 1 FA: 401: tension nominale 400 V puissance d'arbre moteur recommetée Taille constructive mécanique...
  • Page 158 3 Installation mécanique AVERTISSEMENT Manipulation non conforme Une manipulation non conforme de l’appareil peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. • Afin d’éviter toute blessure grave ou tout dommage matériel important, il est impératif que seules des personnes qualifiées travaillent sur l’appareil.
  • Page 159 Tailles constructives 1 et 2 Visser l’équerre de fixation avec le refroidisseur et la plaque de montage. ≥ 100 mm Tailles constructives 3 et 4 ≥ 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 160 équerre de fixation en haut (M4x20) équerre de fixation en (M4x60) Visser l’équerre de fixation avec le refroidisseur et la plaque de montage. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 161 Taille constructive 5 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 162 équerre de fixation en haut (M4x20) équerre de fixation en bas (M4x70) Visser l’équerre de fixation avec le refroidisseur et la plaque de montage. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 163 Taille constructive 6 ≥ 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 164 équerre de fixation en haut M5x20 équerre de fixation en bas M5x20 Visser l’équerre de fixation avec le refroidisseur et la plaque de montage. Dimensions sans composants optionnels [mm]: Dimensions Cote de montage Taille 210...218 270...274 270…290 270…290 17,5 270…290 425…445 Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 165 Taille 7 300 mm 300 mm Le diamètre des trous de fixation est de 9 mm. Le montage s’effectue en vissant la paroi arrière du refroidisseur de l’appareil avec la plaque de montage. Dimensions sans composants optionnels [mm]: Dimensions Cote de montage Taille Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 166 4 Installation électrique AVERTISSEMENT Tension dangereuse! Les bornes du réseau, de tension continue et du moteur peuvent conduire à des tensions dangereuses, même après la mise hors tension de l’appareil. Il n’est autorisé de travailler sur l’appareil qu’après que les condensateurs du circuit intermédiaire se sont déchargés.
  • Page 167 4.1 Consignes CEM Le convertisseur de fréquence est conçu pour un fonctionnement dans des applications industrielles conformément aux exigences et aux valeurs limites de la norme sur les produits EN 61800-3 présentant une insensibilité au brouillage (EMI). L'influence des interférences électromagnétiques doit être évitée par une installation conforme et un respect des consignes spécifiques aux produits.
  • Page 168 Fusible Disjoncteur de puissance Bobine de réseau (en option ou obligatoire) Filtre d'entrée (en option) Blindage de câble (recommandé) Résistance de freinage (en option) Filtre de sortie (en option) Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 169 Branchement secteur La ligne de branchement au secteur peut être aussi longue que necessaire. La poser séparément du câble de commande, du câble de données et du câble du moteur. Raccordement du circuit intermédiaire Raccorder le convertisseur de fréquence à la même borne réseau ou à...
  • Page 170 celle-ci réduit la tension de sortie maximale du convertisseur de fréquence. Installer la bobine de réseau entre le branchement secteur et le filtre d'entrée. Filtre d'entrée Les filtres d'entrée réduisent les tensions perturbatrices haute fréquence liées aux lignes. Installer les filtres d'entrée côté réseau, en amont du convertisseur de fréquence.
  • Page 171 Raccord du moteur • Utiliser les possibilités de raccordement prévues des bornes X1 et X2 pour le raccordement du conducteur de protection, du branchement secteur et du raccord du moteur. Les autres possibilités de raccordement du branchement secteur et du raccord du moteur ne sont pas autorisées. Utiliser les bornes R et R pour le raccordement d'une résistance de...
  • Page 172 • Utiliser les possibilités de raccordement prévues des bornes X1 et X2 pour le raccordement du conducteur de protection, du branchement secteur et du raccord du moteur. Les autres possibilités de raccordement du branchement secteur et du raccord du moteur ne sont pas autorisées. Utiliser les bornes R et R pour le raccordement d'une résistance de...
