Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Heritage Hair Clipper
HC9100
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington HC9100

  • Page 1 Heritage Hair Clipper HC9100 I www.remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 7. Blade release button 2. Detachable blade set Not shown: 3. Taper lever 8. Storage pouch 4. #0—#8 professional grade guide combs 9. Adaptor (1.5-25mm) 10. Oil 5. Left and Right ear taper combs 11. Cleaning brush 6.
  • Page 5 ENGLISH TO ATTACH A COMB • Hook front side of attachment comb on front side of teeth. • Press back side of comb downwards, until the tab clicks into place. TO REMOVE THE COMB • Press upward on the tab to release the comb. •...
  • Page 6 ENGLISH CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER AFTER EACH USE • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. • Brush the accumulated hair from the blades. The blades and product unit can be rinsed under the tap. Please see cleaning section below on this. •...
  • Page 7 ENGLISH BATTERY REMOVAL We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly. • The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped. •...
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 9 DEUTSCH • Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur durch ein Original-Ersatzteil. • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. •...
  • Page 10 DEUTSCH • Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 4 Stunden wieder vollständig aufzuladen. NETZBETRIEB • Schließen Sie den Ladeadapter an das Gerät und anschließend an das Stromnetz an. •...
  • Page 11 DEUTSCH 2. SCHRITT - Hinterkopf • Mit der Einstellung von 12 mm oder 16 mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf. 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten • Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3 mm oder 6mm Aufsatz. Wechseln Sie dann zum längeren 9 mm Aufsatz für den Oberkopf.
  • Page 12 DEUTSCH ABNEHMEN UND WIEDERAUFSETZEN DER KLINGENEINHEIT • Die Klingeneinheit kann entfernt werden, indem Sie den Freigabetaste mit dem Daumen oder Zeigefinger gedrückt halten und die Klingeneinheit vom Gerät ziehen. • Um die Klingeneinheit wieder einzusetzen, setzen Sie sie auf das Gerät und schieben Sie sie vorsichtig in die Halterung, bis sie hör- und fühlbar einrastet.
  • Page 13 DEUTSCH AKKU ENTFERNEN Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Manche Werkzeuge und Teile des Rasierergehäuses haben scharfe Kanten und können bei unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen. • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. 1.
  • Page 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 15 NEDERLANDS • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
  • Page 16 NEDERLANDS WAARSCHUWING Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. GEBRUIKSAANWIJZING Voordat u begint met trimmen • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. • Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.
  • Page 17 NEDERLANDS STAP 5 – De ‘finishing touches’ • Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde en zijkanten van de nek. • Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een rechte hoek tegen de huid en trim naar beneden.
  • Page 18 NEDERLANDS • Let op: reinig het apparaat niet met water wanneer de stekker in het stopcontact zit. • Wanneer de snijbladen volledig droog zijn, raden we u aan de snijbladen met olie in te smeren om de prestaties te verbeteren en de levensduur van de tondeuse te verlengen. Verwijder de snijbladen, zodat u ook olie op de glijdende oppervlakken kunt aanbrengen.
  • Page 19 NEDERLANDS 5. Wrik en verwijder de bovenste binnenbehuizing. 6. Verwijder de batterij en printplaat. 7. Ontkoppel de batterij van de printplaat. 8. Koppel de batterij los van de printplaat. • De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid. RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van...
  • Page 20 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 21 FRANÇAIS • N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé. • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées.
  • Page 22 FRANÇAIS PRÉCAUTION : Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie de la batterie. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant de commencer • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux. •...
  • Page 23 FRANÇAIS • Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, aveles extrémités des lames légèrement en contact avela peau, puis tondez vers le bas. STYLES COURTS AJUSTES – “COUPE EN BROSSE” & COUPES COURTES • En commençant avele guide de coupe fixe de plus grande longueur (25 mm), coupez depuis l’arrière de la nuque jusqu’à...
  • Page 24 FRANÇAIS TOUS LES SIX MOIS • Les lames doivent être retirées et nettoyées régulièrement. • Retirez les 2 vis fixant la lame fixe aveun tournevis à tête hexagonale. Ne retirez pas le blode lames. • Brossez les cheveux entre les lames aveune brosse de nettoyage douce. N’éliminez pas la graisse de lubrification sur les pièces en plastique.
