Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Model No. HC363C
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington
®
прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
10/INT/HC363C Version 12/10 Part No. T22-26274
®
REMINGTON
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,
or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
2010 SBI
©
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
Hair Clipper
HC363C
3.
6.
4.
HC363C
2.
1.
5.
03.11.2008 19:05:47 Uhr
03.11.2008 19:05:47 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington HC363C

  • Page 1 информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru HC363C 10/INT/HC363C Version 12/10 Part No. T22-26274 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...
  • Page 2 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 3 ® Thank you for choosing Remington . Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington ® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Page 4: Getting Started

    ENGLISH GETTING STARTED CHARGING YOUR HAIRCLIPPER Before using your hair clipper for the first time, charge for 14-16 hours. Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indicator will light up. Your clipper cannot be overcharged.
  • Page 5 ENGLISH Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface. (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, left and right ear guide) Replacement combs available. Model: SP254 INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING Note: For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly.
  • Page 6 ENGLISH STEP 5 – The finishing touches – PICTURE 5 Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required ear comb guide, angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the neck.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    Switch the clipper on and move the taper lever up and down a few times but do not force the lever in either direction. This should remove ® hairs and restore the cutting efficiency. If not, contact your nearest Remington Service Centre.
  • Page 8: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Page 9: Beschreibung

    Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungs- anleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die ® nicht von Remington empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktio- niert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
  • Page 10: Erste Schritte

    DEUTSCH ERSTE SCHRITTE LADEN IHRES HAARSCHNEIDERS Laden Sie den Haarschneider bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden. Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Haarschneider und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf. Es besteht bei Ihrem Haarschneider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen.
  • Page 11 DEUTSCH Jeder Kammaufsatz ist außen in der Mitte gekennzeichnet (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, linke und rechte Ohrschneidführung). Erhältliche Ersatzkämme: Modell: SP254 HINWEISE FÜR DAS HAARESCHNEIDEN Hinweis: Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Kammaufsatz/die Schneideinheit niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen.
  • Page 12 DEUTSCH SCHRITT 5 – Letzte Feinheiten – BILD 5 Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne Kammaufsatz. Verwenden Sie zum Umschneiden der Ohren die Schneidführungen, um einen schönen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten. Wählen Sie die entsprechende Schneid- führung, halten Sie den Haarschneider schräg und führen Sie ihn vorsichtig um das Ohr zum Nacken hin herum.
  • Page 13 Schalten Sie dazu das Gerät ein und bewegen Sie den Hebel einige Male auf und ab. Üben Sie jedoch keinen gewaltsamen Druck auf den Einstellhebel aus. Dadurch werden die Haare entfernt und die optimale Schneidleistung wiederhergestellt. Sollte dies nicht der Fall sein, kontaktieren Sie das nächstgelegene Remington ® -Servicecenter.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können ihn in unseren Servicecen- tern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd D12 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd D12 03.11.2008 19:06:41 Uhr 03.11.2008 19:06:41 Uhr...
  • Page 15: Service Und Garantie

    Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das ® Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington autorisiert wurde. 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd D13 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd D13...
  • Page 16 Wij hopen dat u uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken. LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington ® worden gead- viseerd.
  • Page 17 NEDERLANDS INLEIDING OPLADEN VAN UW TONDEUSE Voordat u uw tondeuse voor de eerste keer gebruikt, moet deze 14-16 uur worden opgeladen. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Sluit de oplaadadapter aan op het product en steek deze vervolgens in het stopcontact. De laadindicator zal gaan branden.
  • Page 18 NEDERLANDS Elk kamhulpstuk is overeenkomstig gemarkeerd aan de buitenkant op het middenopper- vlak. (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, linker- en rechteroorgeleider). Reservekammen zijn verkrijgbaar. Model: SP254 INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HAAR Opm.: Voor gelijkmatig knippen, laat het kamhulpstuk/blad gewoon door het haar lopen. Oefen geen druk uit en neem de tijd.
  • Page 19 NEDERLANDS STAP 5 – De laatste hand leggen – PICTURE 5 Gebruik de tondeuse zonder een kamphulpstuk voor glad trimmen rondom de onderkant en zijkanten van de nek. Gebruik de oorkamgeleiders voor een mooie, strakke lijn rondom elk oor. Kies de benodigde oorkamgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg langzaam rondom elk oor naar de achterkant van de nek.
  • Page 20: Oplossen Van Problemen

    Het haar moet dan zijn verwijderd en de tondeuse moet weer goed werken. Zo niet, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde ® Remington Service Centrum. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCU-...
  • Page 21: Bescherm Het Milieu

    VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument.
  • Page 22 NEDERLANDS Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht. Deze garantie geldt niet voor de messen. Evenmin is de garantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
  • Page 23 . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington ® Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pou- voir vous y référer ultérieurement.
  • Page 24: Avant Toute Utilisation

