Masquer les pouces Voir aussi pour HC4250:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

QuickCut Clipper
HC4250

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington HC4250

  • Page 1 QuickCut Clipper HC4250...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES On/off switch Blade set 9 attachment guide combs Washout port Travel pouch Charging indicator Cleaning brush (not shown) Oil bottle (not shown) Adaptor (not shown)
  • Page 4 ENGLISH C GETTING STARTED , CHARGING YOUR APPLIANCE , Note: It is recommended to fully charge your appliance before using for the first time. Please refer to the charge times shown in this book. • Connect the product to the adaptor and then to the mains. •...
  • Page 5 ENGLISH Guide Comb Cutting length 1 (Grade 0) 1.5mm 2.5mm 4 (Grade 1) 4.5mm 6 (Grade 2 7 (Grade 3) 8 (Grade 4) 12mm 9 (Grade 5) 15mm • Use the clipper without any fixed combs for trimming hair close to the skin. •...
  • Page 6 ENGLISH • For clipping the top of the head (see fig. 1). • For clipping the back of the head (see fig. 2). • For clipping the sides of the head (see fig. 3). • For detailing (see fig. 4). •...
  • Page 7: Battery Removal

    ENGLISH C CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER • To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. • Always keep the clipper in the provided travel pouch. • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning.
  • Page 8 ENGLISH • Starting at the seam on either side of the charge indicator lens, pry open seam working back and forth from one side to the other, little by little following the seam as it stretches from from the indicator lens to the blade set until the top shell has been pried apart all the way from the rest of the clipper.
  • Page 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
  • Page 10: Laden Des Geräts

    DEUTSCH Aufbewahrungstasche Ladestandsanzeige für schwache Batterie Reinigungsbürste (Nicht abgebildet) Ölflasche (Nicht abgebildet) Adapter (Nicht abgebildet) C VORBEREITUNGEN , LADEN DES GERÄTS , Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Bitte beachten Sie die in diesem Benutzerhandbuch angeführten Aufladezeiten.
  • Page 11 DEUTSCH , AKKUBETRIEB • Ist das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen, liegt die Betriebszeit bei Akkubetrieb bei bis zu 40 Minuten. • Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein. , VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist.
  • Page 12 DEUTSCH , HINWEISE ZUM HAARESCHNEIDEN • Der QuickCut Haarschneider ist ergonomisch geformt und kann auf verschiedene Arten gehalten werden. Wir empfehlen Ihnen, den Haarschneider so zu halten, wie unten aufgeführt. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 • Um Haare der oberen Kopfpartie zu schneiden (siehe Abb. 1). •...
  • Page 13 DEUTSCH , 2. SCHRITT - Hinterkopf • Mit der Einstellung von 9 mm oder 12 mm Länge schneiden Sie die Haare am Hinterkopf. , 3. SCHRITT – Seiten/Koteletten • Stellen Sie den Aufsteckkamm auf eine Länge von 3 mm oder 6 mm ein und trimmen Sie die Koteletten.
  • Page 14: Akku Entfernen

    DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. , HINWEISE ZUR SPÜLÖFFNUNG , Hinweis: Spülen oder waschen Sie das Gerät nicht ab und bringen Sie es nicht mit Flüssigkeiten in Berührung, solange es ans Stromnetz angeschlossen ist. • Für eine optimale Reinigung lassen Sie den Trimmer eingeschaltet, während Sie ihn unter fließendem Wasser abspülen, so dass das Wasser durch die Spülöffnung und über die Klingen fließen kann.
  • Page 15 DEUTSCH • Durchtrennen Sie an der Unterseite dieser inneren Einheit die roten und schwarzen Drähte, die zum Akku führen. • Halten Sie die innere Einheit aufrecht und ziehen Sie die Leiterplatte fest nach oben, um den Akku freizulegen und zu entfernen. •...
  • Page 16 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 17 NEDERLANDS Reinigingspoort Opbergetui Indicatie lage batterijcapaciteit - LED Reinigingsborstel (Geen afbeelding) Flesje olie (Geen afbeelding) Adapter (Geen afbeelding) C OM TE BEGINNEN , UW APPARAAT OPLADEN , Opmerking: U wordt aanbevolen vóór het eerste gebruik het apparaat volledig op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding. •...
  • Page 18 NEDERLANDS , SNOERLOOS GEBRUIK • Wanneer het apparaat aan staat en volledig is opgeladen, kan het tot 40 minuten snoerloos worden gebruikt. • Schakel het apparaat in door op de aan/uit-schakelaar te drukken. , VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit.
  • Page 19 NEDERLANDS , INSTRUCTIES OM HAAR TE SNIJDEN • Het ergonomische model van de QuickCut Clipper biedt vele verschillende manieren om de tondeuse vast te houden tijdens het gebruik. Hieronder ziet u aanbevolen manieren om de tondeuse vast te houden. Afb. 1 Afb.
  • Page 20 NEDERLANDS , STAP 3 – Zijkant van het hoofd • Wanneer de opzetkam is ingesteld op 3 mm of 6 mm, kunt u de bakkebaarden trimmen. Kies vervolgens de 9 mm opzetkam en trim vervolgens het haar bovenop het hoofd. , STAP 4 –...
  • Page 21: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS • Voor het beste resultaat schakelt u de tondeuse in terwijl u hem onder de kraan houdt. Laat water door de opening en over de messen lopen. Spoelen wordt aanbevolen na elk gebruik. • Zorg ervoor dat de tondeuse na het reinigen droogt. •...
  • Page 22: H Bescherm Het Milieu