  • Page 25 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 26 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 27 ESPAÑOL • Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes. • No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1.
  • Page 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Antes de iniciar el corte • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco.
  • Page 29 ESPAÑOL PASO 5: el toque final • Utilice el aparato sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo.
  • Page 30 ESPAÑOL • Una vez el juego de cuchillas esté totalmente seco, es muy recomendable que engrase las cuchillas para mejorar el rendimiento y prolongar la vida útil de su cortapelo. Para que el juego de cuchillas quede bien engrasado es necesario extraerlo, para poder añadir las gotas de aceite a la superficie trasera de deslizamiento.
  • Page 31 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Page 32 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 33 ITALIANO • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. COMPONENTI 1. Interruttore on/off 7. Pulsanti di rilascio della lama 2. Gruppo lame rimovibile Non visualizzato: 3. Leva per la regolazione del taglio 8. Astuccio 4. n°0- n° 8 pettini guida di tipo profession- 9.
  • Page 34 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Prima di iniziare a tagliare. • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. •...
  • Page 35 ITALIANO STILI CORTI GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI –TAGLI CORTI E “A PUNTE PIATTE” • Cominciando con il pettine fisso per lunghezze superiori (25mm), tagliare dalla parte posteriore del collo alla testa. Tenere il pettine guida piatto contro la testa e far scivolare lentamente il tagliacapelli tra i capelli.
  • Page 36 ITALIANO OGNI SEI MESI • Ad intervalli regolari il gruppo lame deve essere rimosso e pulito. • Smontare le 2 viti che trattengono la lama fissa con un cacciavite esagonale. Non smontare il gruppo lame. • Togliere i capelli dalle lame con una spazzolina morbida per la pulizia. Non rimuovere il grasso di lubrificazione sulle componenti di plastica.
  • Page 37 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Page 38 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 39 DANSK • Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder. • Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl det ikke om produktet. • Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 7.
  • Page 40 DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG Forud for klipningen • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. MONTERING AF KAMMEN •...
  • Page 41 DANSK KORTE, TILSPIDSEDE FRISURER – “FLAT TOPS” & KORTE KLIPNINGER • Brug den længste ubevægelige kam (25 mm), klip håret fra nakken op imod issen. Hold afstandskammen fladt imod hovedet og bevæg langsomt klipperen gennem håret. • Brug den samme fremgangsmåde fra nederste til øverste side af hovedet. Klip derefter håret imod groretningen og udjævn i forhold til siderne.
  • Page 42 DANSK • Hvis klingerne ikke er påsat korrekt kan effektiviteten og funktionaliteten af apparatet blive påvirket. • Hæld nogle få dråber klipperolie på bladenes gnidningsflade. Tør overskydende olie væk. RENGØRINGSADVARSLER • Sørg for at apparatet er slukket og dets stik trukket ud af stikkontakten inden det rengøres.
  • Page 43 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 44 SVENSKA • Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor. • Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer. • Undvik att vrida och snurra på sladden. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. DELAR 1.
  • Page 45 SVENSKA BRUKSANVISNING Innan du börjar klippa • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. SÄTTA FAST EN KAM •...
  • Page 46 SVENSKA KORTA AVSMALNANDE STILAR – “FLAT TOPS” & KORTKLIPPT • Börja med den längsta fasta kammen (25 mm) och klipp från nacken till hjässan. Håll distanskammen platt mot huvudet och rör sakta hårklipparen genom håret. • Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan på huvudet, enligt bilden.
  • Page 47 SVENSKA • Om bladen inte är korrekt inpassade inverkar det negativt på skäreffektiviteten. • Droppa ett par droppar oljan på bladens glidytor. Torka bort överflödig olja. RENGÖRINGSANVISNINGAR • Kontrollera att apparaten är avstängd och sladden urdragen från elnätet före rengöring. •...