    FRANÇAIS AVANT TOUTE UTILISATION CHARGER VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX Avant a première utilisation, chargez votre tondeuse pendant 14 à 16 heures. Assurez-vous que l’appareil est bien éteint. Branchez le chargeur à l’appareil puis au secteur. Le témoin de charge s’allume. Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge.
  • Page 25 FRANÇAIS Chaque accessoire de peigne porte une indication correspondante au milieu de la surface extérieure (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guide de coupe gauche et droite pour les oreilles). Des peignes de remplacement sont disponibles. Référence : SP254. CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX Remarque : pour couper bien droit, laissez le peigne/la lame tracer son chemin à...
  • Page 26: Entretien De Votre Tondeuse A Cheveux

    FRANÇAIS ETAPE 5 – Les finitions – IMAGE 5 Utilisez la tondeuse sans peigne pour au plus court sur la nuque et sur les côtés du cou. Utilisez les guides de coupe spécifiques oreilles pour obtenir un contour net. Avec le guide de coupe oreilles, penchez la tondeuse et coupez autour des oreilles jusqu’à...
  • Page 27: Dépannage

    Cela devrait permettre d’enlever les cheveux et de rétablir l’efficacité de coupe. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter le Service après-vente Remington ® le plus proche de chez vous.
  • Page 28: Protéger L'environnement

    également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a ® été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F26 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F26 03.11.2008 19:06:42 Uhr...
  • Page 29 . Nuestros productos están diseñados para satis- facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington ® Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Page 30: Cómo Empezar

    ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR PROCESO DE CARGA DEL CORTAPELOS Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 14-16 horas. Asegúrese de que el aparato esté apagado. Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica. El indicador de carga se encenderá.
  • Page 31 ESPAÑOL Cada guía de corte está identificada con la referencia correspondiente sobre su superficie exterior (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, guía para oreja izquierda y derecha) Recambios de guías de corte disponibles. Modelo: SP254 INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PELO Nota: Para obtener un corte uniforme, deje que la guía de corte/cuchilla avance por sí...
  • Page 32 ESPAÑOL PASO 5 – El toque final – FIGURA 5 Utilice el cortapelos sin guía de corte para obtener un corte más al ras en la base y los lados del cuello. Utilice las guías para orejas para obtener un contorno nítido alrededor de cada oreja.
  • Page 33: Solución De Problemas

    De este modo conseguirá eliminar el pelo y recuperar la eficacia de corte. En caso contrario, póngase en ® contacto con su centro de servicio Remington más próximo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIA –...
  • Page 34: Protección Del Medio Ambiente

    ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas, ya que pueden explotar o liberar sustan- cias tóxicas. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación.
  • Page 35 ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ma- ® nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
  • Page 36: Operazioni Preliminari

    ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI Quando si utilizza per la prima volta, il tagliacapelli deve essere lasciato in carica per 14-16 ore. Accertarsi che l'apparecchio sia spento. Collegare l’adattatore di corrente al prodotto, quindi alla presa di rete. L’indicatore di ricarica si illuminerà.
  • Page 37 ITALIANO Ciascun pettine è contrassegnato opportunamente sulla superficie mediana (3, 7, 9, 12, 18 e 25 mm, guida orecchio destro e guida orecchio sinistro). Pettini di ricambio disponibili. Modello: SP254 ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI Nota: per un taglio uniforme, la lama o l’accessorio pettine deve scivolare tra i capelli morbidamente.
  • Page 38 ITALIANO PASSAGGIO 5 - Tocchi di rifinitura - FIGURA 5 Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per un’accurata rifinitura della base e dei lati del collo. Utilizzare le guide del pettine per disegnare una linea definita intorno ad ogni orecchio. Per impostare la guida del pettine per le orecchie nel modo desiderato, inclinare il tagliacapelli e applicare dei colpi leggeri intorno a ciascun orecchio fino ad arrivare alla base del collo.
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi

    Questa operazione permetterà di rimuovere la peluria e ripristinare l’efficienza di taglio. In caso contrario, rivolgersi al Centro di Assistenza Remington ® più vicino.
  • Page 40: Protezione Dell'ambiente

    Centri di Assistenza Remington o i punti di raccolta appositi. ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_38 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_38 03.11.2008 19:06:43 Uhr...
  • Page 41: Assistenza E Garanzia

    In caso di difetto del prodotto durante il ® periodo di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acqui- sto.
  • Page 42 Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne ® vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
  • Page 43: Sådan Kommer Du I Gang

