Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
REMINGTON
TONDEUSES HOMME
EASY FADE HC500
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Easy Fade HC500

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION REMINGTON TONDEUSES HOMME EASY FADE HC500 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 Easy Fade Hair Clipper HC500 I remington-europe.com...
  • Page 4 #5 (15 mm) 4 12 # ( mm) # ( mm)
  • Page 5 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 6 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 7. 5 pairs of fade combs 2. Blade set 8. Left and right ear combs 3. Taper lever Not shown: 4. Charging indicator • Travel pouch 5. Charger connector • Cleaning brush 6. #0—#8 grade combs (1.5 - 25mm) •...
  • Page 7 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR • For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb attachment. STEP 1 –...
  • Page 8 ENGLISH USING THE FADE COMBS • Before you start, decide how many steps you want to fade the haircut over. This will determine the number of ‘zones’ and also the number of grade combs you will need. The example in figure B shows 4 zones and therefore will need 4 grade combs (combs #2, #3, #4 and #5).
  • Page 9 ENGLISH Tips • Use the fade combs horizontally with the shortest comb tooth at the bottom down and longest tooth at the top. • Start with the longer part of the fade comb near the transition line to prevent taking off too much hair, move upwards until desired results are achieved.
  • Page 10 ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
  • Page 11 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 12 DEUTSCH • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
  • Page 13 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Schneiden • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen.
  • Page 14 DEUTSCH möchten, bestimmen und das Haar auf dieser Länge zwischen Zeige- und Mittelfinger festhalten, sodass das Haar, das geschnitten werden soll, über den Fingern wegsteht. • Beginnen Sie an der Vorderseite des Kopfs, schneiden Sie in Reihen entlang des Haars und achten Sie dabei darauf, sich nicht in die Finger zu schneiden.
  • Page 15 DEUTSCH 5. Zwischen den einzelnen Zonen entstehen “Stufen” aufgrund der unterschiedlichen Haarlängen. Die Verlaufkämme dienen dazu, einen Übergang oder Verlauf zwischen Haarpartien, die mit zwei aufeinanderfolgenden Kämmen geschnitten wurden, zu erzeugen. Nehmen Sie zum Beispiel den Verlaufkamm mit der Markierung #2 – 3 (6–9 mm), um einen Verlauf zwischen Haarpartien, die mit den Kämmen #2 und #3 geschnitten wurden, zu schaffen.
  • Page 16 DEUTSCH PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS NACH JEDEM GEBRAUCH • Es wird empfohlen, nach jeder Benutzung die Haarreste vom Gerät abzubürsten. Tragen Sie 1 oder 2 Tropfen Haarschneider-Öl auf die Spitzen der Klingen auf und einen Tropfen auf die hinteren Gleitflächen. REINIGUNGSHINWEISE •...
  • Page 17 DEUTSCH EIGENSCHAFTEN DES NETZTEILS Adresse und Russell Hobbs Deutschland GmbH, Zulassungsnummer des Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Herstellers Modellnummer des Netzteils PA-3215E Eingangsspannung 100 - 240 V~ Eingangsfrequenz 50/60Hz Ausgangsspannung 3.2 V Ausgangsstrom 1.5 A Ausgangsleistung 4.8 W Durchschnittseffizienz ≥73.31% Effizienz bei 10 % Leerlaufleistung...
  • Page 18 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 19 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 7. 5 paar vervaagkammen 2. Meseenheid 8. Kammen voor linker- en rechteroor 3. Hendel t.b.v. de lengte-instelling Niet afgebeeld: 4. Oplaadindicator • Opbergetui 5. Laderaansluiting • Borstel 6. #0—#8 kammen (1,5 - 25 mm) • Flesje olie OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN...
  • Page 20 NEDERLANDS INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN HOOFDHAAR • Voor een gelijkmatig resultaat laat u de opzetkam/het snijblad zelf zijn weg door het haar vinden. Forceer geen snelle beweging. Begin met de langste lengte-instelling wanneer u voor de eerste keer trimt. STAP 1 –...
  • Page 21 NEDERLANDS • Doe hetzelfde van de onderkant tot de bovenkant van het hoofd. Trim het haar dan tegen de groeirichting in en maak het gelijk met de zijkanten. • Gebruik een opzetkam met een kortere lengte om het haar richting de neklijn te trimmen.
  • Page 22 NEDERLANDS bevestig dan de andere vervaagkam en herhaal aan de andere kant van het hoofd. Ga verder met het volgende paar vervaagkammen om tussen de volgende opeenvolgende lengtes te mengen. 6. Gebruik een schaar om het haar bovenop het hoofd te knippen, en zorg ervoor dat dit wordt gemengd met de lengte links in de bovenste zone.
  • Page 23 NEDERLANDS DE BATTERIJ VERWIJDEREN We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen. Bepaalde delen van het scheerapparaat hebben scherpe randen en kunnen letsels veroorzaken als deze niet correct worden gehanteerd. • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. •...
  • Page 24 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 25 FRANÇAIS • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt fondu 2.
  • Page 26 FRANÇAIS POUR RETIRER LE GUIDE DE COUPE • Appuyez sur l’onglet et vers le haut pour dégager le guide de coupe. • Avel’onglet débloqué, séparez le guide de coupe de la tondeuse et décrochez la partie avant de la lame. INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX •...