  • Page 48 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 49 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 50 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 51 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 7. Terän vapautuspainike 2. Irrotettava teräsarja Ei kuvassa: 3. Tarkkuuden säätövipu 8. Säilytyspussi 4. #0—#8 ammattilaistason ohjainkammat 9. Verkkolaite (1,5—25 mm) 10. Öljy 5. Vasemman ja oikean puolen ohen- 11. Puhdistusharja nuskammat 12. Ajopään suojus 6. Latauksen merkkivalo ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS •...
  • Page 52 SUOMI KÄYTTÖOHJEET Ennen leikkaamisen aloittamista • Tarkista, että leikkurissa ei ole hiuksia tai likaa. • Aseta henkilö siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi tasolla. • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata. KAMMAN KIINNITTÄMINEN •...
  • Page 53 SUOMI LYHYET HIUKSET – “TASATUKKA” JA LYHYET LEIKKAUKSET • Kiinnitä ensin pisin kiinteä kampa (25 mm) ja leikkaa hiukset aloittaen niskasta ja päätyen päälaelle. Paina ohjauskampa päätä vasten ja liikuta leikkuria hitaasti hiusten läpi kuvan osoittamalla tavalla. • Menettele samalla tavalla aloittaen ohimoiden alaosasta ja päätyen päälaelle. Leikkaa hiukset tämän jälkeen niiden kasvusuunnan vastaisesti ja tasoita ne sivuilta.
  • Page 54 SUOMI • Leikkausteho kärsii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein. • Levitä muutama pisara leikkuriöljyä terien liukupinnoille. Pyyhi ylimääräinen öljy pois. PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA • Varmista ennen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä sekä irrotettu verkkovirrasta. • Laitteesta voidaan irrottaa vain vaihdettavat ohjauskammat ja leikkuuterä puhdistamista varten.
  • Page 55 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 56 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 7. Botões de libertação da lâmina 2. Conjunto de lâminas removível Não mostrado: 3. Alavanca de tamanho do corte 8. Bolsa de armazenamento 4. Pentes guia n.º 0 – n.º 8 de qualidade 9. Adaptador profissional (1,5-25 mm).
  • Page 57 PORTUGUÊS • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. ENCAIXAR UM PENTE GUIA • Enganche a parte frontal do pente guia na parte frontal dos dentes. • Prima a parte posterior do pente para baixo até a patilha encaixar no sítio. PARA RETIRAR O PENTE GUIA •...
  • Page 58 PORTUGUÊS • Use o mesmo procedimento de baixo para cima. Posteriormente, corte o cabelo contra a direção do crescimento e nivele os lados. • Para obter um look de «topo achatado», o cabelo na parte superior da cabeça deve ser cortado por cima de um pente achatado.
  • Page 59 PORTUGUÊS • Escove eventuais cabelos presentes entre as lâminas com uma escova de limpeza macia. Não remova o lubrificante dos componentes plásticos. Não é necessário remover a pequena lâmina movível da unidade. • Se as lâminas não estiverem corretamente alinhadas, a eficiência do corte será reduzida. •...
  • Page 60 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 61 SLOVENČINA • Prístroj by nikdy nemal zostať bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete, okrem nabíjania. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja.
  • Page 62 SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred začatím • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Osobu, ktorú idete strihať usaďte tak, aby bola jej hlava približne na úrovni vašich očí. • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA •...
  • Page 63 SLOVENČINA KRÁTKE ZUŽUJÚCE SA STRIHY – “NA JEŽKA” A KRÁTKE STRIHY • Začnite s pripojeným najdlhším vodiacim hrebeňom (25 mm) a strihajte zozadu od šije po temeno hlavy. Vodiaci hrebeň držte naplocho proti hlave a pomaly prechádzajte strihačom cez vlasy. •...
  • Page 64 SLOVENČINA • Ak sa čepele nezarovnajú správne, bude narušená efektívnosť strihania. • Na kĺzavý povrch čepelí kvapnite niekoľko kvapiek oleja na zastrihávače. Prebytočný olej zotrite. POZOR PRI ČISTENÍ • Dbajte o to, aby bol prístroj vypnutý a odpojte ho pred čistením z elektrickej siete. •...