    NEDERLANDS H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet- gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Page 23: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Page 24: C Pour Commencer

    FRANÇAIS Orifice de rinçage Trousse de voyage Témoin de batterie Brosse de nettoyage (Non illustré) Bouteille d’huile (Non illustré) Adaptateur (Non illustré) C POUR COMMENCER , CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL , Remarque : Il est recommandé de charger complètement votre appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
  • Page 25: Utilisation Sans Fil

    FRANÇAIS , UTILISATION SANS FIL • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il possède jusqu’à 40 minutes d’autonomie sans fil. • Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. , AVANT DE COMMENCER • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher.
  • Page 26: Instructions Pour Couper Les Cheveux

    FRANÇAIS , INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX • Le design ergonomique de la tondeuse QuickCut offre de nombreuses façons différentes de tenir la tondeuse en cours d’utilisation. Différents modes d’utilisation recommandés pour la tondeuse sont présentés ci-dessous. Fig. 1 Fig. 2 Fig.
  • Page 27: C Entretien De Votre Rasoir

    FRANÇAIS , ÉTAPE 2 – Arrière de la tête • Avec le guide de coupe réglé sur 9 mm ou 12 mm, coupez les cheveux situés à l’arrière de la tête. , ETAPE 3 – Coté de la tête • Avec le guide de coupe réglé...
  • Page 28: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS • Pour des résultats optimaux, faites fonctionner la tondeuse lorsque vous la passez sous le robinet. Laissez couler l’eau au travers de l’orifice de rinçage et sur les lames. Il est recommandé de rincer l’appareil après chaque utilisation. • Assurez-vous que la tondeuse est sèche après le nettoyage.
  • Page 29: H Protéger L'environnement

    FRANÇAIS • Extrayez la batterie de son support. • La batterie doit être éliminée en toute sécurité. H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés.
  • Page 30 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 31 ESPAÑOL Botella de aceite (no se muestra en la imagen) Adaptador (no se muestra en la imagen) C CÓMO EMPEZAR , CARGA DEL APARATO , Nota: se recomienda cargar completamente el aparato antes de utilizarlo por primera vez. Consulte los tiempos de carga indicados en este manual. •...
  • Page 32 ESPAÑOL , ANTES DE INICIAR EL CORTE • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco. Peines guía Longitud de corte 1 (Nivel 0) 1,5 mm 2 mm 2,5 mm...
  • Page 33 ESPAÑOL Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 • Para recortar el pelo de la parte superior de la cabeza (ver fig. 1). • Para recortar el pelo de la parte posterior de la cabeza (ver fig. 2). • Para recortar el pelo de los lados de la cabeza (ver fig. 3). • Para corte de precisión (ver fig. 4). • Para obtener un corte uniforme, deje que el peine guía o la cuchilla avance por sí solo por el pelo. No lo fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el aparato, elija el peine guía de longitud máxima. •...
  • Page 34 ESPAÑOL , PASO 4: parte superior de la cabeza • Utilice el peine guía más largo y fíjelo a 12 mm o 15 mm; corte el cabello de la coronilla en sentido contrario al crecimiento normal del pelo. , PASO 5: el toque final • Utilice el cortapelo sin peine guía para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello y alrededor de las orejas. •...
  • Page 35: Cambio De La Batería

    ESPAÑOL • Asegúrese de secar las cuchillas después de lavarlas bajo el grifo. Para volver a colocarlas, alinee el conjunto de cuchillas con el cortapelo y métalo en la unidad central del cortapelo hasta que encaje en su sitio con un clic. • Ponga una pequeña gota de aceite para cuchillas o para máquinas de coser en el centro y en cada extremo de las cuchillas. Encienda la unidad durante unos segundos para que el aceite se distribuya, apáguela y limpie el aceite sobrante.
  • Page 36 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Page 37: Caricamento Dell'apparecchio

    ITALIANO Olio lubrificante (Non visualizzato) Adattatore (Non visualizzato) C COME INIZIARE , CARICAMENTO DELL’APPARECCHIO , Nota: Si raccomanda di caricare completamente l’apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Fare riferimento ai tempi di carica indicati nel presente documento. • Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente.
  • Page 38 ITALIANO , PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e asciutti. Pettine guida Taglio 1 (Livello 0) 1.5mm...
  • Page 39 ITALIANO Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 • Per tagliare nella parte superiore della testa (vedi fig.1). • Per tagliare nella parte posteriore della testa (vedi fig. 2). • Per tagliare ai lati della testa (vedi fig.3). • Per i dettagli (vedi fig.
  • Page 40 ITALIANO , PASSAGGIO 4 – Parte superiore della testa • Usare il pettine per la lunghezza maggiore e impostarlo a 12mm o 15mm quindi tagliare i capelli sulla parte superiore della testa, nella direzione contraria rispetto alla normale crescita dei capelli. , STEP 5 - Tocchi finali •...
  • Page 41: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO • Mettere una piccola goccia di olio per lame o per macchine da cucire sulle lame ad ogni estremità e nella parte centrale delle lame. Accendere l’apparecchio per alcuni secondi per fare in modo che l’olio si distribuisca poi spegnere e eliminare l’eccesso di olio con un panno. RIMOZIONE DELLA BATTERIA •...
  • Page 42 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden...
  • Page 43 DANSK C KOM IGANG , OPLAD DIT APPARAT , Bemærk: Det anbefales, at apparatet oplades helt, før det tages i brug første gang. Anvend de opladningstider, som er anført i denne bog. • Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten. •...
  • Page 44 DANSK • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. Guidekam Klippelængde 1 (Grad 0) 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 4 (Grad 1) 3 mm 4,5 mm 6 (Grad 2) 6 mm 7 (Grad 3) 9 mm 8 (Grad 4) 12 mm...
  • Page 45 DANSK • Klippe toppen af hovedet (se fig. 1). • Klippe bagsiden af hovedet (se fig. 2). • Klippe siderne af hovedet (se fig. 3). • Detaljetrimning (se fig. 4). • For at få en jævn klipning skal du lade kammen/bladet arbejde sig igennem håret. Tving den/det ikke hurtigt igennem. Start med den største kam, hvis det er første gang, du bruger klipperen. • For at opnå samme klippelængde overalt, skal du påsætte den ønskede kam og bevæge klipperen langsomt gennem håret imod hårets normale vokseretning.
  • Page 46 DANSK • For at lave en ret lige linje ved bakkenbarterne vendes klipperen om. Sæt den omvendte klipper i en lige vinkel på hovedet så skæret rører let ved huden og arbejd dig dernæst nedad. C PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER •...
  • Page 47: Udtagning Af Batteri