  • Page 27 FRANÇAIS • Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, aveles extrémités des lames légèrement en contact avela peau, puis tondez vers le bas. Coupes courtes et coupes en brosse • En commençant avele guide de coupe fixe de plus grande longueur (25 mm), coupez depuis l’arrière de la nuque jusqu’à...
  • Page 28 FRANÇAIS Guide de coupe Paire de guides de coupe en dégradé fondu #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm)
  • Page 29 FRANÇAIS TOUS LES SIX MOIS • Les lames doivent être retirées et nettoyées régulièrement. • Retirez les 2 vis fixant la lame fixe aveun tournevis à tête hexagonale. Ne retirez pas le blode lames. • Brossez les cheveux entre les lames aveune brosse de nettoyage douce. N’éliminez pas la graisse de lubrification sur les pièces en plastique.
  • Page 30 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR Adresse du fabricant et numéro Russell Hobbs Deutschland GmbH, d'enregistrement Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numéro de modèle de PA-3215E l'adaptateur Tension d'entrée 100 - 240 V~ Fréquence de CA d'entrée 50/60Hz Tension de sortie 3.2 V Courant de sortie 1.5 A...
  • Page 31 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 32 ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado degradados 2. Conjunto de cuchillas 8. Peines para orejas izquierda y derecha 3. Palanca de selección No se muestra en la imagen: 4. Piloto indicador de carga • Neceser de viaje 5. Conector del adaptador •...
  • Page 33 ESPAÑOL PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA • Presione hacia arriba la lengüeta para soltar el peine. • Con la lengüeta suelta, tire del peine separándolo del cortapelo y desenganche la parte delantera de la cuchilla. INSTRUCCIONES PARA CORTAR EL PELO •...
  • Page 34 ESPAÑOL • Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el aparato. Apóyelo invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suavemente la piel, y corte hacia abajo. Cortes de pelo corto y militar •...
  • Page 35 ESPAÑOL Peine guía Pareja de peines de degradado #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm)
  • Page 36 ESPAÑOL CADA SEIS MESES • Las cuchillas deben extraerse y limpiarse de forma periódica. • Quite con un destornillador hexagonal los 2 tornillos que sujetan la cuchilla fija. No retire el juego de cuchillas. • Limpie los pelos que hayan quedado entre las cuchillas con un cepillo suave. No quite la grasa lubricante de las piezas de plástico.
  • Page 37 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR Dirección y número de registro del Russell Hobbs Deutschland GmbH, fabricante Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Número de modelo del adaptador PA-3215E Tensión de entrada 100 - 240 V~ Frecuencia CA de entrada 50/60Hz Tensión de salida 3.2 V Corriente de salida 1.5 A...
  • Page 38 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 39 ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off 7. 5 pettini per sfumature 2. Gruppo lame 8. Pettini per orecchio destro e sinistro 3. Leva per la regolazione del taglio Non visualizzato: 4. Indicatore di carica • Pochette da viaggio 5. Connettore caricatore •...
  • Page 40 ITALIANO PER RIMUOVERE UN PETTINE • Premere verso l’alto sulla linguetta per rilasciare il pettine. • Con la linguetta in posizione di rilascio, staccare il pettine dal tagliacapelli e sganciare la parte frontale della lama. ISTRUZIONI PER TAGLIARE I CAPELLI •...
  • Page 41 ITALIANO Tagli corti e taglio militare • Cominciando con il pettine fisso per lunghezze superiori (25mm), tagliare dalla parte posteriore del collo alla testa. Tenere il pettine guida piatto contro la testa e far scivolare lentamente il tagliacapelli tra i capelli. •...
  • Page 42 ITALIANO 5. Inserire il pettine per sfumare corretto e utilizzarlo orizzontalmente dal lato della testa al centro e verso la nuca. Muovere le forbici lungo la transizione tra le zone per sfumare le due lunghezze. Dopo aver terminato un lato, inserire l’altro pettine per sfumare e ripetere l’altro lato della testa.
  • Page 43 ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. •...
  • Page 44 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 45 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 7. 5 par overgangskamme 2. Klingesæt 8. Kamme til højre og venstre øre 3. Taper niveau Ikke vist: 4. Opladningsindikator • Opbevaringspose 5. Opladestik • Rensebørste 6. Længdekamme nr. 0 til nr. 8 (1,5 - 25 •...
  • Page 46 DANSK • Med tappen frigjort trækkes kammen af klipperen og løsnes fra den forreste del af bladet. INSTRUKTIONER FOR KLIPNING • For en jævn klipning gives kammen/klingen mulighed for at klippe sig hele vejen igennem håret. Tving ikke klingen hurtigt igennem håret. Hvis du bruger klipperen før første gang startes der med den maksimale kamlængde.
  • Page 47 DANSK BRUG AF OVERGANGSKAMME • Før du går i gang, skal du beslutte, hvor mange glidende overgange du vil have i klipningen. Det afgør antallet af zoner samt antallet af overgangskamme, du skal bruge. Eksemplet i figur B viser 4 zoner, og der er således brugt 4 længdekamme (kam nr. 2, 3, 4 og 5).
  • Page 48 DANSK 6. Brug en saks til at trimme og klippe håret på toppen af hovedet, mens du laver en glidende overgang til længden i den øverste hårzone. • Brug overgangskammene vandret med kammens korteste tænder nederst og de længste tænder øverst. •...
  • Page 49 DANSK 3. Lirk det øvre kabinet af og aftag det, så det indvendige kabinet kommer til syne. 4. Løsn de 2 skruer. 5. Tag batteriet og printkortsamlingen ud. 6. Kobl batteriet fra printkortet. • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. GENBRUG For at undgå...