  • Page 65 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 66 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 7. Tlačítko uvolnění břitu 2. Snímatelná stříhací jednotka Není zobrazeno: 3. Kuželová páčka 8. Pouzdro 4. Profesionální vodící hřebeny č.0 až 8 9. Adaptér (1,5-25 mm) 10. Olej 5. Hřebeny k úpravě levého a pravého ucha 11.
  • Page 67 ČESKY NASAZOVÁNÍ HŘEBENE • Zahákněte přední stranu hřebenového nástavce za přední stranu zubů. • Zadní stranu hřebenu tlačte dolů, až zoubek zacvakne na místo. SNÍMÁNÍ HŘEBENE • Pro uvolnění hřebene stiskněte výstupek a tlačte hřeben směrem nahoru. • Po uvolnění zoubku hřeben ze strojku vytáhněte a vyhákněte z přední strany břitu. POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ...
  • Page 68 ČESKY PÉČE O VÁŠ STROJEK NA VLASY PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě. • Uvízlé vlasy z břitů vymeťte. Břity i přístroj lze opláchnout pod kohoutkem. Více informací k tomuto bodu naleznete v oddílu čištění níže. •...
  • Page 69 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně tak i nářadí, mají ostré hrany, čili při nesprávném postupu byste si mohli způsobit zranění. • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. •...
  • Page 70 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 71 POLSKI • Nie obracja, nie zginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go wokół urządzenia. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 7. Przycisk zwalniania ostrza 2. Zdejmowany blok ostrzy Nie pokazano: 3.
  • Page 72 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed strzyżeniem • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. MOCOWANIE GRZEBIENIA •...
  • Page 73 POLSKI CIENIOWANIE - PŁASKIE CIĘCIE I KRÓTKIE FRYZURY • Rozpoczynająod zamocowanego najdłuższego grzebienia (25 mm), przycinaj od szyi do korony włosów. Z grzebieniem prowadzącym płasko na głowie powoli przesuwaj maszynkę po włosach. • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy. •...
  • Page 74 POLSKI CO SZEŚĆ MIESIĘCY • W regularnych odstępach czasu zestaw ostrzy należy zdjąć i wyczyścić. • Odkręć śrubokrętem dwie śruby mocujące stałe ostrze. Nie zdejmuj bloku ostrzy. • Przy pomocy miękkiej szczoteczki oczyść miejsca między ostrzami. Nie usuwaj smaru z elementów plastikowych.
  • Page 75 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Page 76 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 77 MAGYAR • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. • Ne húzza ki és ne dugja be a készüléket nedves kézzel. • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. • A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú...
  • Page 78 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A hajvágás megkezdése előtt • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE •...
  • Page 79 MAGYAR RÖVID, FELNYÍRT FRIZURÁK – EGYENES HAJ A FEJTETŐN ÉS RÖVID HAJ OLDALT • Kezdve a leghosszabb fésűvel (25 mm), kezdje meg a hajvágást a tarkótól a fejtető csúcsáig. Tartsa a vezető fésűt a fejhez és haladjon előre a hajvágóval a hajban. •...
  • Page 80 MAGYAR • Tisztítsa ki a hajakat a pengék közül egy tisztítókefével. Ne távolítsa el a kenőolajat a műanyag részekről. A kisebb mozgó pengét nem szükséges eltávolítani. • Ha a pengék nem illeszkednek megfelelően, a vágás nem lesz hatékony. • Tegyen egy pár csepp olajat a pengék hátsó csúszós felületére. Ha túl sokat csepegtetett rá, törölje le a maradékot.
  • Page 81 PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 82 PУCCKИЙ • Используйте только оригинальные аксессуары. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. •...
  • Page 83 PУCCKИЙ ВНИМАНИЕ Длительное использование с подключенным шнуром питания сокращает срок службы батарейки. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед стрижкой • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Посадите перед собой человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. •...
  • Page 84 PУCCKИЙ ШАГ 5 — Последний штрих • Воспользуйтесь машинкой для стрижки без насадок, чтобы подстричь волосы у основания шеи и на ее боках. • Для получения четкой ровной линии на висках, переверните машинку для стрижки. Приложите повернутую машинку для стрижки под прямым углом к голове, при...