    DANSK UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. • Sørg for at klipperen er fuldstændig afladet for al strøm. • Start ved samlingen på begge sider af opladningsindikatorens linse, lirk nu samlingen op ved at bevæge dig frem og tilbage fra den ene side til den anden - lidt efter lidt - idet du følger samlingen, som går fra indikatorlampens linse til knivbladesættet - forsæt indtil den øverste skal er...
  • Page 48 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Page 49 SVENSKA C KOMMA IGÅNG , LADDA APPARATEN , Obs! Vi rekommenderar att du laddar din apparat helt innan du använder den för första gången. Se laddningstiderna i denna bruksanvisning. • Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. • När produkten laddas blinkar laddningsindikatorn långsamt.
  • Page 50 SVENSKA , INNAN DU BÖRJAR KLIPPA • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. Tillbehörskam Trimningslängd 1 (Grad 0) 1,5 mm 2 mm 2,5 mm...
  • Page 51 SVENSKA Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 • För att klippa håret ovanpå huvudet (se fig. 1). • För att klippa håret på baksidan av huvudet (se fig. 2). • För att klippa håret på sidorna (se fig. 3). •...
  • Page 52 SVENSKA , STEG 4 – överdelen av huvudet • Använd den längre kaminsatsen och ställ in den på 12 mm eller 15 mm och klipp sedan håret uppe på hjässan i motsatt riktning av hårets normala växtriktning. • Börja alltid klippa från bakhuvudet. , STEG 5 –...
  • Page 53 SVENSKA • Kontrollera att bladen är torra efter att du sköljt dem under rinnande vatten. För att fästa dem på nytt, håll bladen i linje med hårklipparen och tryck bladsetet mot hårklipparen tills det klickar på plats. • Placera en liten droppe kniv- eller symaskinsolja på bladen vid varje ände och på bladens mittpunkt. Sätt på apparaten i några sekunder för att sprida ut oljan, stäng sedan av och torka av överflödig olja.
  • Page 54 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 55: Laitteen Lataaminen

    SUOMI C ALOITUSOPAS , LAITTEEN LATAAMINEN , Huomautus: Suosittelemme lataamaan laitteen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso latausajat tästä oppaasta. • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. • Latauksen merkkivalo vilkkuu hitaasti latauksen aikana. , LATAUSTASON MERKKIVALOT Lataustaso Merkkivalo Lataa LED vilkkuu hitaasti Täyteen ladattu LED palaa jatkuvasti •...
  • Page 56 SUOMI Ohjainkampa Leikkuupituus 1 (aste 0) 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 4 (aste 1) 3 mm 4,5 mm 6 (aste 2) 6 mm 7 (aste 3) 9 mm 8 (aste 4) 12 mm 9 (aste 5) 15 mm • Käytä leikkuria ilman kiinnitettyjä kampoja, jos leikkaat ihon läheltä. Hiuksen pituudeksi tulee silloin 1 mm.
  • Page 57 SUOMI • Päälaen hiusten leikkaaminen (ks. kuva 1). • Takahiusten leikkaaminen (ks. kuva 2). • Sivuhiusten leikkaaminen (ks. kuva 3). • Rajaaminen (ks. kuva 4) • Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampaosa-/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. • Jos haluat tasapituisen leikkuupituuden, kiinnitä haluamasi kampaosa ja ohjaa leikkuria hitaasti hiusten läpi hiusten normaalia kasvusuuntaa vastaan. • Irrota ohjauskampa.
  • Page 58: Akun Poistaminen

    SUOMI C HIUSTENLEIKKURIN HOITAMINEN • Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta varmistat leikkurin pitkän käyttöiän. • Säilytä leikkuri aina mukana tulevassa säilytyspussissa. • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Älä puhdista laitteen osia tai leikkuuteriä voimakkailla tai syövyttävillä puhdistusaineilla.
  • Page 59 SUOMI • Aloita latauksen merkkivalon linssin jommastakummasta reunasaumasta. Väännä reuna auki työskentelemällä edestakaisin puolelta toiselle, seuraa reunasaumaa, kun se ulottuu teräsarjaan ja väännä yläkuori koko matkalta irti muusta leikkurista. • Irrota sisäkotelosta kaksi ruuvia. • Vedä sisäkoteloa varovasti suoraan ylöspäin ja poista sisäkotelon kuori. •...
  • Page 60 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 61 PORTUGUÊS Garrafa de óleo (não mostrado) Adaptador (não mostrado) C COMO COMEÇAR , CARREGAR O APARELHO , Nota: é recomendado carregar o aparelho totalmente antes de o utilizar pela primeira vez. Consulte os tempos de carregamento presentes neste manual. • Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica.
  • Page 62: Antes De Cortar