  • Page 50 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 51 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 7. 5 par fadekammar 2. Bladuppsättning 8. Vänster och höger öronkammar 3. Reglerspak för längdnivåinställning Visas inte: (Taper) • Förvaringsväska 4. Laddningsindikator • Rengöringsborste 5. Laddaranslutare • Oljeflaska 6. #0—#8 distanskammar (1,5 - 25 mm) KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT •...
  • Page 52 SVENSKA • När fliken har frigjorts kan man dra bort kammen från hårklipparen och haka av bladets framsida. ANVISNINGAR VID HÅRKLIPPNING • För en jämn klippning ska kamtillbehöret/bladet klippa sig fram genom håret. Tvinga inte fram den fortare. Om du klipper för första gången, börja då med maximal höjd på kamtillbehöret.
  • Page 53 SVENSKA • Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan på huvudet, enligt bilden. Klipp sedan håret mot den riktning det växer i och jämna ut mot sidorna. • Använd en närmare måttkam för att få önskad avsmalning av håret ned mot nacklinjen. ANVÄNDA FADEKAMMAR •...
  • Page 54 SVENSKA 6. Använd saxen för att trimma och klippa håret på överdelen av huvudet. Se till att fasa in detta i längden på det övre området. Tips • Använd fadekammarna horisontellt med den korttandade kammen längst ned och den långtandade högst upp. •...
  • Page 55 SVENSKA 4. Skruva loss de två skruvarna. 5. Ta ut batteriet och kretskortsenheten. 6. Koppla bort batteriet från kretskortet. • Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt. ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall.
  • Page 56 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 57 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 58 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 59 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 7. 5 paria häivytyskampoja 2. Teräsarja 8. Vasemman ja oikean korvan kammat 3. Tarkkuuden säätövipu Ei kuvassa: 4. Latauksen merkkivalo • Säilytyspussi 5. Laturin liitäntä • Puhdistusharja 6. #0—#8 tason kammat (1,5–25 mm) • Öljypullo ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS •...
  • Page 60 SUOMI HIUSTENLEIKKUUOHJEET • Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa/teräyhdistelmän liikkua rauhallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla. VAIHE 1 – Niskan alaosa • Kiinnitä 3 mm tai 6 mm kiinteä kampa. •...
  • Page 61 SUOMI HÄIVYTYSKAMPOJEN KÄYTTÄMINEN • Päätä ennen aloittamista, kuinka monta askelta haluat häivyttää leikkausta. Tämä määrittää “vyöhykkeiden” määrän ja tarvittavien tasokampojen määrän. Kuvan B esimerkissä on 4 vyöhykettä ja silloin tarvitset 4 tasokampaa (kammat #2, #3, #4 ja #5). 1. Valitse lyhimmän tason kampa ensin (esimerkissä #2). Kiinnitä kampa leikkuriin. Työskentele ylöspäin hiusrajan alareunasta ja jatka pään ympäri, jolloin muodostuu ensimmäinen vyöhyke.
  • Page 62 SUOMI Vinkki • Käytä häivytyskampoja vaakasuoraan lyhemmät kamman piikit alhaalla ja pidemmät piikit ylhäällä. • Aloita häivytyskamman pidemmällä osalla läheltä siirtymälinjaa, jotta estät hiusten liiallisen leikkaamisen, siirry ylöspäin, kunnes halutut tulokset on saavutettu. HIUSTEN LEIKKURIN HOITAMINEN JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Suosittelemme harjaamaan kerääntyneet hiukset pois jokaisen käytön jälkeen.
  • Page 63 SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen. ADAPTERIN TIEDOT Valmistajan osoite ja Russell Hobbs Deutschland GmbH, rekisteröintinumero...
  • Page 64 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 65 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 7. 5 pares de pentes de degradé 2. Conjunto de lâminas 8. Pentes para orelha esquerda e direita 3. Alavanca de tamanho do corte Não mostrado: 4. Indicador de carga • Bolsa de viagem 5. Conector de carregador •...
  • Page 66 PORTUGUÊS PARA RETIRAR O PENTE GUIA • Prima a patilha para cima para libertar o pente. • Com a patilha libertada, puxe o pente para fora do aparador e desenganche a parte frontal da lâmina. INSTRUÇÕES PARA O CORTE DE CABELO •...
  • Page 67 PORTUGUÊS PASSO 4: últimos retoques • Utilize o aparador sem pente guia para um corte rente em redor da base e aos lados do pescoço. • Para produzir uma linha reta e polida nas patilhas, inverta o aparador. Coloque o aparador invertido em ângulos retos em relação à...
  • Page 68 PORTUGUÊS Pente guia Par de pentes de degradé #0 (1.5 mm) #0 - 1 (1.5 - 3 mm) #1 (3 mm) #1 - 2 (3 - 6 mm) #2 (6 mm) #2 - 3 (6 - 9 mm) #3 (9 mm) #3 - 4 (9 - 12 mm) #4 (12 mm) #4 - 5 (12 - 16 mm)
  • Page 69 PORTUGUÊS A CADA 6 MESES • O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo em intervalos regulares. • Remova os 2 parafusos que prendem a lâmina fixa com uma chave de fendas sextavada. Não remova o conjunto de lâminas. •...