    DANSK SÅDAN KOMMER DU I GANG OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN Hårklipperen oplades 14-16 timer, før den bruges første gang. Kontrollér, at produktet er slukket. Slut opladeradapteren til apparatet og derefter til elnettet. Opladerindikatoren lyser. Klipperen kan ikke overoplades. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder), bør stikket dog trækkes ud og apparatet lægges væk.
  • Page 44 DANSK VEJLEDNING I KLIPNING AF HÅRET NB: For at opnå en jævn klipning skal du lade kammen/bladet selv klippe sig gennem håret. Undlad at tvinge den hurtigt igennem. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb attachment. TRIN 1 –...
  • Page 45 DANSK JUSTERINGSKONTAKT Dette apparat er forsynet med en justeringskontakt, der sidder på venstre side af klipperen i nærheden af bladene. Indstil kontakten, så klippetætheden ændres gradvist og effektiviteten af de påmonterede kamme forbedres. Justeringskontakten er også med til at forlænge blade- nes levetid, idet der bruges et forskelligt skær for hver indstilling.
  • Page 46: Fejlfinding

    Hold netstik og ledning væk fra varme overflader. Undgå, at netstik og ledning bliver våde. Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på et Remington ® service- center.
  • Page 47: Service Och Garanti

    Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden. ® Ring til dit nærmeste Remington -servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
  • Page 48 Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna bruksan- ® visning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
  • Page 49: Komma Igång

    SVENSKA KOMMA IGÅNG LADDA DIN hårklippningsmaskin Innan du använder din hårklippningsmaskin första gången ska den laddas i 14-16 timmar. Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd. Anslut laddningsadaptern till hårklippningsmaskinen och sedan till elnätet. Laddnings-indikatorn börjar lysa. Din klippare kan inte överladdas. Om den inte ska användas under en längre period (2-3 månader), koppla bort den från elnätet och lägg undan den.
  • Page 50 SVENSKA Storleken på varje kamtillsats är markerad mitt på utsidan (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, vänster och höger öronstyrning). Utbyteskammar finns till modell: SP254 INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING OBS: För en jämn klippning låt kamtillsatsen/bladet själv klippa sig igenom håret. Tvinga inte igenom den snabbt.
  • Page 51 SVENSKA STEG 5 – Avslutande finputsningar – BILD 5 Använd klipparen utan kamtillsatsen för en närmare trimning runt nederkanten och sidorna i nacken. Använd specialdistanserna för att få en rak linje runt varje öra. Vinkla klipparen mot specialdistansen och stryk lätt runt varje öra bak mot nacken. För att få...
  • Page 52: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Om bladen inte verkar klippa håret lätt kan reglerspaken (Bild 6) användas för att ta bort hår som fastnat mellan kammen och bladet. Detta bör ta bort hår och återställa klippeffektivite- ® ten. Om inte, kontakta närmaste Remington Servicecenter. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING –...
  • Page 53: Skydda Miljön

    VARNING: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger års garanti från inköpsdatum för...
  • Page 54 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ® Älä käytä muita kuin Remington in suosittelemia osia. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittu- nut tai kastunut.
  • Page 55 SUOMI ALOITUSOPAS HIUSTENLEIKKURIN LATAUS Lataa hiustenleikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Kytke verkkolaturi laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkkivalo syttyy. Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukauteen), irrota se verkosta ja säilytä...
  • Page 56 SUOMI Jokaisessa kampaosassa on pituusmerkintä ulkosivun keskikohdalla. (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, vasen ja oikea ”korvakampaohjain”) Vaihtokampoja saatavilla. Malli: SP254 HIUSTENLEIKKUUOHJEET Huomaa: Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa-teräyhdistelmän liikkua rau- hallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla.
  • Page 57 SUOMI VAIHE 5 – Viimeistely – KUVA 5 Käytä leikkuria ilman kampaosaa niskan alueen tarkkaan rajaukseen. Käytä ”korvakam- paohjaimia” korvien ympäristön rajaukseen. Valitse sopiva ”korvakampaohjain”, kallista leikkuria ja kierrä korvat kevyesti painellen niskaan saakka. Suorat pulisongit saat kääntämällä leikkurin toisin päin. Pidä leikkuria kohtisuorassa päähän nähden ja työskentele alaspäin siten, että...
  • Page 58: Vianetsintä

    älä kuitenkaan pakota vipua kumpaankaan suuntaan. Tämän toimenpiteen jälkeen hiustukokset yleensä poistuvat ja leikkausteho palautuu ennalleen. Jos näin ei kuitenkaan tapahdu, ota yhteyttä lähimpään ® Remington -huoltoliikkeeseen. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN, SÄHKÖIS- KUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:...
  • Page 59: Huolto Ja Takuu

    VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com HUOLTO JA TAKUU Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa. Annamme tälle tuotteelle takuun, joka kattaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuksesta johtuvat mahdolliset viat.
  • Page 60 . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Espera- mos que goste de usar o seu novo produto Remington ® Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura con- sulta.
  • Page 61 PORTUGUÊS COMEÇAR CARREGAR A SUA TESOURA DE CABELO Antes de utilizar a tesoura pela primeira vez, carregue durante 14-16 horas. Assegure-se de que o produto está desligado. Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação. O indicador de carga acende-se.
  • Page 62 PORTUGUÊS Cada acessório de pente tem a marca apropriada na sua superfície média exterior. (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guia da orelha esquerda e direita) Existem disponíveis pentes para substituição. Modelo: SP524 INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO Nota: Para um corte uniforme, deixe o acessório do pente/lâmina seguir o seu caminho pelo cabelo.
  • Page 63 PORTUGUÊS Use o mesmo procedimento desde a base lateral para o topo lateral da cabeça, como é ilustrado. Depois corte o cabelo na direcção oposta à do crescimento e acerte com os lados. (DIAGRAMA 3) Para conseguir um aspecto de “flat top”, o cabelo no topo da cabeça deve ser cortado sobre um pente plano.
  • Page 64: Instruções De Segurança Importantes

    ficado preso ente o pente e a lâmina. Isto deverá remover os cabelos e tornar o corte mais eficiente. Caso contrário, contacte o ® serviço de assistência autorizado da Remington mais próximo. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO –...
  • Page 65: Assistência Técnica E Garantia

    Isto não significa o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Page 66 SLOVENČINA ® Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington . Naše výrobky sú na- vrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington ® sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitite a uschovajte ho pre budúcu potrebu.
  • Page 67 SLOVENČINA ZAČÍNAME NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA VLASOV Pred prvým použitím dajte zastrihovač nabiť na 14 – 16 hodín. Uistite sa, že prístroj je vypnutý. Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania. Zastrihovač nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas (2 –...
  • Page 68 SLOVENČINA Každý hrebeňový nástavec má v strede na povrchu vyznačenú dĺžku strihu (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm) a má ľavú a pravú vodiacu hranu. Náhradné hrebene, ktoré sú k dispozícii: model SP254 NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV Poznámka: Pre rovnomerné...
  • Page 69 SLOVENČINA KROK 5 – Posledné úpravy – OBRÁZOK 5 Na dosiahnutie krátkeho zostrihu okolo spodnej časti hlavy a na stranách krku používajte zastrihovač bez hrebeňového nástavca. Pre rovnomerné zastrihnutie okolo uší používajte vodiace hrany hrebeňa. Nakloňte zastrihovač a mierne zaberte okolo každého ucha smerom k zadnej časti krku.
  • Page 70: Riešenie Problémov

    Ak čepele nestrihajú vlasy ľahko, možno kužeľovou páčkou (OBRÁZOK 6) odstrániť vlasy za- chytené medzi hrebeňom a lištami. Zapnite zastrihovač a zľahka niekoľkokrát pohnite kužeľovou páčkou hore a dolu. Toto by malo odstrániť zachytené vlasy a obnoviť účinnosť strihania. V opačnom prípade kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti Remington ® DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE –...
  • Page 71: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho za- kúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
  • Page 72 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. ® Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody. POPIS 1.
  • Page 73 ČESKY ZAČÍNÁME NABÍJENÍ STROJKU NA VLASY Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 14-16 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení. Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu (2 – 3 měsíce) používat, vypojte jej ze sítě...
  • Page 74 ČESKY Každý hřebenový nástavec je na vnější straně uprostřed příslušným způsobem označen (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, vodící nástavec pro levé a pravé ucho). K dispozici jsou náhradní hřebeny. Model: SP254 POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ Poznámka: Abyste dosáhli rovnoměrného ostříhání, nechte hřebenový...
  • Page 75 ČESKY KROK 5 – Konečná úprava – OBRÁZEK 5 Použijte strojek bez hřebenového nástavce a přesně zastřihněte vlasy na zadní straně a po stranách krku. Použijte vodící nástavce na uši, abyste dosáhli rovné linie okolo každého ucha. Přiložte správný vodicí hřeben na ucho, nastavte strojek do příslušného úhlu a lehce jím pohybujte okolo ucha směrem ke krku.
  • Page 76: Odstraňování Problémů

    čepelí. Zapněte strojek a několikrát pohněte páčkou nahoru a dolu, ale v žádném směru na páčku netlačte. Tím by se měly odstranit vlasy a obnovit účinnost stříhání. Pokud se tak nestane, kontaktujte nejbližší Servisní středisko Remington ® DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA –...
  • Page 77: Ochrana Životního Prostředí

    částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. ® V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy Remington místě Vašeho bydliště. Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
  • Page 78 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A ®...
  • Page 79: A Készülék Használata

    MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A HAJNYÍRÓ FELTÖLTÉSE Az első használat előtt töltse a készüléket 14–16 órán át. Kapcsolja ki a készüléket. Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózathoz. A töltésjelző fény ekkor kigyullad. A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja, csatlako- ztassa le a hálózatról, és csomagolja el.
  • Page 80 MAGYAR A fésűtoldatok jelöléssel vannak ellátva, ami az alkatrészek külső felületének közepén látható (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, bal és jobb oldali elemek a fül körüli vágáshoz). A készülékhez további fésűk vásárolhatók. Modell: SP254 ÚTMUTATÓ...
  • Page 81 MAGYAR Végezze el a fenti műveletet a frizura oldalán is, lentről felfelé haladva, az ábrán látható módon. Ezt követően vágja le a hajat a haj növekedésével ellentétes irányban, majd alakítsa szimmetrikus formára a frizura oldalát. (3. ÁBRA) A fejtetőn lévő haj egyenes levágásához fésűvel emelje fel a hajat, majd a fésű mentén végezze el a vágást.
  • Page 82 állítókart. A művelettel eltávolítható a felhalmozódott haj, így visszaállítható a gép normál vágási teljesítménye. Amennyiben a vágási teljesítmény nem javul, ® lépjen kapcsolatba az Önhöz legközelebbi Remington szervizközponttal. FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉ- RÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:...
  • Page 83 MAGYAR FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő...
  • Page 84 MAGYAR SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) ® Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: év Forgalmazó neve, címe: Típus: Vásárlás időpontja: 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_82 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_82 03.11.2008 19:06:48 Uhr...
  • Page 85 ® . Nasze produkty są zaprojekto- wane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. ® Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington przyniesie Ci wiele satysfakcji. UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejs- ®...
  • Page 86: Sposób Użycia

    POLSKI ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA PRODUKTU ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA Przed pierwszym użyciem, ładuj maszynkę od 14 do 16 godzin. Upewnij się, że maszynka jest wyłączona. Podłącz zasilacz do maszynki, a następnie do sieci. Zapali się wskaźnik ładowania. Maszynce do strzyżenia nie grozi przeładowanie. Niemniej jednak w przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas (2-3 miesiące), należy je odłączyć...
  • Page 87 POLSKI JAK OBCINAĆ WŁOSY Uwaga: Aby równo obciąć włosy, nakładka grzebieniowa/ostrze powinny swobodnie przesuwać się przez włosy. Nie przesuwaj maszynki szybko i na siłę. Jeżeli strzyżesz włosy po raz pierwszy, zacznij od nakładki grzebieniowej odpowiadającej największej długości. KROK 1 - Kark – ZDJĘCIE 1 Używaj 3 mm lub 7 mm nakładki grzebieniowej Trzymaj maszynkę...
  • Page 88 POLSKI POLSKI Aby uzyskać płasko obcięte włosy na czubku głowy, należy unieść włosy za pomocą płaskiego grzebienia i obcinać je przesuwając maszynkę wzdłuż grzebienia. Aby uzyskać efekt fryzury zwężającej się w kierunku szyi, używaj nakładki grzebieniowej przeznaczonej do krótszego strzyżenia. DŹWIGNIA REGULACYJNA Urządzenie wyposażono w dźwignię...
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    POLSKI Na ostrza maszynki nanieś kilka kropli oleju do smarowania ostrzy lub maszyn do szycia. Wytrzyj nadmiar oleju. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia maszynki, bądź jej ostrzy nie stosuj płynnych ani żrących środków czystości oraz środków powodujących korozję. Przed nakładaniem lub zdejmowaniem nakładek oraz przed czyszczeniem maszynki, wyłącz zasilacz z sieci.
  • Page 90: Ochrona Środowiska

    że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Page 91 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый ® продукт компании Remington Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
  • Page 92: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Зарядка прибора перед первым использованием должна продолжаться 14-16 часов. Убедитесь в том, что прибор выключен. Подсоедините адаптер для зарядки к прибору, а затем к сети переменного тока. Загорится индикатор зарядки. Машинка для стрижки волос не может быть заряжена избыточно. Тем не менее, если Вы...
  • Page 93 РУССКИЙ Каждая насадка-гребень имеет посередине соответствующую маркировку (3 мм, 7 мм, 9 мм, 12 мм, 18 мм, 25 мм, для правого уха, для левого уха). Сменные насадки - модель SP254 ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС Внимание! Для аккуратной стрижки дайте гребню/лезвию спокойно пройтись по волосам.
  • Page 94 РУССКИЙ ШАГ 5 – Завершающие штрихи – Рис. 5 Машинкой без гребня коротко подстригите волосы у основания и по бокам шеи. При помощи направляющих для стрижки волос за ушами аккуратно подстригите волосы вокруг ушей. Выбрав подходящую направляющую, приложите машинку под углом к голове...
  • Page 95: Поиск И Устранение Неисправностей