  • Page 85 PУCCKИЙ • После того как блок лезвий полностью высохнет, настоятельно рекомендуем смазывать лезвия маслом для повышения работоспособности и продления срока службы машинки для стрижки волос. Для надлежащей смазки блок лезвий необходимо снять, чтобы нанести масло на заднюю сторону скользящих поверхностей. КАЖДЫЕ...
  • Page 86 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 87 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 88 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 7. Bıçak bırakma düğmesi 2. Çıkarılabilir bıçak seti Gösterilmemiş: 3. Konik kol 8. Saklama Çantası 4. No: 0 - No: 8 profesyonel seviye kılavuz 9. Adaptör taraklar (1,5 - 25 mm) 10. Yağ 5. Sol ve sağ kulak inceltme tarakları 11.
  • Page 89 TÜRKÇE TARAĞI EKLEMEK İÇİN • Tarak aparatının ön tarafını, dişlerin ön tarafına kancalayın. • Tarağın arka tarafını, sekme bir tıklama sesiyle yerine oturana dek aşağı bastırın. TARAĞI ÇIKARTMAK İÇİN • Tarağı serbest bırakmak için, sekmenin üzerinde yukarı doğru bastırın. • Sekme serbet kaldığında, tarağı...
  • Page 90 TÜRKÇE SAÇ KESME ALETİNİZİN BAKIMI HER KULLANIMDAN SONRA • Temizlemeye başlamadan önce, cihazın kapalı ve fişinin elektrik prizinden çekilmiş durumda olmasına dikkat edin. • Bıçaklarda biriken tüyleri fırçalayarak giderin. Bıçaklar ve ürün ünitesi, akan su altında durulanabilir. Bu konuyla ilgili olarak lütfen aşağıdaki Temizleme bölümüne bakın. •...
  • Page 91 TÜRKÇE • Üniteler veya bıçakları üzerinde sert veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. • Akan musluk suyu altında temizlenebilir. PİLİ ÇIKARMA Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını önemle tavsiye ederiz. Tıraş makinesinin kasa parçaları ve aletler keskin kenarlara sahiptir ve doğru şekilde tutulmadığında yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 92 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 93 ROMANIA • Nu conectaţi sau deconectaţi aparatul de la priză dacă aveţi mâinile ude. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. COMPONENTE 1.
  • Page 94 ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Înainte de începe să tundeți • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE •...
  • Page 95 ROMANIA PĂR SCURT - CREASTĂ ȘI TUNSURI SCURTE • Începând cu pieptenele de contur cel mai lung (25 mm), tundeţi de la ceafă înspre vârful capului. Ţineţi pieptene plat de contur contra capului şi mişcaţi maşina uşor prin păr. • Urmați aceeași procedură...
  • Page 96 ROMANIA • Dacă lamele nu sunt aliniate corect, eficiența tunderii va avea de suferit. • Turnaţi câteva picături de ulei pentru maşina de tuns pe suprafaţa de glisare a lamelor. Ștergeţi uleiul în exces. ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA • Înainte de curăţare, asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectat de la sursa de curent.
  • Page 97 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 98 EΛΛHNIKH • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. •...
  • Page 99 EΛΛHNIKH ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Συνδέστε τον μετασχηματιστή φόρτισης στο προϊόν και έπειτα στο ηλεκτρικό δίκτυο. • Όταν το καλ διο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα του ρεύματος, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης σβήνει εφόσον το προϊόν ενεργοποιηθεί. ΠΡΟΣΟΧΗ Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ζωής...
  • Page 100 EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνές πλευρές του κεφαλιού • Αφού προσαρτήσετε τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες. Στη συνέχεια, προσαρτήστε την πιο μεγάλη χτένα-οδηγό 9 mm και συνεχίστε στο κούρεμα των τριχ ν στην κορυφή του κεφαλιού. ΒΗΜΑ...