  • Page 70 PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR Morada e número de registo do Russell Hobbs Deutschland GmbH, fabricante Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Ref. do modelo do adaptador PA-3215E Tensão de entrada 100 - 240 V~ Frequência de CA de entrada 50/60Hz Tensão de saída 3.2 V Corrente de saída...
  • Page 71 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 72 SLOVENČINA DIELY 1. Tlačidlo ON/OFF 7. 5 párov hrebeňov na prechody 2. Sada čepelí 8. Ľavý a pravý hrebeň na uši 3. Nastavovacia páčka Bez vyobrazenia: 4. Indikátor nabíjania • Cestovné puzdro 5. Nabíjací konektor • Čistiaca kefka 6. Vodiace hrebene č. 0 — 8 (1,5 - 25mm) •...
  • Page 73 SLOVENČINA NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV • Na dosiahnutie rovnomerného ostrihania nechajte hrebeňový nadstavec/ čepeľ voľne prechádzať vlasmi. Nesnažte sa ním pohybovať rýchlo. Ak striháte po prvýkrát, začnite s najväčším hrebeňovým nadstavcom. KROK 1 – Zátylok • Pripojte 3 mm alebo 6 mm pevný hrebeň. •...
  • Page 74 SLOVENČINA POUŽÍVANIE HREBEŇOV NA PRECHODY • Pred začatím sa rozhodnite, cez koľko krokov chcete prejsť na účes do stratena. To ovplyvní počet “zón” a tiež počet vodiacich hrebeňov, ktoré budete potrebovať. Príklad na obr. B zobrazuje 4 zóny a preto bude potrebovať 4 vodiace hrebene (hrebene č. 2, č. 3, č.
  • Page 75 SLOVENČINA • Hrebene na prechody používajte vodorovne s najkratším zubom nadol a najdlhším nahor. • Začnite s dlhšou časťou hrebeňa na prechody v blízkosti prechodovej línie, aby ste zabránili zabratiu príliš veľa vlasov, a postupujte nahor, až kým nedosiahnete požadované výsledky. STAROSTLIVOSŤ...
  • Page 76 SLOVENČINA 6. Batériu odpojte od obvodovej dosky. • Batériu je potrebné zlikvidovať bezpečným spôsobom. RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť vyhadzované do netriedeného komunálneho odpadu. Vždy odovzdávajte elektrické...
  • Page 77 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 78 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 7. 5 dvojic sestřihávacích nástavců 2. Sada čepelí 8. Hřebeny pro levé a pravé ucho 3. Kuželová páčka Není zobrazeno: 4. Ukazatel nabíjení • Cestovní pouzdro 5. Nabíjecí konektor • Čisticí štěteček 6. Vodicí hřebeny č. 0 až 8 (1,5–25 mm) •...
  • Page 79 ČESKY STEP 1 – Střih u krku • Nasaďte 3 mm nebo 6 mm fixní hřeben • Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku. • Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek.
  • Page 80 ČESKY POUŽITÍ SESTŘIHÁVACÍCH NÁSTAVCŮ • Než začnete, rozhodněte se, v kolika krocích chcete účes do ztracena realizovat. Podle toho se určí počet „zón“ a také počet vodicích hřebenů, které budete potřebovat. Příklad: Na obrázku B jsou zobrazeny 4 zóny, a proto budete potřebovat 4 vodicí hřebeny (hřebeny č.
  • Page 81 ČESKY 6. Na horní části hlavy vlasy sestřihněte pomocí nůžek, ale dbejte na to, aby se výsledná délka prolnula s délkou nejvýše položené zóny. • Sestřihávací nástavce používejte vodorovně s nejkratším zubem dole a nejdelším zubem nahoře. • Najeďte nástavcem k přechodové linii a začněte zastřihávat jeho delší stranou, abyste si neodstřihli příliš...
  • Page 82 ČESKY 4. Odkręć 2 śruby. 5. Wyjmij akumulatorek i płytkę drukowaną. 6. Odłącz akumulatorek od płytki drukowanej. • Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky. RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené...
  • Page 83 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 84 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 7. 5 par grzebieni do cieniowania 2. Zestaw ostrzy 8. Grzebienie do lewego i prawego ucha 3. Dźwignia cieniowania Nie pokazano: 4. Wskaźnik ładowania • Etui podróżne 5. Gniazdo ładowania • Szczoteczka czyszcząca 6. Grzebienie do stopniowania #0-#8 (1,5 •...
  • Page 85 POLSKI ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA • Wciśnij wypust do góry w celu odblokowania grzebienia. • Przy zwolnionym wypuście, wyciągnij nasadkę grzebieniową z maszynki do strzyżenia włosów i odczep przód ostrza. INSTRUKCJA STRZYŻENIA WŁOSÓW • Aby uzyskać efekt równego strzyżenia, nasadka grzebieniowa / ostrza muszą przechodzić...
  • Page 86 POLSKI • Postępuj tak samo na bokach głowy, od dołu do góry głowy. • Następnie,skracaj pod włos i wyrównaj na bokach. • Do wycieniowania włosów użyj mniejszego grzebienia prowadząmaszynkę do linii karku. UŻYWANIE GRZEBIENIA DO CIENIOWANIA • Zanim zaczniesz, zdecyduj, w ilu krokach chcesz wygasić fryzurę. Pozwoli to określić liczbę...