    PORTUGUÊS , ANTES DE CORTAR • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. Pente guia Comprimento de corte 1 (grau 0) 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 4 (grau 1)
  • Page 63 PORTUGUÊS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 • Para aparar o topo da cabeça (ver fig. 1). • Para aparar a parte posterior da cabeça (ver fig. 2). • Para aparar as laterais da cabeça (ver fig. 3). • Para retoques (ver fig. 4). • Para um corte uniforme, permita que o pente guia/lâmina efetue o corte ao longo do cabelo. Não force o movimento com demasiada rapidez. Se está a aparar pela primeira vez, comece com o pente guia de comprimento máximo.
  • Page 64 PORTUGUÊS , PASSO 4: parte superior da cabeça • Utilize o pente guia de maior comprimento, selecionando a posição de 12 mm ou 15 mm e, seguidamente, corte o cabelo na parte superior da cabeça na direção contrária à do seu crescimento. , PASSO 5: últimos retoques • Use o aparador sem um pente guia para um corte rente ao redor da base e laterais do pescoço. •...
  • Page 65: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS • Certifique-se de que as lâminas estão secas após enxaguar sob água corrente. Para voltar a encaixar, alinhe o conjunto de lâminas com o aparador e empurre o conjunto na direção do corpo do aparador até encaixar com um estalido. • Coloque uma gota de óleo para lâminas ou máquina de costura em ambas as extremidades das lâminas, bem como no seu ponto central. Ligue a unidade durante alguns segundos para distribuir o óleo e, em seguida, desligue e limpe o óleo em excesso.
  • Page 66 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 67 SLOVENČINA Fľaštička na olej (bez vyobrazenia) Adaptér (bez vyobrazenia) C ZAČÍNAME , NABITIE PRÍSTROJA , Pozn.: Pred prvým použitím sa odporúča prístroj úplne nabiť. Časy nabíjania si môžete pozrieť v tejto knižke. • Nabíjací adaptér pripojte k výrobku a potom do elektrickej siete. • Pri nabíjaní bude indikátor nabíjania pomaly blikať. , UKAZOVATEĽ ÚROVNE NABITIA Úroveň nabitia Ukazovateľ Nabíjanie LED bliká Úplne nabitý...
  • Page 68 SLOVENČINA Vodiaci hrebeň Dĺžka strihu 1 (Stupeň 0) 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 4 (Stupeň 1) 3 mm 4,5 mm 6 (Stupeň 2 6 mm 7 (Stupeň 3) 9 mm 8 (Stupeň 4) 12 mm 9 (Stupeň 5) 15 mm •...
  • Page 69 SLOVENČINA • Na zastrihávanie vrchnej časti hlavy (pozri obr. 1). • Na zastrihávanie zadnej časti hlavy (pozri obr. 2). • Na zastrihávanie na bokoch hlavy (pozri obr. 3). • Pri detailnom zastrihávaní (pozri obr. 4). • Pre rovnomerné zastrihnutie nechajte hrebeňový nadstavec/čepeľ, voľne prechádzať...
  • Page 70 SLOVENČINA • Priložte otočený zastrihávač ku hlave v pravom uhle, končeky čepelí sa zľahka dotýkajú pokožky a pohybujte ním smerom nadol. C STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ • Aby ste dosiahli dlhotrvajúci výkon zastrihávača, čepele a prístroj pravidelne čistite. • Vždy skladujte zastrihávač v priloženom cestovnom puzdre. •...
  • Page 71 SLOVENČINA • Zabezpečte, aby bol prístroj úplne vybitý. • Začínajúc na spoji na každej strane šošovky ukazovateľa nabíjania, otvárajte spoj postupujúc tam a späť z jednej strany na druhú, pomaly sledujúc spoj, ktorý sa tiahne od šošovky ukazovateľa ku sade čepelí, až kým sa vrchný...
  • Page 72 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 73 ČESKY C ZAČÍNÁME , NABÍJENÍ PŘÍSTROJE , Poznámka: Před prvním použitím doporučujeme produkt plně nabít. Doby nabití jsou uvedeny v této příručce. • Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a potom do sítě. • Při nabíjení bude ukazatel nabití pomalu blikat. , UKAZATEL ÚROVNĚ...
  • Page 74 ČESKY Vodicí hřeben Délka střihu 1 (Stupeň 0) 1.5 mm 2 mm 2.5 mm 4 (Stupeň 1) 3 mm 4.5 mm 6 (Stupeň 2 6 mm 7 (Stupeň 3) 9 mm 8 (Stupeň 4) 12 mm 9 (Stupeň 5) 15 mm •...
  • Page 75 ČESKY • Při zastřihování na horní části hlavy (viz Obr. 1). • Při zastřihování na zadní části hlavy (viz Obr. 2). • Při zastřihování na bocích hlavy (viz Obr. 3). • Při detailním zástřihu (viz Obr. 4). • Rovnoměrného střihu docílíte tak, že necháte hřebenový nástavec/břit volně...
  • Page 76 ČESKY • Pro rovné ohraničení kotlet stříhací strojek otočte druhou stranou. Otočený strojek umístěte pod pravým úhlem k hlavě tak, že špičky břitů se budou jemně dotýkat kůže, a potom postupujte směrem dolů. C PÉČE O VÁŠ STROJEK NA VLASY •...
  • Page 77 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Před vyřazením musí být z přístroje odstraněna baterie. • Při odstraňování baterie musí být přístroj odpojený z elektrické sítě. • Přístroj musí být plně vybitý. • U čočky ukazatele nabití z jedné strany páčením rozevřete šev a postupujte dozadu a dopředu z jedné strany na druhou. Je třeba páčit tak, aby se šev od čočky ukazatele postupně rozevíral směrem ke stříhací jednotce, až se horní plášť od zbytku strojku úplně oddělí. •...
  • Page 78 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 79: Ładowanie Urządzenia