  • Page 101 EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΛΕΠΙΔΩΝ • Οι λεπίδες αποδεσμεύονται όταν πιέζετε με το δάχτυλο ή τον αντίχειρα το σημείο αποδέσμευσης και τραβάτε τη λεπίδα για να την αποσπάσετε από τη μονάδα του προϊόντος. • Για επανατοποθέτηση, βάλτε το σετ λεπίδων στο πάνω τμήμα της μονάδας προϊόντος και...
  • Page 102 EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελματία. Μέρη του περιβλήματος της ξυριστικής μηχανής και κάποια εργαλεία έχουν αιχμηρές ακμές και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό, αν δεν τα χειριστείτε σωστά. • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. •...
  • Page 103 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Page 104 SLOVENŠČINA • Naprave ne priključite ali odklopite z mokrimi dlanmi. • Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Gumb za sprostitev rezila 2.
  • Page 105 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred začetkom striženja • Preglejte strižnik, ali je brez las in umazanije. • Osebo postavite tako, da ima glavo približno na ravni vaših oči. • Pred striženjem lase vedno prečešite, da so brez vozlov in suhi. PRITRDITEV NASTAVKA •...
  • Page 106 SLOVENŠČINA KRATKE STOŽČASTE PRIČESKE – »KRTAČKA« IN KRATKE PRIČESKE • Pričnite z najdaljšim fiksnim nastavkom (25 mm) in začnite striči na zatilju proti temenu. Vodilni nastavek položite plosko na glavo in počasi premikajte strižnik skozi lase. • Isti postopek uporabite od spodnje do zgornje strani glave. Nato odrežite lase v nasprotni smeri rasti in jih poravnajte na straneh.
  • Page 107 SLOVENŠČINA OPOZORILA ZA ČIŠČENJE • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. • Pri čiščenju lahko z naprave odstranite samo vodilne nastavke in komplet rezil. • Na enotah ali rezilih ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. •...
  • Page 108 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 109 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 7. Tipka za otpuštanje oštrice 2. Odvojivi komplet oštrica Nije prikazana: 3. Tanka poluga za odabir željene dužine 8. Kozmetička torbica 4. Češljevi s profesionalnim stupnjevima 9. Adapter #0-#8 (1,5-25 mm) 10. Ulje 5.
  • Page 110 HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU Prije šišanja • Provjerite šišač da u njemu nema kose i nečistoća. • Posjednite osobu tako da je njezina glava otprilike u razini Vaših očiju. • Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha. POSTAVLJANJE ČEŠLJA •...
  • Page 111 HRVATSKI JEZIK KRATKI STILOVI – “RAVNI VRHOVI” & KRATKA FRIZURA • Počevši s najdužim fiksnim češljem (25 mm) šišajte kosu od vrata prema tjemenu. Češalj držite plošno uz glavu i polako pomičite šišač kroz kosu. • Isti postupak koristite šišajući od dolje prema gore na bočnoj strani glave. Zatim šišajte kosu u smjeru suprotnom od njezinog rasta i poravnajte strane.
  • Page 112 HRVATSKI JEZIK • Učinkovitost rada će biti umanjena ako oštrice nisu pravilno podešene. • Stavite nekoliko kapi ulja za šišače u klizeću površinu oštrica. Obrišite višak ulja. UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠĆENJA • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. •...
  • Page 113 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 114 УКРАЇНСЬКА • Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). •...
  • Page 115 УКРАЇНСЬКА • Під час підключення шнура до електромережі та включення приладу підсвічування індикатора заряджання відключиться. ОБЕРЕЖНО Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед початком стрижки • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. •...
  • Page 116 УКРАЇНСЬКА ЕТАП 4 — верхівка голови • Використовуйте подовжену фіксовану насадку для довжини стрижки 22 або 25 мм і зістрижіть волосся з маківки проти напрямку росту волосся. • Кожного разу слід здійснювати стрижку, стоячи ззаду голови. ЕТАП 5 — завершальні штрихи •...
  • Page 117 УКРАЇНСЬКА • Після промивання обов’язково висушіть прилад повністю, особливо поверхню блоку лез. • Увага! Не мийте підключений до розетки прилад. • Після того як блок лез повністю висохне, ретельно рекомендуємо змащувати леза мастилом для підвищення працездатності і продовження терміну служби вашої машинки. Для належного змащення блок лез необхідно зняти, щоб нанести...