  • Page 87 POLSKI 5. Załóż odpowiedni grzebień do cieniowania i pracuj poziomo od boku głowy do jej środka z tyłu. Przesuwaj maszynkę do strzyżenia wzdłuż przejścia między strefami, aby połączyć ze sobą obie długości. Po zakończeniu strzyżenia jednej strony, załóż drugi grzebień i powtórz czynność po drugiej stronie głowy. Kontynuuj z następną parą grzebieni do cieniowania, aby połączyć...
  • Page 88 POLSKI OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA • Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłącz od gniazdka elektrycznego. • Do czyszczenia urządzenia są zdejmowane tylko nakładki grzebieniowe i ostrze. • Do czyszczenia urządzenia i ostrzy nie wolno używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
  • Page 89 POLSKI DANE ZASILACZA Adres i numer rejestracji producenta Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numer modelu zasilacza: PA-3215E Napięcie wejściowe 100 - 240 V~ Wejściowa częstotliwość prądu 50/60Hz zmiennego Napięcie wyjściowe 3.2 V Prąd wyjściowy 1.5 A Moc wyjściowa 4.8 W Średnia sprawność...
  • Page 90 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 91 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 7. 5 pár átmenetvágó fésű 2. Pengekészlet 8. Bal és jobb oldali fésű a fül körüli területre 3. Állítókar Az ábrán nem látható: 4. Töltésjelző • Utazó táska 5. Töltőcsatlakozó • Tisztítókefe 6. #0—#8 fésű különböző beállítási •...
  • Page 92 MAGYAR ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ • Az egyenletes vágás érdekében hagyja, hogy a fésűtoldat/penge utat vágjon magának a frizurában. Ne erőltesse át gyorsan a hajon. Az első hajnyírás alkalmával válassza a legnagyobb hajvágási hosszt biztosító fésűtoldatot. 1. LÉPÉS – Tarkó • Erősítse rá...
  • Page 93 MAGYAR • A nyak vonalán elhelyezkedő haj felnyírásához csatlakoztasson rövidebb hajhoz való vezetőfésűt. AZ ÁTMENETVÁGÓ FÉSŰK HASZNÁLATA • Kezdés előtt döntse el, hogy hány lépésben szeretné megvalósítani az átmenetet. Ez határozza meg a „zónák” számát, valamint hogy hány különböző hosszra beállított fésűre lesz szükség.
  • Page 94 MAGYAR 5. Helyezze fel a megfelelő hosszra állított fésűt, és haladjon vízszintesen a fej egyik oldalától a fej hátuljának közepe felé. Mozgassa a hajvágót a két zóna közötti vonal mentén a két különböző hossz közötti átmenet létrehozásához. Amikor végzett az egyik oldallal, akkor helyezze fel a másik átmenetvágó...
  • Page 95 MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak nem megfelelő kezelés esetén. • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. 1.
  • Page 96 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Page 97 PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 98 PУCCKИЙ • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. • Изделие предназначено для бытовых нужд. КОМПОНЕНТЫ 1. Выключатель 7. 5 насадок для переходов 2. Набор лезвий 8.
  • Page 99 PУCCKИЙ ПРИКРЕПЛЕНИЕ НАСАДКИ (рис.A) • Зацепите передний край насадки-гребня за передние зубчики лезвия. • Прижмите заднюю часть насадки, чтобы язычок насадки со щелчком встал на место. СНЯТИЕ НАСАДКИ • Поднимите язычок, чтобы снять насадку. • При незафиксированном язычке стяните насадку с машинки, отцепив передний край...
  • Page 100 PУCCKИЙ • Работая в направлении задней части макушки, перемещайте пальцы по мере обработки волос. Сформируйте переход между волосами большей длины и волосами на задней и боковых сторонах, которые уже подстрижены машинкой. ШАГ 4 — Последний штрих • Воспользуйтесь машинкой для стрижки без насадок, чтобы подстричь волосы у основания...
  • Page 101 PУCCKИЙ Насадки для выполнения переходов маркированы символами, указывающими, на какой стороне головы они используются и в каком направлении должна выполняться стрижка (рис. С и D). Насадки для выполнения перехода, маркированные символом, показанным на рисунке С, используются для стрижки между зонами на правой стороне головы от передней части к центральной линии задней...
  • Page 102 PУCCKИЙ УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Рекомендуется удалять накопившиеся волосы после каждого использования. На кончики лезвий следует добавить 1-2 капли масла, и одну каплю на заднюю сторону скользящих поверхностей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ • Перед очисткой триммера убедитесь, что он выключен и отсоединен от зарядного устройства.
  • Page 103 PУCCKИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОКА ПИТАНИЯ Адрес и регистрационный номер Russell Hobbs Deutschland GmbH, производителя Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Номер модели блока питания PA-3215E Входное напряжение 100 - 240 В~ Частота переменного тока на входе 50/60Гц Выходное напряжение 3.2 В Выходной...
  • Page 104 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 105 TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 7. 5 çift kısaltma tarağı 2. Bıçak seti 8. Sol ve sağ kulak tarakları 3. Konik kol Gösterilmemiş: 4. Şarj göstergesi ışığı • Seyahat Çantası 5. Şarj cihazı konnektörü • Temizlik Fırçası 6. No: 0 - No: 8 kılavuz taraklar (1,5 - 25 mm) •...
  • Page 106 TÜRKÇE • Sekme serbet kaldığında, tarağı saç kesme aletinden çekerek ayırın ve bıçağın ön kısmını kancadan kurtarın. SAÇ KESME TALİMATLARI • Eşit kesim için, tarak aparatının/bıçağın saç boyunca ilerlemesine izin verin. Hızlı gitmesi için zorlamayın. İlk kez kesim yapıyorsanız, maksimum tarak aparatıyla başlayın. ADIM 1 –...