  • Page 173 4.2.4 ACT4XX (37,0…65,0 kW) Branchement secteur Raccord du moteur Utiliser les possibilités de raccordement prévues des bornes X1 et X2 pour • le raccordement du conducteur de protection, du branchement secteur et du raccord du moteur. Les autres possibilités de raccordement du branchement secteur et du raccord du moteur ne sont pas autorisées.
  • Page 174 4.2.5 ACT4XX (75,0…160,0 kW) Branchement secteur Raccord du moteur Raccord de la résistance de freinage avec contact thermique En option, les appareils de cette taille sont disponibles sans hacheur de freinage et ne sont pas non plus équipés de bornes de raccordement pour la résistance de freinage.
  • Page 175 4.3 Bornes de commande Bornes de signaux de commande X210 & X410 Wieland DST85 / RM3,5 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.25 … 1.0 mm AWG 22 … 18 0.25 …...
  • Page 176 X210A +20 V/180 mA GND 20 V S1IND S2IND S3IND S4IND S5IND X210B S6IND GND 20 V S1OUT MFO1A +10 V/ 4 mA MFI1A GND 10 V Borne de signaux de commande X210A X210A.1 Entrée pour alimentation +20 V X210A.2 Masse/GND 20 V X210A.3 Entrée numérique, Reglerfreigabe/Fehlerquittierung...
  • Page 177 4.3.2 Alimentation en tension externe 24 V DC X210A.1 & X210A.2 REMARQUE Endommagement de l’appareil Les entrées numériques et la borne DC 24 V de l’électronique de commande sont résistantes à la tension perturbatrice jusqu’à DC 30 V. Un niveau de tension élevé pourrait détruire l’appareil. •...
  • Page 178 4.3.3 Borne de commande X10 Sortie de relais X10 S3OUT Sortie de relais paramétrable Borne de commande X10 Borne Description 1 ... 3 Sortie de relais, Charge de contact maximale : Contact normalement ouvert : AC 5 A/240 V, DC 5 A, Rupteur : AC 3 A/240 V, DC 1 A 4.4 Remarques concernant l’installation selon...
  • Page 179 − la protection de la liaison réseau ne doit être effectuée qu’avec les fusibles autorisés à cette fin. Les fusibles autorisés sont décrits dans le chapitre « Données techniques» de l‘instruction d’emploi pertinante. − les températures maximales indiquées au chapitre « Données techniques»...
  • Page 180 5 Mise en service Le paramétrage, l'affichage des paramètres et la commande du convertisseur de fréquence peuvent s'effectuer à travers l'unité de commande KP500 disponible en option. Cette unité est raccordée à l'avant du convertisseur de fréquence. D'autres possibilités de mise en service (p. ex. modules de communication en option) sont décrites dans le mode d'emploi également applicable.
  • Page 181 • Passer au sous-menu CTRL en appuyant sur la touche ENT. • Sélectionner le point de menu « SetUP » avec les touches fléchées dans le sous-menu CTRL, et confirmer la sélection avec la touche ENT. Sélectionner le paramètre Configuration 30 en •...
  • Page 182 • Inscrire les données de la plaque signalétique du moteur dans les paramètres suivants. Description Description Tension assignée Cos phi assigné Courant assigné Fréquence assignée Puissance mécanique Vitesse assignée assignée Sélectionner les paramètres avec les touches fléchées et modifier les •...
  • Page 183 D'autres données de la machine sont mesurées à l'arrêt de l'entraînement. valeurs mesurées sont automatiquement insérées dans paramètres correspondants par identification des paramètres. Confirmer l'affichage « PAidE » avec la touche ENT. • Tenir compte des messages d'alerte et d'erreur une fois l'identification des •...