    машинку и несколько раз переведите рычаг в верхнюю и нижнюю позиции, не приме- няя при этом силу. Таким образом будут удалены волосы и восстановится эффектив- ность режущего блока. В противном случае обратитесь в ближайший сервисный центр ® компании Remington 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_93 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_93 03.11.2008 19:06:49 Uhr...
  • Page 96: Инструкции По Безопасности

    ных для приемки утиль-сырья. ВНИМАНИЕ! Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_94 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_94 03.11.2008 19:06:50 Uhr...
  • Page 97: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    в течение -х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в...
  • Page 98 ® ’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonel- ® lik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.
  • Page 99 TÜRKÇE BAŞLARKEN SAÇ KESME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ Saç kesme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat şarj ediniz. Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. Şarj adaptörünü cihaza takınız, daha sonra prize takınız. Şarj göstergesi yanacaktır. Saç kesme makinesinin şarjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, prizden çekip saklayınız.
  • Page 100 TÜRKÇE Her tarak aksesuarı yüzey alanının orta dış kısmında uygun şekilde işaretlenmiştir. (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, sol ve sağ kulak çevresi kesim kılavuzu). Mevcut yedek taraklar. Model: SP254 SAÇ KESİM TALİMATLARI Not: Düzgün kesim için, tarak aksesuarı/kesme başlığının saçınızda kendi yolunu açarak kesmesine izin veriniz.
  • Page 101 TÜRKÇE 5. ADIM - Son rötuşlar – RESİM 5 Ensenin alt bölümünde ve yanlarındaki saçlarda yakın düzeltme işlemi için saç kesme makinesini taraksız kullanınız. Kulakların çevresinde düzgün bir çizgi oluşturmak için kulak kılavuz taraklarını kullanınız. İlgili kulak kılavuz tarağı için saç kesme makinesini eğiniz ve her iki kulağın da çevresinden enseye doğru hafifçe hareket ettiriniz.
  • Page 102: Sorun Giderme

    çıkarmak için inceltme kolu (RESİM 6) kullanılabilir. Saç kesme makinesini açıp inceltme kolunu bir kaç kez yukarı aşağı hareket ettiriniz ama kolu her iki yöne doğru zorlamayınız. Bu sayede saç kalıntıları temizlenir ve kesim etkinliği artar. Aksi takdirde en yakın Remington ® yetkili servisine danışınız.
  • Page 103 Bu işlem servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVİS VE GARANTİ Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri tarafından ilk olarak satın alındığı...
  • Page 104 Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost fabricat, conform descrierii din ® acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de Remington Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos, a fost deteriorat sau a fost scăpat în apă.
  • Page 105: Prima Utilizare

    ROMÂNĂ PRIMA UTILIZARE ÎNCĂRCAREA MAŞINII DE TUNS Înaintea utilizării pentru prima dată a maşinii dvs. de tuns, încărcaţi-o timp de 14-16 ore. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la priză. Indicatorul de încărcare se va aprinde.
  • Page 106 ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNS Notă: Pentru un tuns uniform, lăsaţi accesoriul pieptene/lama să taie părul la viteză mică. Nu îl forţaţi să taie repede. Dacă tundeţi pentru prima dată, începeţi cu accesoriul pentru lungimea maximă. PASUL 1 – Ceafa - IMAGINEA 1 Utilizaţi pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 7 mm.
  • Page 107 ROMÂNĂ BRAŢUL DE FILARE Acest produs are un braţ de filare situat în partea stângă a maşinii de tuns, lângă lame. Reglaţi braţul pentru a schimba gradat lungimea de tuns şi a îmbunătăţi eficacitatea accesoriilor piep- tene. Braţul de filare prelungeşte durata de viaţă a lamelor, deoarece, pentru fiecare reglaj, se foloseşte o lamă...
  • Page 108: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    în centrele de colectare corespunzătoare. ATENŢIE: Nu aruncaţi bateriile în foc şi nu încercaţi să le desfaceţi deoarece pot exploda sau pot emana substanţe toxice. Pentru mai multe informaţii privind reciclarea consultaţi www.remington-europe.com 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO106 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO106 03.11.2008 19:06:51 Uhr...
  • Page 109: Garanţie Şi Service