  • Page 107 TÜRKÇE • Yanların alt kısımlarından üst kısımlarına aynı prosedürü. Ardından, saçı uzama yönünün aksi yönde kesin ve yanları birbirine eşitleyin. • Boyun bölgesine inen saçları kesmek için daha ince dişli bir kılavuz tarak kullanın. KISALTMA TARAKLARININ KULLANILMASI • Başlamadan önce, saç kesimini kaç adımda kısaltmak istediğinize karar verin. Bu, hem ‘bölgelerin’...
  • Page 108 TÜRKÇE birbirine harmanlamak için, kesme işlemine bir sonraki kısaltma tarağı çifti ile devam edin. 6. Tepe kısmındaki saçları düzeltmek ve kesmek için makas kullanın ve bu saçları üst bölgede kalan uzunlukla birbirine harmanladığınızdan emin olun. İpucu • Kısaltma taraklarını, en kısa tarak dişi en altta ve en uzun diş en üstte olacak şekilde ve yatay olarak kullanın.
  • Page 109 TÜRKÇE 2. 2 vidayı açığa çıkarmak için üst dekoratif paneli manivela gücüyle ayırın. Vidaları sökün. 3. Gövdenin üst kısmını manivela gücüyle çıkarın ve iç kısmını açığa çıkarın. 4. 2 vidayı sökün. 5. Pili ve basılı devre kartı takımını çıkarın. 6. Pilin devre kartı ile bağlantısını kesin. •...
  • Page 110 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 111 ROMANIA COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 7. 5 perechi de piepteni pentru tuns pierdut 2. Set lame 8. Piepteni pentru urechea stângă și 3. Mâner pentru reglarea lungimii de tăiere dreaptă 4. Indicator încărcare Nu este prezentat: 5. Conector încărcător •...
  • Page 112 ROMANIA • Lăsând butonul declanşatorul neapăsat, trageţi pieptenele de pe maşina de tuns şi scoateţi partea frontală a lamei. INSTRUCȚIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI • Pentru o tundere uniformă, permiteți pieptenului accesoriu/lamei să se miște prin păr. Nu le forțați să se miște rapid. Dacă folosiți mașina de tuns pentru prima oară, începeți cu pieptenele pentru lungime maximă.
  • Page 113 ROMANIA • Urmați aceeași procedură pentru partea inferioară și superioară a capului. Apoi tundeți părul în direcția opusă sensului de creștere și uniformizați cu laturile. • Folosiți un pieptene de contur mai scurt pentru a tunde părul de-a lungul liniei gâtului, după...
  • Page 114 ROMANIA 5. Atașați pieptenele corespunzător pentru tuns pierdut și deplasați-l orizontal din partea laterală a capului spre centrul părții din spate. Deplasați aparatul de tuns în permanență de-a lungul tranziției dintre zone pentru a uniformiza cele două lungimi. După ce ați făcut o parte, atașați celălalt pieptene pentru tuns pierdut și repetați pe cealaltă...
  • Page 115 ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Părți din carcasa aparatului de bărbierit și sculele au muchii ascuțite și pot cauza răni dacă nu sunt manipulate corect. • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scos din uz. •...
  • Page 116 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 117 EΛΛHNIKH • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω...
  • Page 118 EΛΛHNIKH • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. • Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μαλλιά για να μην είναι μπερδεμένα και για να φύγει το περιττό νερό. ΓΙΑ...
  • Page 119 EΛΛHNIKH • Ξεκινήστε στο μπροστινό μέρος του κεφαλιού σας και ψαλιδίστε σε σειρές μέσα και κατά μήκος των μαλλιών, προσέχοντας να μην πιάσετε τα δάχτυλά σας. Το ψαλίδισμα μέσα στα μαλλιά θα προσδώσει μια δομημένη εμφάνιση. • Εργαστείτε προς το πίσω μέρος της κορυφής του κεφαλιού σας, μετακινώντας τα δάχτυλά...
  • Page 120 EΛΛHNIKH δείχνουν την πλευρά του κεφαλιού στην οποία χρησιμοποιούνται και την κατεύθυνση κοπής (εικ. C και D). Οι χτένες σβησίματος που επισημαίνονται με το σύμβολο το οποίο εμφανίζεται στην εικόνα C, χρησιμοποιούνται για την κοπή μεταξύ των ζωνών στη δεξιά πλευρά...
  • Page 121 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ • Βεβαιωθείτε ότι η κοπτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδέστε την από τον φορτιστή πριν τον καθαρισμό. • ε το βουρτσάκι απομακρύνετε τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις λεπίδες. η βουτάτε την κουρευτική μηχανή στο νερό. • Για...
  • Page 122 EΛΛHNIKH 3. Ανασηκώστε και αφαιρέστε το επάνω περίβλημα ώστε να εμφανιστεί το εσωτερικό περίβλημα. 4. Ξεβιδώστε τις 2 βίδες. 5. Αφαιρέστε το συγκρότημα μπαταρίας και πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος. 6. Αποσυνδέστε την μπαταρία από την πλακέτα κυκλώματος. • Η μπαταρία μπορεί να απορριφθεί με ασφάλεια. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ...