  • Page 184 Après l'initialisation réussie du convertisseur de fréquence, le paramètre réglé en usine Actual Frequency 241 (fréquence réelle) s'affiche. L'entraînement est accéléré à la valeur réglée Min. frequency 418 (fréquence min.) (réglage d'usine 3,50 Hz) par : les signaux des entrées numériques S1IND et le •...
  • Page 185 6 Paramètres 6.1 Description des paramètres spécifiques ACT Les paramètres sont en partie réglés lors de la mise en service guidée. Les aperçus suivants se rapportent aux configurations 110 et 410. Des configurations supplémentaires qui permettent le réglage d'autres paramètres sont décrites dans le mode d'emploi. 6.1.1 Paramètres réglables Paramètres réglables N°...
  • Page 186 Paramètres réglables N° Description Unité Explication Inscrire la puissance en kilowatts comme indiqué Puissance méc. sur la plaque signalétique du moteur assignée asynchrone. Des fréquences de commutation plus élevées réduisent certes les bruits du moteur, mais Fréquence de exigent une réduction du courant de sortie commutation permanent (voir le chapitre Caractéristiques techniques dans le mode d'emploi).
  • Page 187 Paramètres réglables N° Description Unité Explication Mode de fonctionnement Diverses fonctions de commande et de sortie numérique 1 surveillance peuvent être affectées à la sortie Mode de numérique S1OUT et à la sortie de relais S3OUT. fonctionnement sortie numérique 3 La sortie MFO1 fournit un signal à...
  • Page 188 Paramètres des valeurs réelles N° Description Unité Explication 212 Tension de la Tension de sortie modulée du convertisseur de machine fréquence en fonction du point d'exploitation du moteur. 213 Puissance active Puissance calculée du moteur asynchrone au point d'exploitation actuel. Produit de la tension de la machine, du courant et de cos phi.
  • Page 189 Paramètres Réglage N° Description Min. Max. Réglage usine Fréquence de 2 kHz 2 kHz 16 kHz commutation 4 kHz Fréquence de 2 kHz 16 kHz 2 kHz commutation min. 3,50 Hz Fréquence minimale 0,00 Hz 599,00 Hz 0,00 Hz Fréquence maximale 0,00 Hz 599,00 Hz 50,00 Hz...
  • Page 190 Paramètres Réglage N° Description Min. Max. Réglage usine 1 : Valeur 1 – Entrée de tension standard dans les 2 – Entrée de courant configurations Mode de fonctionnement entrée multifonctions Les autres 3 – Entrée numérique configurations peuvent varier. Mode de fonctionnement sortie numérique 1 Mode de fonctionnement sortie Voir le mode d'emploi...
  • Page 191 7 Messages de l'unité de commande Affichage d'état verte rouge Affichage Description Le moteur subi un champ tournant arrêt arrêt pas de tension d'alimentation marche marche Initialisation et auto-test clignote arrêt EXECUTION Opérationnel, pas de signal clignote de sortie marche arrêt EXECUTION Message de service...
  • Page 192 A0002 Surcharge du convertisseur de fréquence (60 s). Vérifier le comportement de charge. A0004 Surcharge brève (1 s). Vérifier les paramètres du moteur et de l'application. A0008 Température du refroidisseur max. atteinte, contrôler le refroidissement et le ventilateur. A0010 Température de l'espace intérieur max. trop élevée, contrôler le refroidissement et le ventilateur.
  • Page 193 7.2 Messages pendant la mise en service (SS...…) Les messages d'état suivants sont possibles pendant la configuration (Setup) : Message d'état Signification SS000 L'auto-configuration a été effectuée. SS001 PC Phase 1 Le contrôle de plausibilité (PC) des données du moteur est actif. SS002 PC Phase 2 Le calcul des paramètres associés est actif.
  • Page 194 8 Données techniques ATTENTION Endommagement de l’appareil et du moteur La puissance recommandée de l'arbre du moteur est valide seulement pour moteurs IE1. Ignorer les courants de liaison CC possibles peut diminuer la durée de vie du moteur et endommager le convertisseur.