  • Page 118 УКРАЇНСЬКА 5. Підчепіть і зніміть верхню внутрішню частину корпусу. 6. Вийміть блок батареї та електронної плати. 7. Від’єднайте батарею від електронної плати. • Після цього слід утилізувати батарею в безпечний спосіб. УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних...
  • Page 119 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 120 БЪЛГАРСКИ • Този уред никога не трябва да се оставя без надзор, когато е включен в електрическата мрежа, освен когато се зарежда. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не включвайте или изключвайте уреда с мокри ръце. •...
  • Page 121 БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ Продължителната употреба на уреда на кабел ще доведе до скъсяване на живота на батерията. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПОДСТРИГВАНЕТО • Проверете машинката, за да се уверите, че по нея няма коса или мръсотия. • Разположете човека така, че косата му да е приблизително на нивото на очите ви. •...
  • Page 122 БЪЛГАРСКИ КЪСИ ПРИЧЕСКИ – ФЛАТ ТОП И КЪСИ ПОДСТРИЖКИ • Като започнете с най-дългия водещ гребен (25 мм), започнете да подстригвате от задната част на врата към върха на главата. Насочете водещия гребен към главата и бавно започнете да придвижвате машинката през косата. •...
  • Page 123 БЪЛГАРСКИ НА ВСЕКИ ШЕСТ МЕСЕЦА • Комплектът с ножчета трябва да се изважда и почиства редовно. • Отстранете 2-та винта, като закрепите фиксираното ножче с помощта на шестограмна отвертка. Не отстранявайте комплекта с ножчета. • Почистете косъмчетата между остриетата с мека почистваща четка. Не почиствайте...
  • Page 124 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Page 125 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 126 ‫عريب‬ ‫األجزاء‬ :‫غير مبين‬ )On/off( ‫مفتاح تشغيل/إيقاف‬ ‫جراب للتخزين‬ ‫مجموعة شفرات قابلة للفصل‬ ‫محول الشحن‬ ‫ذراع مستدق‬ ‫الزيت‬ 8 # - #0 ‫أمشاط دليل مهنية من الدرجة‬ ‫المحول‬ )‫(52-5.1 ملم‬ ‫واقي الرأس‬ ‫أمشاط مستدقة لألذن اليسرى واليمنى‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫زر اإلطالق‬ ‫شحن...
  • Page 127 ‫عريب‬ ‫إلخراج المشط‬ .‫أمسك المشط والشف ر ات بعيدة عنك وادفع المشط بقوة ألعلى وبعيدا عن الشف ر ات‬ ‫تعليمات قص الشعر‬ ‫للقص المنتظم، دع ملحق المشط/الشفرة يشق طريقه خالل الشعر. وال تجبره على القص بسرعة. وإذا كنت‬ .‫تقص ألول مرة، ابدأ بالحد األقصى لملحق المشط‬ )‫الخطوة...
  • Page 128 ‫عريب‬ ‫من المستحسن إخ ر اج الشف ر ات وإ ز الة أي شعر مت ر اكم بعد كل استخدام. يجب إضافة قطرة أو قطرتين زيت‬ .‫مقص للشف ر ات وقطرة زيت على األسطح المنزلقة الخلفية‬ ‫فك وإعادة ربط مجموعة الشفرات‬ .‫يمكن...
  • Page 129 ‫عريب‬ .‫قم بفك زوج الب ر اغي وكذلك فك البرغيين اآلخرين على الغالف الخلفي‬ .‫انزع الغالف العلوي وارفعه للكشف عن المحتوى من الداخل‬ .‫انزع الغالف العلوي الداخلي وارفعه‬ .‫أخرج مجمع البطاريات ولوحة الدائرة المطبوعة‬ .‫افصل البطارية عن لوحة الدائرة الكهربية‬ .‫تخلص...
  • Page 132 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 18/INT/ HC9100 T22-7000446 Version 10 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...