  • Page 123 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Page 124 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 7. 5 parov nastavkov za zabrisanje meje 2. Komplet rezil 8. Levi in desni nastavek za ušesa 3. Ročica za nastavljanje rezila Ni prikazan: 4. Kazalnik polnjenja • Potovalna torbica 5. Priključek za polnjenje •...
  • Page 125 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS • Za enakomerno striženje pustite, da nastavek/rezilo odreže svojo pot skozi lase. Ne potiskajte ga prehitro in s silo. Če strižete prvič, začnite z najdaljšo dolžino nastavka. KORAK 1 – Na dnu vratu • Pritrdite fiksni nastavek 3 mm ali 6 mm. •...
  • Page 126 SLOVENŠČINA UPORABA NASTAVKOV ZA ZABRISANJE MEJE • Preden začnete, se odločite, koliko korakov želite zabrisati. S tem boste dobili število »območij« in število stopničastih nastavkov, ki jih boste potrebovali. Na sliki B so kot primer prikazana štiri območja, torej boste potrebovali 4 stopnje nastavkov (nastavke #2, #3, #4 in #5).
  • Page 127 SLOVENŠČINA Namig • Nastavke za zabrisanje meje držite vodoravno, z najkrajšim zobom nastavka navzdol, najdaljšim pa navzgor. • Začnite z daljšim delom nastavka za zabrisanje blizu meje prehoda, da ne ostrižete preveč, nato pa nadaljujte navzgor, dokler ne dosežete želenega rezultata. NEGA STRIŽNIKA PO VSAKI UPORABI •...
  • Page 128 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Page 129 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 130 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 7. 5 parova češljeva za podešavanje 2. Komplet oštrica 8. Češljevi za stanjivanje kose oko lijevog i 3. Tanka poluga za odabir željene dužine desnog uha 4. Indikator za punjenje Nije prikazana: 5. Priključak punjača •...
  • Page 131 HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA ŠIŠANJE • Kako bi šišanje bilo ravnomjerno, češalj/oštrica se mora lagano kretati kroz kosu. Ne vucite ga kroz kosu silom niti brzo. Ako je riječ o prvom šišanju počnite s najvećim nastavkom. KORAK 1 - Zatiljak •...
  • Page 132 HRVATSKI JEZIK UPORABA ČEŠLJEVA ZA PODEŠAVANJE • Prije nego što počnete, odlučite u koliko koraka želite podesiti frizuru. Time ćete odrediti broj „zona“ i broj potrebnih češljeva sa stupnjevima. Primjer na slici B prikazuje 4 zone i stoga su potrebna 4 češlja sa stupnjevima (češljevi br. 2, br. 3, br. 4 i br. 5). 1.
  • Page 133 HRVATSKI JEZIK Savjet • Koristite češljeve za podešavanje vodoravno s najkraćim zupcem češlja na dnu i s najdužim zupcem češlja na vrhu glave. • Počnite s dužim dijelom češlja za podešavanje blizu prelazne linije da ne biste skinuli previše kose i pomičite ga prema gore dok ne dobijete željene rezultate. BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU NAKON SVAKE UPORABE •...
  • Page 134 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 135 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Page 136 SRPSKI DELOVI 1. Prekidač za uključenje/isključenje 7. 5 parova češljeva za stepenovanje 2. Komplet oštrica 8. Češljevi za levo i desno uho 3. Konusna ručka Nije prikazano: 4. Indikator punjenja • Putna torbica 5. Konektor punjača • Četkica za čišćenje 6.
  • Page 137 SRPSKI UPUTSTVA ZA PODREZIVANJE KOSE • Za ravnomerno podrezivanje pustite da češalj/oštrica sami prolaze kroz dlake. Nemojte forsirati brzi prolaz. Ako podrezujete prvi put, počnite sa upotrebom najdužeg nastavka češlja. KORAK 1 - Osnova vrata • Postavite češalj na 3 mm ili 6 mm. •...
  • Page 138 SRPSKI KORIŠĆENJE ČEŠLJEVA ZA STEPENOVANJE • Pre nego što počnete, odlučite na koliko koraka želite da stepenujete frizuru. Ovo će odrediti broj „zona“, kao i broj i veličine češljeva koji će vam biti potrebni. Primer na slici B prikazuje 4 zone i stoga će vam biti potrebne 4 veličine češljeva (češljevi #2, #3, #4 i #5). 1.
  • Page 139 SRPSKI Savet • Češljeve za stepenovanje koristite vodoravno sa najkraćim zubom češlja odozdo prema dolje i najdužim zubom na vrhu. • Počnite sa dužim delom češlja za stepenovanje u blizini prelazne linije da biste sprečili skidanje previše kose, idite nagore sve dok se ne postignu željeni rezultati. BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU POSLE SVAKE UPOTREBE •...
  • Page 140 SRPSKI RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvek odložite električne i elektronske proizvode i, gde je primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 141 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 142 УКРАЇНСЬКА • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. • Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях.
  • Page 143 УКРАЇНСЬКА • Перед початком стрижки слід розчесати волосся таким чином, щоб воно було розплутаним та сухим. ДЛЯ ПРИКРІПЛЕННЯ НАСАДКИ (рис. A) • Закріпіть передній край гребінчастої насадки на передніх зубчиках леза. • Притисніть задню частину насадки, щоб язичок насадки з характерним звуком клацання...
  • Page 144 УКРАЇНСЬКА • Працюючи в напрямку задньої частини верхівки, пересувайте пальці відповідно до просування в обробці волосся. Сформуйте перехід між волоссям більшої довжини і волоссям на задній і бічних сторонах, які вже підстрижені машинкою. ЕТАП 4 — завершальні штрихи • Використовуйте машинку без гребінцевої насадки для завершення підрівнювання волосся...