  • Page 195 8.1 Taille 1 ACT2XX (0,55…1,1 kW, 230 V) Type ACT2XX Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. recomm. de l'arbre du 0,55 0,75 moteur Courant de sortie Cour. surcharge long terme (60 s) Cour. surcharge court terme (1 s) Sortie de la résistance de freinage Résistance de freinage min.
  • Page 196 8.2 Taille 2 ACT2XX (1,5…3,0 kW, 230 V) Type ACT2XX Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. Recomm. de l’arbre du moteur Courant de sortie 12,5 4) 5) Cour. surcharge long terme (60 s) 10,5 14,3 16,2 Cour. surcharge court terme (1 s) 14,0 19,0 19,0...
  • Page 197 8.3 Taille 3 / 4 ACT2XX (4,0…9,2 kW, 230 V) Type ACT2XX Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. Recomm. de l’arbre du moteur Courant de sortie 18,0 22,0 32,0 35,0 Cour. surcharge long terme (60 s) 26,3 30,3 44,5 51,5 Cour.
  • Page 198 8.4 Taille 1 ACT4XX (0,55…1,5 kW, 400 V) Type ACT4XX Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. Recomm. de l’arbre du moteur 0,55 0,75 Courant de sortie Cour. surcharge long terme (60 s) Cour. surcharge court terme (1 s) Sortie de la résistance de freinage Résistance de freinage min.
  • Page 199 8.5 Taille 2 ACT4XX (1,85…4,0 kW, 400 V) Type ACT4XX Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. Recomm. de l’arbre du moteur 1,85 Courant de sortie Cour. surcharge long terme (60 s) 11,7 13,5 Cour. surcharge court terme (1 s) 11,6 15,6 18,0 Sortie de la résistance de freinage...
  • Page 200 8.6 Taille 3 / 4 ACT4XX (5,5…15,0 kW, 400 V) Type ACT4XX Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. Recomm. de l’arbre du kW 5,5 11,0 15,0 moteur Courant de sortie A 14,0 18,0 22,0 25,0 32,0 Cour. surcharge long terme (60 s) A 21,0 26,3 30,3 37,5...
  • Page 201 8.7 Taille 5 ACT4XX (18,5…30,0 kW, 400 V) Type ACT4XX Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. Recomm. de l’arbre du 18,5 22,0 30,0 moteur Courant de sortie 40,0 45,0 60,0 Cour. surcharge long terme (60 s) 60,0 67,5 90,0 Cour. surcharge court terme (1 s) 80,0 90,0 120,0...
  • Page 202 8.8 Taille 6 ACT4XX (37,0…65,0 kW, 400 V) Type ACT4XX Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. Recomm. de l’arbre du moteur 37,0 45,0 55,0 65,0 Courant de sortie 75,0 90,0 110,0 125,0 Cour. surcharge long terme (60 s) 112,5 135,0 165,0 187,5 Cour.
  • Page 203 8.9 Taille 7 ACT4XX (75,0…132 kW, 400 V) Type ACT4XX Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. Recomm. de l’arbre du moteur Courant de sortie Cour. surcharge long terme (60 s) Cour. surcharge court terme (1 s) Sortie de la résistance de freinage Résistance de freinage min.
  • Page 204 1 Aspectos generales Esta documentación describe los primeros pasos para una puesta en marcha rápida de los aparatos de la serie de aparatos Active (ACT). La serie de aparatos ACT se reconoce en la impresión de la carcasa y en la identificación ubicada debajo de la tapa superior.
  • Page 205 • Durante el funcionamiento no deben retirarse las cubiertas del convertidor de frecuencia. • Tenga en cuenta que Bonfiglioli Vectron no se hace responsable de la compatibilidad de productos externos (p. ej. motores, cables, filtros, etc.). Si utiliza el aparato en combinación con productos de terceros, lo hace bajo su responsabilidad.