    POLSKI Ładowarka (Nie pokazano) C PIERWSZE KROKI , ŁADOWANIE URZĄDZENIA , Uwaga: Zaleca się, przed pierwszym użyciem, naładować urządzenie do pełna. Potrzebne czasy ładowania znajdują się w niniejszej broszurze. • Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego. • Podczas ładowania wskaźnik ładowania będzie powoli migać. , WSKAŹNIKI POZIOMU NAŁADOWANIA AKUMULATORA Poziom naładowania Wskaźnik Ładowanie Dioda LED powoli miga...
  • Page 80 POLSKI • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. Grzebień prowadzący Długość cięcia 1 (Stopień 0) 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 4 (Stopień 1) 3 mm 4,5 mm 6 (Stopień 2 6 mm 7 (Stopień 3) 9 mm 8 (Stopień...
  • Page 81 POLSKI • Przy strzyżeniu włosów na czubku głowy (patrz rys.1). • Przy strzyżeniu włosów na tyle głowy (patrz rys.2). • Przy strzyżeniu włosów po obu stronach głowy (patrz rys.3). • Przy dokładnym przycinaniu (patrz rys.4). • Aby uzyskać efekt równego strzyżenia, nasadka grzebieniowa/ostrza muszą przechodzić przez włosy. Nie wykonuj tego zbyt szybko. Jeśli używasz maszynki do strzyżenia po raz pierwszy, zacznij od najdłuższego grzebienia. • Do przycinania włosów na całej głowie na jednakową długość, załóż odpowiednią nakładkę grzebieniową i powoli prowadź maszynkę w kierunku przeciwnym porostowi włosów.
  • Page 82 POLSKI , KROK 5 - Wykończenie • Aby krótko przystrzyc okolice karku, używaj maszynki bez nakładki grzebieniowej. • Aby uzyskać prostą linię baków, odwróć maszynkę. Ułóż odwróconą maszynkę pod kątem prostym, lekko przyłóż ostrza do skóry i strzyż do dołu. C DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA WŁOSÓW • Aby zapewnić długotrwałe działanie maszynki, należy regularnie czyścić...
  • Page 83 POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci. • Upewnij się, że maszynka jest rozładowana. • Rozpoczynając od połączenia z jednej lub drugiej strony wskaźnika ładowania, stopniowo podważaj osłonę po jednej i po drugiej stronie wskaźnika, powoli wysuwając osłonę...
  • Page 84 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 85 MAGYAR Adapter (Az ábrán nem látható) C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT , A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE , Megjegyzés: Az első használat előtt ajánlott teljesen feltölteni a készüléket. • Tekintse meg a kézikönyv ajánlott feltöltési időről szóló részét. • Az adapter 100 V és 240 V között automatikusan alkalmazkodik a hálózati feszültséghez. • Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz. • A töltés folyamán a töltés kijelző lassú ütemben villog. , TÖLTÖTTSÉGI SZINTET JELZŐ LÁMPÁK Töltöttségi szint Lámpa Tölt...
  • Page 86 MAGYAR • A készülék a ki-/bekapcsoló gomb benyomásával kapcsolható be. , A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. Es vezetőfésű Vágás hossza 1 (0 fokozat) 1,5 mm 2 mm 2, mm 4 (1 fokozat) 3 mm 4,5 mm...
  • Page 87 MAGYAR Ábra. 1 Ábra. 2 Ábra. 3 Ábra. 4 • A fejtetőn lévő haj vágása közben (lásd 1-es ábra). • A fej hátsó részén levő haj vágása közben (lásd 2-es ábra). • A fej oldalsó részén levő haj vágása közben (lásd 3-as ábra). •...
  • Page 88 MAGYAR , 4. LÉPÉS – A fejtető • Használja a nagyobb hosszat biztosító fésű feltétet, állítsa 12 mm-es vagy 15 mm-es beállításra, és vágja le haját a fej tetejéről indulva a haj normál növekedési irányával ellentétes irányban. • Mindig a haj hátsó részén kezdje el a vágást. , 5.
  • Page 89: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR • Az alaposabb tisztításhoz a pengék könnyedén levehetőek, hogy a bennük ragadt hajdarabokat is eltávolíthassa. A pengék leoldásához nyomja le a pengék eltávolítására szolgáló gombot, és csúsztassa ki a pengéket a készülékből. • Győződjön meg róla, hogy a pengék megszáradtak az átöblítést követően. A pengék visszahelyezéséhez illessze azokat a készülékhez, és addig tolja a készülékbe a pengéket, amíg azok a helyükre nem kattannak. •...
  • Page 90 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 91 PУCCKИЙ Щетка для чистки (На рисунке не показано) Масло для лезвий (На рисунке не показано) Переходник (На рисунке не показано) C НАЧАЛО РАБОТЫ , ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА , Примечание. Перед первым использованием прибора рекомендуется полностью зарядить его. См. значения времени зарядки, приведенные в...