  • Page 145 УКРАЇНСЬКА вони використовуються і в якому напрямку повинна виконуватися стрижка (рис. С і D). Насадки для виконання переходу, марковані символом, показаним на рисунку С, використовуються для стрижки між зонами на правій стороні голови від передньої частини до центральної лінії задньої частини. Насадки, марковані символом...
  • Page 146 УКРАЇНСЬКА ДОГЛЯД ЗА МАШИНКОЮ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ • Рекомендується видаляти волосся, що накопичилося, після кожного використання. На кінчики лез слід додати 1-2 краплі мастила, і одну краплю на задню сторону ковзних поверхонь. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • Перед...
  • Page 147 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Page 148 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 149 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за включване/изключване 7. 5 чифта гребени за фейд (изтъняване) 2. Комплект ножове 8. Гребени за оформяне около ляво и 3. Лостче за заостряне дясно ухо 4. Индикатор за зареждане Hе е показан: 5. Конектор за зареждане •...
  • Page 150 БЪЛГАРСКИ СТЪПКА 1 – При основата на тила • Нагласете гребена на 3мм или 6 мм. • Дръжте машинката така, че зъбците на острието да сочат навън. Започнете от центъра на главата в основата на врата. • Бавно повдигайте машинката, като работите нагоре и навън през косата и подрязвате...
  • Page 151 БЪЛГАРСКИ • Използвайте водещ гребен за по-близко подстригване за заостряне на космите по линията на врата. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГРЕБЕНИ ЗА „ФЕЙД“ • Преди да започнете, решете на колко стъпки/нива искате да подстрижете косата. Това ще определи броя на „зоните“, както и броя на гребените за подстригване, които...
  • Page 152 БЪЛГАРСКИ 5. Поставете подходящия гребен за фейд и работете хоризонтално от страничната част на главата към центъра отзад. Движете машинката за подстригване по прехода между зоните, за да слеете двете дължини. След като приключите с едната страна, поставете другия гребен за фейд и повторете от другата страна на главата. Продължете...
  • Page 153 БЪЛГАРСКИ ИЗВАЖДАНЕ НА ПРЕЗАРЕЖДАЩАТА СЕ БАТЕРИЯ Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде извадена от специалист. Частите на кутията и инструментите имат остри краища и могат да доведат до нараняване при неправилна употреба. • Батерията трябва да се извади от уреда, преди той да се изхвърли. •...
  • Page 154 БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
  • Page 155 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 156 ‫عريب‬ ‫األجزاء‬ ‫5 أزواج من أمشاط تدريج الشعر‬ )On/off( ‫مفتاح تشغيل/إيقاف‬ ‫أمشاط األذن اليسرى واليمنى‬ ‫طقم شفرات‬ :‫غير مبين‬ ‫ذراع مستدق‬ ‫جراب للحفظ‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫فرشاة التنظيف‬ ‫موصل الشاحن‬ ‫زجاجة زيت‬ 1.5( #8 ‫أمشاط بمستويات من 0# إلى‬ )‫- 52 مم‬ ‫شحن...
  • Page 157 ‫عريب‬ .‫ارفع المقص ببطء ودعه يعمل خالل الشعر ألعلى وللخارج ويقوم بالتشذيب قليال في كل مرة‬ ‫الخطوة 2 - الجانبين ومؤخرة الرأس‬ ‫باستخدام مشط المستوى المرفق 3 أو مم (إذا كان المطلوب ق ص ً ا قصيرًا)، ابدأ في تحريك المشط من‬ ‫قاعدة...
  • Page 158 ‫عريب‬ .‫كرر هذه التقنية مع أمشاط المستويات المتبقية حتى يتم ضبط جميع المناطق الضرورية‬ ‫سيكون لديك “خطوات” بين كل منطقة حيث يكون الشعر بأطوال مختلفة. ت ُ ستخدم أمشاط تدريج الشعر‬ ‫لمزج أو “تدريج الشعر” الشعر الذي تم قصه بمشطين متتاليين في المستوى. على سبيل المثال، استخدم‬ ‫مشط...
  • Page 159 ‫عريب‬ ‫كل ستة أشهر‬ .‫يجب إخ ر اج طقم الشف ر ات وتنظيفه على فت ر ات منتظمة‬ .‫قم بفك مسماري تثبيت الشفرة الثابتة بمفك سداسي ال ر أس. ال تقم بفك مجموعة الشف ر ات‬ ‫نظف الشعر من بين الشف ر ات بفرشاة تنظيف ناعمة. ال تقم بإ ز الة شحوم التزييت على المكونات‬ .‫البالستيكية.
  • Page 160 ‫عريب‬ ‫مواصفات المحول‬ Russell Hobbs Deutschland GmbH, ‫عنوان الشركة المصنعة ورقم التسجيل‬ Am Unisyspark 1, 58 3 Sulzbach, Germany ‫رقم موديل المحول‬ PA-3215E ‫الجهد الداخل‬ 100 - 240 V~ ‫تردد التيار المتردد الداخل‬ 50/60Hz ‫جهد اإلخ ر اج‬ 3.2 V ‫التيار الخارج‬ 1.5 A ‫طاقة...
  • Page 161 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 21/INT/ HC500 T22-7001871 Version 09 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...