  • Page 206 • No deben conectarse cargas capacitivas en el convertidor de frecuencia. 1.3 Transporte y almacenamiento • Almacenar en el embalaje original en habitaciones sin polvo. • Evitar variaciones de temperatura altas. • Conectar a la tensión de alimentación durante unos 60 minutos después de un año de almacenamiento.
  • Page 207 • El convertidor de frecuencia puede ser conectado a la red cada 60 s. Si se conecta con más frecuencia podría averiarse el equipo. Esto debe ser considerado cuando se usa un contactor de alimentación en modo de pulsaciones. • Short Circuit Current Rating (SCCR) según UL 61800-5-1: hasta 132 kW de potencia (tamaño constructivo 7): 5 kA;...
  • Page 208 2 Tipo de convertido de frecuencia Determinar el tipo de convertidor de frecuencia. • Compruebe si la tensión de red del convertidor de frecuencia coincide con • la tensión de alimentación. Denominación Denominación de tipo p.ej.: ACT 401-05 1 FA: 401: Tensión nominal de red 400 V Potencia recomendada...
  • Page 209 3 Instalación mecánica ADVERTENCIA Manejo inadecuado Un manejo inadecuado del aparato puede provocar lesiones corporales graves o daños materiales considerables. • Para evitar lesiones corporales graves o daños materiales considerables, solo deberán trabajar en el aparato personas cualificadas para ello. ADVERTENCIA Riesgo de cortocircuito e incendio El aparato solo cumple con el grado de protección IP20 si las...
  • Page 210 Tamaños 1 y 2 Atornille la escuadra de montaje con el cuerpo refrigerante y la placa de montaje. ≥ 100 mm Tamaños 3 y 4 ≥ 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 211 escuadra de montaje arriba (M4x20) escuadra de montaje abajo (M4x60) Atornille la escuadra de montaje con el cuerpo refrigerante y la placa de montaje. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 212 Tamaño 5 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 213 escuadra de montaje arriba (M4x20) escuadra de montaje abajo (M4x70) Atornille la escuadra de montaje con el cuerpo refrigerante y la placa de montaje. Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 214 Tamaño 6 ≥ 100 mm Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 215 escuadra de montaje arriba (M5x20) escuadra de montaje abajo M5x20 Atornille la escuadra de montaje con el cuerpo refrigerante y la placa de montaje. Medidas sin componentes opcionales [mm]: Dimensiones Medidas de montaje Tamaño 210...218 270...274 270…290 270…290 17,5 270…290 425…445 Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 216 Tamaño 7 300 mm 300 mm El diámetro de los agujeros de montaje es de 9 mm. Atornille la pared posterior del cuerpo refrigerante con la placa de montaje. Medidas sin componentes opcionales [mm]: Dimensiones Medidas de montaje Tamaño Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 217 4 Instalación eléctrica ADVERTENCIA ¡Tensión peligrosa! Los terminales del circuito de red, de la corriente continua y del motor pueden estar sometidos a una tensión peligrosa tras la desconexión del aparato. No se podrá trabajar en el aparato hasta que los condensadores del circuito intermedio se hayan descargado.
  • Page 218 4.1 Observaciones sobre CEM El convertidor de frecuencia está diseñado conforme a las exigencias y los valores límite de la norma de productos EN 61800-3 con una resistencia a perturbaciones (EMI) para su funcionamiento en aplicaciones industriales. La perturbación electromagnética debe evitarse mediante una instalación profesional y teniendo en cuenta las indicaciones del producto específicas.
  • Page 219 Fusibles Disyuntor Inductancia de red (opcional o necesaria) Filtro de entrada (opcional) Pantalla de cables (recomendado) Resistencia de frenado (opcional) Filtro de salida (opcional) Quick Start Guide ACT 12/20...