    înlocuit, conform avizului depanatorului. ® Trebuie doar să trimiteţi aparatul la cel mai apropiat centru de service Remington Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str.
  • Page 110 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington ® . Τα προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington ® Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε...
  • Page 111 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την κουρευτική σας μηχανή για πρώτη φορά, φορτίστε την για 14-16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο. Συνδέστε το φορτιστή με το προϊόν και στη συνέχεια με το ρεύμα. Η ένδειξη φόρτισης...
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Υπάρχουν διαθέσιμα ανταλλακτικά. Μοντέλο: SP254 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ Σημείωση: Για κόψιμο σε ευθεία, χρησιμοποιήστε το προσάρτημα χτένας/λεπίδα και περάστε τη μηχανή μέσα από τα μαλλιά. Μην κάνετε γρήγορες κινήσεις. Αν κουρεύετε για πρώτη φορά, ξεκινήστε με το μεγαλύτερο προσάρτημα χτένας. ΒΗΜΑ...
  • Page 113 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΝΤΟ ΣΤΥΛ – “ΦΛΑΤ ΤΟΠ” & ΚΟΝΤΑ ΚΟΥΡΕΜΑΤΑ Χρησιμοποιήστε αρχικά τη μακρύτερη χτένα-οδηγό (25 mm) και αρχίστε το κούρεμα από το πίσω μέρος του αυχένα μέχρι την την κορυφή. Κρατήστε τη χτένα-οδηγό κάθετα ως προς το κεφάλι και μετακινείτε τη μηχανή κουρέματος αργά...
  • Page 114: Επιλυση Προβληματων

    μεταξύ της χτένας και της λεπίδας. Ενεργοποιήστε τη μηχανή και μετακινήστε το μοχλό προς τα πάνω και προς τα κάτω μερικές φορές, αλλά μην τον πιέζετε. Έτσι αφαιρούνται οι τρίχες και η μηχανή κόβει και πάλι καλά. Διαφορετικά, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις της Remington ® ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Page 115 εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
  • Page 116 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί...
  • Page 117 . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi standardi kakovosti in standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste ® uživali ob uporabi vašega novega izdelka Remington Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Page 118 SLOVENŠČINA ZAČETEK POLNJENJE STRIŽNIKA ZA LASE Pred prvo uporabo strižnik za lase polnite 14-16 ur. Prepričajte se, da je izdelek izključen. Adapter za polnjenje najprej priključite v izdelek in šele nato v električno vtičnico. Indika- cijska lučka za polnjenje bo zasvetila. Strižnika za lase ni možno preveč...
  • Page 119 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS Opozorilo: Za enakomerno striženje pustite, da nastavek za striženje/rezilo drsi skozi lase. Ne ga prehitro potiskati skozi lase. Če strižete prvič, začnite z največjim nastavkom za striženje. 1. KORAK – tilnik – SLIKA 1 Uporabite 3 mm ali 7mm nastavek. Strižnik primite tako, da bodo zobje rezila usmerjeni navzgor.
  • Page 120: Odpravljanje Napak

    Tako boste odstranili lase in povrnili učinkovitost strižnika. V nasprotnem primeru poiščite ® najbližjo servisno službo Remington 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL118 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL118 03.11.2008 19:06:52 Uhr...
  • Page 121: Pomembni Varnostni Napotki

    Strižnik lahko odnesete v naše servisne centre ali na ustrezna zbirališča. POZOR: Baterij ne mečite v ogenj in jih ne deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL119 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL119 03.11.2008 19:06:52 Uhr...
  • Page 122 SLOVENŠČINA SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Polna dveletna garancija. Garancija velja leti od datuma nakupa in sicer za vse okvare, ki nastanejo zaradi napake na materialu ali pri izdelavi in je obširnejša in daljša, kot je zakonsko določeno. Garancija ne vključuje okvar na izdelku, ki nastanejo zaradi nezgod ali napačne uporabe.
  • Page 123 ® . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. We ® hope you enjoy using your new Remington appliance. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Page 124 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA POKRETANJE PUNJENJE VAŠEG ŠIŠAČA ZA KOSU Šišač punite 14 -16 sati prije prve uporabe. Uvjerite se da je proizvod isključen. Priključite adapter za punjenje na proizvod, a zatim u struju. Zasvijetlit će pokazatelj punjenja. Vaš se šišač ne može prepuniti. Ipak, ako proizvod ne namjeravate koristiti tijekom duljeg vre- menskog razdoblja (2-3 mjeseca), isključite ga iz napajanja i pohranite.
  • Page 125 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA UPUTE ZA ŠIŠANJE Upozorenje: Kako bi šišanje bilo jednolično, dozvolite češlju/oštrici polagano probijanje kroz kosu. Ne vucite ga kroz kosu prevelikom silom niti brzinom. Ako šišate po prvi put, postavite češalj na maksimalnu dužinu. KORAK 1 – Zatiljak – SLIKA 1 Upotrijebite duljinu češlja od 3 mm ili 7 mm.
  • Page 126 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA RUČKA ZA STANJIVANJE Ovaj proizvod ima ručku za stanjivanje koja se nalazi na lijevoj strani šišača blizu oštrica. Podesite ručku kako biste postepeno promijenili blizinu reza te kako biste poboljšali učinkovi- tost nastavaka. Ručka stanjivanja također produžuje vijek trajanja oštrica jer se svakom postavkom koristi drugi kut rezanja.
  • Page 127: Rješavanje Problema