  • Page 92 PУCCKИЙ , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ • Если устройство включено и полностью заряжено, его можно использовать в беспроводном режиме до 40 минут. • Включите устройство, нажав переключатель вкл./выкл. , ПЕРЕД СТРИЖКОЙ • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися...
  • Page 93 PУCCKИЙ , ИНСТРУКЦИЯ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС • Эргономическая конструкция машинки QuickCut предоставляет множество методик удерживания машинки во время использования. Ниже показаны рекомендованные способы удерживания машинки. Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 • Для стрижки волос на верхней части головы (см. рис. 1). • Для стрижки волос с задней части головы (см. рис. 2). • Для стрижки волос по бокам головы (см. рис. 3). • Для оформления деталей (см. рис. 4).
  • Page 94 PУCCKИЙ , ШАГ 3 – Боковая часть головы • Виски подровняйте насадкой с длиной 3 или 6 мм. Затем смените ее на более длинную насадку-гребень 9 мм и продолжите стрижку волос на макушке. , ШАГ 4 – Верхняя часть головы •...
  • Page 95 PУCCKИЙ • Для получения оптимального результата лучше промывать триммер под краном во включенном состоянии. Подставьте прибор под воду так, чтобы она протекала через канал для промывки и поверх лезвий. Рекомендуется промывать прибор после каждого использования. • Дайте триммеру окончательно высохнуть после очистки. • Для более тщательной очистки блок лезвий можно легко снять, чтобы смыть все остатки волос с лезвий. Чтобы разблокировать блок лезвий, нажмите...
  • Page 96 PУCCKИЙ • Расположив внутреннюю конструкцию корпуса лицевой стороной вверх, поднимите печатную плату с небольшим усилием, чтобы обеспечить свободное место для извлечения батареи. • Достаньте батарею из ее держателя. • Батарея подлежит безопасной утилизации. H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися...
  • Page 97 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından,...
  • Page 98 TÜRKÇE Düşük pil göstergesi Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) Yağ şişesi (Gösterilmemiş) Adaptör (Gösterilmemiş) C BAŞLARKEN , CİHAZI ŞARJ ETME , Not: İlk kez kullanmaya başlamadan önce cihazınızı tam dolu şarj etmeniz önerilir. Lütfen bu kitapta belirtilen şarj sürelerine başvurun. • Şarj adaptörünü önce ürüne ve ardından elektrik prizine bağlayın. •...
  • Page 99 TÜRKÇE • Ürünü On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basarak açın. , KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın. Kilavuz tarak Kesim uzunluğu 1 (Derece 0) 1,5 mm 2 mm...
  • Page 100 TÜRKÇE Şekil. 1 Şekil. 2 Şekil. 3 Şekil. 4 • Başın tepe kısmını şekillendirmek için (bkz. şekil 1). • Başın arka kısmını şekillendirmek için (bkz. şekil 2). • Başın yan kısımlarını şekillendirmek için (bkz. şekil 3). • Ayrıntılı şekillendirme için (bkz. şekil 4). •...
  • Page 101 TÜRKÇE , ADIM 4 – Başın tepe kısmı • Uzun boy tarak ataşmanını kullanın ve ve onu 12 mm veya 15 mm'ye ayarladıktan sonra, başın tepe kısmındaki saçları, saçların normal büyüme yönünün aksi yönde kesin. • Her zaman başın arka kısmından başlayarak çalışın. , ADIM 5 – Son rötuşlar • Ensede ve kulakların arkasında sınırlı bir bölgeyi düzeltmek için, saç kesme aletini herhangi bir aparat tarak olmadan kullanın.
  • Page 102 TÜRKÇE • Daha kapsamlı bir temizlik için, bıçak seti kolayca çıkarılarak bıçaklardaki tüm tüy kalıntıları yıkanabilir. Bıçak setini serbest bırakmak için, bıçak seti bırakma düğmesini itin ve bıçakları saç kesme makinesinden kaydırarak uzaklaştırın. • Musluk suyunun altında duruladıktan sonra, bıçakların kuru olmasını sağlayın. Tekrar takmak için, bıçak setini saç kesme makinesinin üzerine hizalayın ve bıçak setini, bir tıklama sesi ile yerine oturana dek saç kesme makinesinin gövdesine doğru itin.
  • Page 103 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au...
  • Page 104 ROMANIA C INTRODUCERE , ÎNCĂRCAREA APARATULUI , Notă: Vă recomandăm să încărcaţi aparatul complet înainte de a-l folosi pentru prima oară. Verificaţi timpii de încărcare în această broşură. • Conectați adaptorul de încărcare la produs, apoi la sursa de curent. • În timpul încărcării, indicatorul de încărcare va pâlpâi lent. , INDICATORI NIVEL DE ÎNCĂRCARE Nivel de încărcare Indicator Încărcare LED-ul pâlpâie...
  • Page 105 ROMANIA Pieptene de contur Lungime de tăiere 1 (Gradul 0) 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 4 (Gradul 1) 3 mm 4,5 mm 6 (Gradul 2 6 mm 7 (Gradul 3) 9 mm 8 (Gradul 4) 12 mm 9 (Gradul 5) 15 mm •...