  • Page 220 Conexión a la red El cable de alimentación puede ser tan largo como sea necesario. Debe instalarse separado de las líneas de control, datos y motor. Conexión del circuito intermedio Conecte el convertidor de frecuencia a la red o a una fuente de alimentación CC.
  • Page 221 Inductancia de red Las inductancias de red reducen las oscilaciones armónicas de red y la potencia reactiva. Adicionalmente, es posible aumentar la vida útil del convertidor de frecuencia. Si se usa una inductancia de red debe considerarse que estas reducen la tensión de salida máxima del convertidor de frecuencia. La inductancia de red debe instalarse entre la conexión a la red y el filtro de entrada.
  • Page 222 Conexión del motor Use para conectar el conductor de protección de la línea de red y del • motor las posibilidades de conexión de los terminales X1 y X2. No se permiten otras posibilidades de conexión de los conductores de protección de la línea de la red y del motor.
  • Page 223 • Use para conectar el conductor de protección de la línea de red y del motor las posibilidades de conexión de los terminales X1 y X2. No se permiten otras posibilidades de conexión de los conductores de protección de la línea de la red y del motor. Para conectar una resistencia de frenado use los terminales R •...
  • Page 224 4.2.4 ACT4XX (37,0…65,0 kW) Conexión de red Conexión del motor Use para conectar el conductor de protección de la línea de red y del • motor las posibilidades de conexión de los terminales X1 y X2. No se permiten otras posibilidades de conexión de los conductores de protección de la línea de la red y del motor.
  • Page 225 4.2.5 ACT4XX (75,0…160,0 kW) Conexión de red Conexión del motor Conexión de la resistencia de frenado con interruptor de temperatura Opcionalmente, los dispositivos de este tamaño están disponibles sin módulo de frenado, con lo que se suministran sin bornes de conexión para la resistencia de frenado.
  • Page 226 4.3 Terminales de control Terminales de señal X210 y X410 Wieland DST85 / RM3,5 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.25 … 1.0 mm AWG 22 … 18 0.25 … 0.75 mm AWG 22 …...
  • Page 227 Terminal de control X210A X210A.1 Tensión de alimentación +20 V X210A.2 Masa / GND 20 V X210A.3 Entrada digital; Habilitación del regulador/confirmación de errores X210A.4 Entrada digital de arranque con rotación hacia la derecha X210A.5 Entrada digital de arranque con rotación hacia la izquierda X210A.6 Entrada digital con conmutación del registro de datos 1 X210A.7...
  • Page 228 parametrizar, mantener la funcionalidad de las entradas y salidas y la comunicación incluso si la tensión de red está desconectada. Exigencias a la alimentación de tensión externa Ámbito de tensiones de entrada DC 24 V ±10% Corriente nominal de entrada Máx.
  • Page 229 evaluación térmica del motor se describen en el capítulo “Thermocontact” en las instrucciones de funcionamiento relevantes. La protección térmica del motor según UL508c/ UL 61800-5-1 puede ser realizada con dispositivos marcados con inscripción “TM included” debajo de la placa de identificación. La protección de sobrecarga funciona a la corriente nominal de carga completa del motor.
  • Page 230 5 Puesta en servicio La parametrización, la visualización de parámetros y el control del convertidor de frecuencia pueden realizarse mediante la unidad de mando opcional KP500. Esta se inserta en el lado frontal del convertidor de frecuencia. Otras posibilidades de puesta en marcha (p.ej. mediante los módulos de comunicación opcionales) se describen en el manual de instrucciones aplicable.
  • Page 231 efectuar una puesta en servicio correcta, es posible seleccionar el menú CTRL desde el menú principal y llamar de nuevo la función. Seleccione el menú CTRL con la tecla ENT. • En el menú CTRL, seleccione la opción de menú •...