    Odložite ga u našem servisnom centru ili na odgovarajuća odlagališta. OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari. Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HR125 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HR125 03.11.2008 19:06:53 Uhr...
  • Page 128 To ne znači produljenje jamstvenog roka. ® U slučaju jamstva samo nazovite REMINGTON servisni centar u vašoj regiji. Jamstvo je time osigurano prema važećim zakonskim pravima.
  • Page 129 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫. إن ﻣ ُ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﺠﻮدة و اﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ّ ﺔ‬Remington ‫ﺷﻜ ﺮ ا ً ﻹن إﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ وﻗﻊ ﻋﻠﻰ رﳝﻨﻐﺘﻮن‬ ® .‫و اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ اﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﳝﻨﻐﺘﻮن. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ و‬...
  • Page 130 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮﺻﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺘﻴﺎر‬ .‫أوﺻﻠ ﻮ ا أو ﻻ ً اﳌﺄﺧﺬ ﺑﺎﳉﻬﺎز و ﻣﻦ ﺛﻢ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر‬ .‫إﺣﺬر: إن اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﳌﺴﺘﻤﺮة ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر ﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﻋﻤﺮ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫ك٠ﻳﻔﻴﺔ اﻹﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء‬ .‫ﻓﺤﺺ آﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ و اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ و اﻷوﺳﺎخ‬ .ً...
  • Page 131 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ (٣ ‫اﳋﻄﻮة اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ - ﺟﻮاﻧﺐ اﻟ ﺮ أس )اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻗﺼ ﻮ ا ﺷﻌﺮ اﻟﺴ ﻮ اﻟﻒ ﲟﻠﺤﻖ اﳌﺸﻂ ٣ أو ٦ ﱈ. ﺛﻢ ﻏﻴﺮ و ا إﻟﻰ اﳌﻠﺤﻖ ٩ ﱈ و ﺗﺎﺑﻌ ﻮ ا اﻟﻘﺺ إﻟﻰ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﺮأس‬ (٤...
  • Page 132 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ إﺳﺘﻌﻤﺎل‬ .‫أﻃﻔﺌ ﻮ ا آﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ و إﻓﺼﻠﻮﻫﺎ ﻋﻦ اﻟﺘﻴﺎر‬ .‫ﻧﻈﻔ ﻮ ا ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة. ﻻ ﺗﻐﻄ ّ ﺴ ﻮ ا اﻵﻟﺔ ﺑﺎﳌﺎء‬ .‫إﻣﺴﺤ ﻮ ا ﺑﻔﻮﻃﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ و ﻧﺸﻔ ﻮ ا ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮة‬ .‫إﻧﺘﺒﻪ: ﺗﺄﻛﺪ و ا ﻣﻦ أن آﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ ﻣﻄﻔﺄة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﻈﻔﻮﻫﺎ أو ﺗﺰﻳﺘﻮﻫﺎ‬ ‫ﻛﻞ...
  • Page 133 .‫اﳌﻨﺰﻟ ﻴ ّ ﺔ. ﳝﻜﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ‬ .‫ﲢﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﺮﻣ ﻮ ا اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻨﺎر ﻹﻧﻬﺎ ﺗﻔﺮز ﻣ ﻮ اد ﺳﺎ ﻣ ّ ﺔ أو ﳝﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻨﻔﺠﺮ‬ www.remington-europe.com :‫ﲢﺼﻠﻮن اﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻨ ﻮ ان اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd AE131 080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd AE131...
  • Page 134 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﳋﺪﻣﺔ و اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫ ﺬ ا اﳌﻨﺘﺞ و ﻫﻮ ﺧﺎل ٍ ﻣﻦ اﻷﻋﻄﺎل. ﻧﻜﻔﻞ ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻷﻋﻄﺎل اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺳﻮء اﳌ ﻮ اد اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻹﻧﺘﺎج أو ﻋﻦ ﺳﻮء‬ ‫اﻹﻧﺘﺎج و ذﻟﻚ ﳌﺪة ﻋﺎﻣﲔ اﺑﺘ ﺪ اء ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺸ ﺮ اء. إذا ﻋﻄﻞ اﳉﻬﺎز ﻓﻲ ﻓﺘﺮة اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ ﻓﺈﻧﻨﺎ ﺳﻨﻘﻮم ﺑﺈ ز اﻟﺔ أي ﻋﻄﻞ أو ﺗﺒﺪﻳﻞ اﳉﻬﺎز‬ ‫أو...

Table des Matières