  • Page 106 ROMANIA • Pentru tunderea părţii superioare a capului (vezi fig. 1). • Pentru tunderea părţii posterioare a capului (vezi fig. 2). • Pentru tunderea părților laterale ale capului (vezi fig. 3). • Pentru tunderea în detaliu (vezi fig. 4). • Pentru o tundere uniformă, permiteţi pieptenului accesoriu/lamei să se mişte prin păr. Nu le forţaţi să se mişte rapid. Dacă folosiţi maşina de tuns pentru prima oară, începeţi cu pieptenele accesoriu pentru lungime maximă. • Pentru o lungime egală a tunsorii, ataşaţi pieptenele de ghidare dorit şi mișcați uşor maşina de tuns prin păr, în direcţia opusă celei în care creşte părul în mod normal. •...
  • Page 107 ROMANIA , PASUL 5 – Finisare • Folosiţi maşina de tuns fără niciun pieptene accesoriu pentru o tundere mai scurtă în jurul bazei şi laturilor gâtului. • Pentru a crea o linie dreaptă perfectă la perciuni, întoarceți aparatul. Plasați aparatul întors la unghiurile dorite pe cap, cu vârfurile lamelor atingând pielea, apoi tundeți în jos. C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS •...
  • Page 108 ROMANIA • Turnaţi o picătură mică de ulei pentru maşina de tuns sau maşina de cusut pe lame, la fiecare capăt şi la mijlocul lamelor. Porniţi unitatea timp de câteva secunde, pentru a distribui uleiul, apoi opriţi-o şi ştergeţi uleiul în exces.
  • Page 109 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 110 EΛΛHNIKH 9 αποσπώμενα χτενάκια οδηγοί Θύρα για δυνατότητα πλυσίματος Θήκη ταξιδιού Λυχνία χαμηλής μπαταρίας Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται) Φιάλη λαδιού (Δεν απεικονίζεται) Ψηφιακή οθόνη (Δεν απεικονίζεται) F ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ , ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ , Σημείωση: Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχει φορτιστεί...
  • Page 111 EΛΛHNIKH , Π ΟΣΟΧΗ • Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. , ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Όταν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο και έχει φορτιστεί πλήρως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία χωρίς καλώδιο έως και 40 λεπτά. • Ενεργοποιήστε το προϊόν πατώντας τον διακόπτη on/off. , ΠΡΙΝ...
  • Page 112 EΛΛHNIKH , ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΧΤΕΝΑΚΙ • Σπρώξτε προς τα πάνω την πίσω πλευρά της χτένας μέχρι να ξεκουμπώσει από τη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής. , ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΚΟΨΙΜΟ ΜΑΛΛΙΩΝ • Χάρη στον εργονομικό σχεδιασμό της Κουρευτικής Μηχανής QuickCut υπάρχουν...
  • Page 113 EΛΛHNIKH • Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, ενώ κουρεύετε προς τα πάνω και προς τα έξω, κόβοντας μικρές τούφες με κάθε κίνηση. , ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του εφαλιού • Με τη χτένα ρυθμισμένη στα 9 mm ή 12 mm, κόψτε τα μαλλιά στο πίσω μέρος...
  • Page 114 EΛΛHNIKH , ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕ ΝΕΡΟ • Η Κουρευτική Μηχανή QuickCut πλένεται εξολοκλήρου για εύκολο καθάρισμα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και βγάλτε το βύσμα της από την πρίζα. , ΟΔΗΓIΕΣ ΘΥΡΑΣ EΚΠΛΥΣΗΣ , Σημείωση: Ποτέ μην ξεπλένετε, πλένετε ή φέρνετε σε επαφή με οποιονδήποτε...
  • Page 115 EΛΛHNIKH • Αφαιρέστε τις δύο βίδες από το εσωτερικό περίβλημα. • Τραβήξτε απαλά το εσωτερικό περίβλημα προς τα πάνω για να αποσπάσετε το κέλυφος του εσωτερικού περιβλήματος. • Αφαιρέστε τις δύο βίδες από την εσωτερική δομή που βρίσκεται σε κάθε πλευρά...
  • Page 116 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 117 SLOVENŠČINA C PRVI KORAKI , POLNJENJE NAPRAVE , Opomba: priporočamo, da svojo napravo povsem napolnite, preden jo boste prvič uporabili. Prosimo, upoštevajte čase polnjenja, ki so navedeni v tej knjižici. • Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje. • Med polnjenjem bo kazalnik polnjenja počasi utripal. , KAZALNIKI STOPNJE NAPOLNJENOSTI Stopnja napolnjenosti Kazalnik Polnjenje LED-lučka bo počasi...
  • Page 118 SLOVENŠČINA Vodilni glavnik Dolžina striženja 1 (stopnja 0) 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 4 (stopnja 1) 3 mm 4,5 mm 6 (stopnja 2 6 mm 7 (stopnja 3) 9 mm 8 (stopnja 4) 12 mm 9 (stopnja 5) 15 mm •...
  • Page 119 SLOVENŠČINA • Za striženje po vrhu glave (glejte slik. 1). • Za striženje zadnjega dela glave (glejte slik. 2). • Za striženje ob straneh glave (glejte slik. 3). • Za podrobno striženje (glejte slik. 4). • Za enakomerno striženje pustite, da nastavek/rezilo drsi skozi lase. Ne premikajte ga prehitro.
  • Page 120: Odstranjevanje Baterije