  • Page 232 N.º Descripción N.º Descripción Tensión nominal Coseno de Phi Nominal Corriente nominal Frecuencia nominal Velocidad nominal Potencia nominal Seleccione los parámetros y modifique sus valores con las teclas de • desplazamiento. Con la tecla ENT, confirme la selección de los parámetros y la introducción •...
  • Page 233 • Observe los mensajes de advertencia o de error al finalizar la identificación de los parámetros. En la entradas digital S1IND no hay ninguna señal presente. El mensaje "S1IND" no aparece si se emite una señal al inicio de la puesta en servicio guiada. Para activar el circuito de alimentación es necesario activar la entrada digital S1IND.
  • Page 234 Cuando convertidor frecuencia inicializa correctamente, se muestra el parámetro Frecuencia actual 241 configurado de fábrica. El accionamiento se acelera a la Frecuencia mín. 418 configurada (de fábrica 3,50 Hz) mediante: el envío de señales a las entradas digitales S1IND y •...
  • Page 235 6 Parámetros 6.1 Descripción de los parámetros ACU relevantes Los parámetros se ajustan en parte mediante la puesta en servicio guiada. Las descripciones siguientes se refieren a las configuraciones de 110 y 410. Para configuraciones adicionales que permitan el ajuste de otros parámetros, consulte el manual de instrucciones. 6.1.1 Parámetros ajustables Parámetros ajustables N.º...
  • Page 236 Parámetros ajustables N.º Descripción Explicación Las frecuencias de conmutación superiores reducen Frecuencia de el ruido del motor, pero reducen la corriente de Conmutación salida (véanse los datos técnicos en el manual de instrucciones). Frec. de Es la frecuencia a la que se reduce la frecuencia de Conmutación conmutación en caso de sobrecarga del convertidor Mínima...
  • Page 237 Parámetros ajustables N.º Descripción Explicación Los detectores de temperatura de motor se emplean para proteger el motor y sus líneas de Modo de sobrecalentamiento por sobrecarga. Dependiendo Operación del grado de sobrecarga actúan gracias a su Temperatura actuación rápida como protector contra Motor cortocircuitos y gracias a su desconexión lenta como protector contra sobrecarga.
  • Page 238 Parámetros de valor real N.º Descripción Explicación 259 Error de Corriente La causa de la desactivación por error se muestra con el correspondiente código de error. El diagnóstico de los errores presenta el error actual. 269 Alarma En el campo WARN se muestran los estados críticos.
  • Page 239 Parámetros Ajuste N.º Descripción Mín. Máx. Conf. fábrica Frecuencia fijado 2 -599,00 Hz 599,00 Hz 10,00 Hz Límite de Frecuencia Interruptor térmico 300% protección motor Tiempo Integral 1 0 ms 60000 ms Limite de Corriente 0,0 A ü⋅I ü⋅I Control V/f lazo 110 –...
  • Page 240 Parámetros Ajuste N.º Descripción Mín. Máx. Conf. fábrica 0 – Desactivado 1 – Solo advertencia 2 – Error-Apagado Error-Apagado retardo 1 Modo de Oper. Temp. 3 – min. motor Error-Apagado retardo 5 4 – min. Error-Apagado retardo 10 5 – min.
  • Page 241 7 Mensajes de la unidad de mando Indicador de estado verde rojo Indica Descripción Campo giratorio del motor desactivado desactivado sin tensión de alimentación activado activado Inicialización y autotest parpadea desactivado Preparado, sin autoseñal parpadea activado desactivado Mensaje de operación Sí...
  • Page 242 7.1 Mensajes de advertencia y error durante el funcionamiento La clave que se muestra mediante el parámetro Alarma 269 puede estar compuesta por varios avisos. Por ejemplo, la clave A0088 señaliza los mensajes de advertencia individuales A0008 + A0080. Mensajes de advertencia Clave Explicación A0000...
  • Page 243 Clave Explicación Tensión del circuito intermedio La tensión del circuito intermedio es demasiado alta, comprobar las rampas de retardo y las resistencias de frenado conectadas. La tensión del circuito intermedio es demasiado baja, comprobar tensión de red. Frecuencia de salida Frecuencia de salida excesiva;...
  • Page 244 7.3 Mensajes de advertencia y error durante la puesta en servicio (SA…/SF…) Código Explicación / Medida Mensajes de advertencia durante la puesta en servicio guiada. SA000 No hay ningún mensaje de advertencia. Mensajes de error durante la puesta en servicio guiada SF000 No hay ningún mensaje de error.
  • Page 245 8 Datos técnicos PRECAUCIÓN Daño al dispositivo y al motor La potencia recomendada del eje del motor indicada en los datos técnicos se aplica solo a los motores IE1. Ignorar las posibles corrientes del circuito intermedio puede disminuir la vida útil del motor y dañar el convertidor de frecuencia.
  • Page 246 8.1 Tamaño 1 ACT2XX (0,55…1,1 kW, 230 V) Tipo ACT2XX Tamaño constructivo Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recom. 0,55 0,75 Corriente de salida Sobrecarga durante 60 s Sobrecarga durante 1 s Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado mín. Ω...
  • Page 247 8.2 Tamaño 2 ACT2XX (1,5…3,0 kW, 230 V) Tipo ACT2XX Tamaño constructivo Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recom. Corriente de salida 12,5 4) 5) Sobrecarga durante 60 s 10,5 14,3 16,2 Sobrecarga durante 1 s 14,0 19,0 19,0 Salida, resistencia de frenado...
  • Page 248 8.3 Tamaño 3 / 4 ACT2XX (4,0…9,2 kW, 230 V) Tipo ACT2XX Tamaño constructivo Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recom. Corriente de salida 18,0 22,0 32,0 35,0 Sobrecarga durante 60 s 26,3 30,3 44,5 51,5 Sobrecarga durante 1 s 33,0 33,0 64,0...
  • Page 249 8.4 Tamaño 1 ACT4XX (0,55…1,5 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Tamaño constructivo Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recom. 0,55 0,75 Corriente de salida Sobrecarga durante 60 s Sobrecarga durante 1 s Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado mín. Ω...
  • Page 250 8.5 Tamaño 2 ACT4XX (1,85…4,0 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Tamaño constructivo Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recom. 1,85 Corriente de salida Sobrecarga durante 60 s 11,7 13,5 Sobrecarga durante 1 s 11,6 15,6 18,0 Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado mín.
  • Page 251 8.6 Tamaño 3 / 4 ACT4XX (5,5…15,0 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Tamaño constructivo Salida, lado del motor Potencia del eje del motor kW 5,5 11,0 15,0 recom. Corriente de salida A 14,0 18,0 22,0 25,0 32,0 Sobrecarga durante 60 s A 21,0 26,3 30,3 37,5...
  • Page 252 8.7 Tamaño 5 ACT4XX (18,5…30,0 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Tamaño constructivo Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recom. 18,5 22,0 30,0 Corriente de salida 40,0 45,0 60,0 Sobrecarga durante 60 s 60,0 67,5 90,0 Sobrecarga durante 1 s 80,0 90,0 120,0...
  • Page 253 8.8 Tamaño 6 ACT4XX (37,0…65,0 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Tamaño constructivo Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recom. 37,0 45,0 55,0 65,0 Corriente de salida 75,0 90,0 110,0 125,0 Sobrecarga durante 60 s 112,5 135,0 165,0 187,5 Sobrecarga durante 1 s 150,0 180,0...
  • Page 254 8.9 Tamaño 7 ACT4XX (75,0…132 kW, 400 V) Tipo ACT4XX Tamaño constructivo Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recom. Corriente de salida Sobrecarga durante 60 s Sobrecarga durante 1 s Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado mín. Ω...
  • Page 258 COD. VEC 370 R4...

Ce manuel est également adapté pour:

Active act210Active act401Active act410