    SLOVENŠČINA C NEGA STRIŽNIKA • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. • Ko strižnika ne uporabljate, ga shranite v priloženi potovalni torbici. • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. •...
  • Page 121 SLOVENŠČINA • Pričnite pri spoju na obeh straneh lučke kazalnika polnjenja in ga začnite počasi razpirati naprej in nazaj in z ene strani na drugo, tako da korak za korakom sledite spoju, ki se razteza od lučke kazalnika polnjenja do kompleta rezil, dokler zgornjega ohišja povsem ne odstranite od preostalega dela strižnika las.
  • Page 122 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Page 123 HRVATSKI JEZIK C PRIJE POČETKA , PUNJENJE UREĐAJA • Napomena: prije prve uporabe uređaja preporučujemo da ga potpuno napunite. Pogledajte vremena punjenja prikazana u ovoj knjižici. • Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. • Tokom punjenja indikator punjenja će polako treptati. , INDIKATORI RAZINE NAPUNJENOSTI Indikatori razine Indikator...
  • Page 124 HRVATSKI JEZIK Češalj Dužina 1 (Stupanj 0) 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 4 (Stupanj 1) 3 mm 4,5 mm 6 (Stupanj 2 6 mm 7 (Stupanj 3) 9 mm 8 (Stupanj 4) 12 mm 9 (Stupanj 5) 15 mm •...
  • Page 125 HRVATSKI JEZIK • Za šišanje tjemena (vidi sl. 1). • Za šišanje potiljka (vidi sl. 2). • Za šišanje bočnih strana glave (vidi sl. 3). • Za precizno šišanje (vidi sl. 4). • Za ravnomjerno podrezivanje pustite da češalj/oštrica sami prolaze kroz dlake. Nemojte forsirati brzi prolaz. Ukoliko podrezujete prvi put, započnite s uporabom najdužeg nastavka češlja.
  • Page 126: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK C BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vašeg šišača, redovito čistite oštrice i jedinicu. • Čuvajte šišač u predviđenoj kozmetičkoj torbici. • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Nemojte koristiti grube ili korozivne tekovine za čišćenje po uređaju i oštricama. • Čišćenje treba vršiti samo mekanom četkicom. • Nakon svake uporabe - Nemojte uranjati šišač u vodu. • Kako biste očistili jedinicu, vlažnom krpom obrišite uređaj i odmah ga osušite. , MOKRO ČIŠĆENJE • QuickCut šišač je potpuno periv čime se omogućuje njegovo jednostavno čišćenje.
  • Page 127 HRVATSKI JEZIK • Osigurajte da je iz šišača izbačena sva električna snaga. • Počevši sa svake strane leća indikatora punjenja, otvorite spoj malo pomalo, pomjerajući naprijed-nazad s jedne na drugu stranu od leća indikatora do kompleta oštrice dok se gornja obloga potpuno ne odvoji od preostalog dijela šišača. • Izvadite dva vijka iz unutrašnjeg kućišta. • Nježno povucite unutrašnje kućište prema gore i izvadite ga kako biste uklonili oblogu unutrašnjeg kućišta. • Izvadite dva vijka iz unutrašnje strukture koja se nalazi sa svake strane tiskane pločice.
  • Page 128 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 129 УКРАЇНСЬКА C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Вимикач Набір лез 9 напрямні гребінцеві насадки Канал для промивання Дорожній чохол Індикатор низького рівня заряду батареї Щітка для чищення (не показано) Маслянка (не показано) Олія (не показано) C ПОЧАТОК РОБОТИ , ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ , Примітка. Перед першим використанням приладу рекомендується повністю...
  • Page 130 УКРАЇНСЬКА , ФУНКЦІЯ ШВИДКОГО ЗАРЯДЖАННЯ • Приладу має функцію швидкого заряджання (10 хвилин), яка забезпечить заряд 10 хвилини. F IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Для експлуатації приладу із живленням від мережі спочатку з’єднайте його з адаптером, а потім із мережею електроживлення. , ОБЕРЕЖНО • Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. , ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 131 УКРАЇНСЬКА , ДЛЯ ПРИКРІПЛЕННЯ НАСАДКИ • Зачепіть передній край гребінцевої насадки за передні зубці леза широкого тримера. Потім натискайте на задню частину гребінцевої насадки, доки вона не стане на місце. , ЩОБ ЗНЯТИ НАСАДКУ • Підіймайте задню частину гребінцевої насадки, доки вона не від’єднається...
  • Page 132 УКРАЇНСЬКА , ЕТАП 1 — задня частина шиї • Встановіть насадку на 3 або 6 мм. • Тримайте машинку зубцями леза догори. Починайте стрижку по центру голови від основи шиї. • Повільно підіймайте машинку, проходячи вгору від себе по голові, та підрівнюючи невелику ділянку волосся за раз. , ЕТАП 2 — потилиця • Користуючись насадкою із довжиною від 9 мм до 12 мм, підстригайте волосся...
  • Page 133 УКРАЇНСЬКА • Після кожного використання - Не занурюйте машинку повністю у воду. • Для очищення пристрою його слід протирати вологою тканиною, одразу ж видаляючи залишки вологи. , ВОЛОГЕ ОЧИЩЕННЯ • Машинку QuickCut можна мити повністю, що спрощує її очищування. • Переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрій відключено від мережі живлення. , ІНСТРУКЦІЇ СТОСОВНО КАНАЛУ ДЛЯ ПРОМИВАННЯ , Примітка. Ні в якому разі не промивайте, не чистьте і не піддавайте цей виріб...
  • Page 134 УКРАЇНСЬКА • Викрутіть два гвинта з внутрішньої частини корпусу. • Обережно підніміть внутрішню частину корпусу прямо вгору та від себе, щоб зняти її. • Викрутіть два гвинта, розташовані з обох боків електронної плати, з внутрішньої конструкції приладу. • Обережно підніміть внутрішню конструкцію, яка містить батарею й електронну...
  • Page 135 ‫عريب‬...
  • Page 136 ‫عريب‬ QuickCut...
  • Page 137 ‫عريب‬ 1 ‫الشكل‬ 2 ‫الشكل‬ 3 ‫الشكل‬ 4 ‫الشكل‬...
  • Page 138 ‫عريب‬ QuickCut...
  • Page 139 ‫عريب‬...
  • Page 140 ‫عريب‬ SW-040010EU SW-040010BST...
  • Page 144 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 15/INT/ HC4250 T22-0003097 Version 04 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table des Matières