Rocky Mountain Powerplay Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Powerplay:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

POWERPLAY
TM
-ENG-FR-GER- IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rocky Mountain Powerplay

  • Page 1 POWERPLAY -ENG-FR-GER- IT...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of contents Introduction Riding the bike Register Battery Warning Motor Shrediquette Rider screens Getting to know your bike Reset Basic Setup Service Spring Chart Cable routing Shock eyelet bearing Brake hose RIDE-4 General maintenance Critical dimensions Transport Images Warranty information Jumbotron Declaration of conformity Display...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einstellung der Unterstützung Registrieren Akku Warnungen Motor Verhaltensregeln Fahrerbildschirme Lerne Dein Bike Kennen Zurücksetzen Grundeinstellung Service Federtabelle Kabelführung OcchielloAmmortizzatore Bremsleitung RIDE-4 Allgemeine Wartung Wichtige Abmessungen Transport Bilder Garantieinformationen Jumbotron Konformitätserklärung Anzeige Patente Indice Introduzione Uso della bicicletta Registrazione Batteria Avvertenze Motore...
  • Page 4: Introduction

    Rocky Mountain dealer. Register Registering your bike is the official way for us to welcome you into the Rocky Mountain family. It’s also an important step in activating your bike’s warranty. If you ever have an issue, we’ll be able to handle your case efficiently and get you back riding as soon as possible.
  • Page 5 Keep your fingers away Do not place your fingers or tools near the Drive unit. Maintenance and repair of the drive unit should only be performed by an Authorized Rocky Mountain Service Centre. Do not modify Do not modify the Powerplay Drive unit or any components directly connected to the drive unit.
  • Page 6: Shrediquette

    Give other trail users right-of-way in all situations, during both climbing and descending. Trail Only ride your Powerplay bicycle on trails and paths sanctioned for motorized vehicle use. Follow all local laws and regulations. As with all trail users, care should be taken by all cyclists to avoid impacts to the trail or environment.
  • Page 7: Getting To Know Your Bike

    - The Jumbotron is our display screen, system to reduce the mechanical noise, seamlessly integrated into the top tube as well as the drag when pedalling. of our new Powerplay bikes. Positioned • A responsive, natural power delivery to show all key data and information in - Our system’s torque sensor reads the...
  • Page 8 - We’ve replaced the iWoc that was mid-high main pivot also creates a more featured on our previous generation of rearward wheel trajectory which all but Powerplay’s with a new, smaller remote. eliminates small to medium trail chatter. Designed by us, our new remote has •...
  • Page 9 Powerplay Owner’s Manual Getting to know your bike Technical details • Updated Pivot Design • Added protection, guards, and chainguide - Our chainstay and seatstay pivots feature - The frames feature downtube protection, dual bearings for Increased stiffness and noise cancelling chainstay protection, and durability.
  • Page 10: Basic Setup

    Powerplay Owner’s Manual Basic Setup There are several variables that can be modified to fine-tune the setup of your suspension. These are some basic guidelines to get you in the ballpark, and you can experiment to see what suits you best from there. The first step is to set your sag. Sag refers to how much the suspension moves under just the weight of the rider (including all riding accessories).
  • Page 11: Spring Chart

    250 / 114 Not Available 19 - 22 mm Not Available Not Available Not Available Not Available 2022 ALTITUDE POWERPLAY 230x62.5 FOX FLOAT X2 AIR SHOCK *Count clicks from Closed: 0 Clicks = Closed* RIDER WEIGHT RECOMMENDED RECOMMENDED RECOMMENDED RECOMMENDED...
  • Page 12 Powerplay Owner’s Manual Altitude Powerplay Spring Chart 2022 ALTITUDE POWERPLAY 230x62.5 FOX FLOAT X AIR SHOCK *Count clicks from Closed: 0 Clicks = Closed* RIDER WEIGHT RECOMMENDED RECOMMENDED FOX FLOAT X PSI SHOCK SAG LBS / KG LSR SETTING LSC SETTING *IF AVAILABLE...
  • Page 13 Powerplay Owner’s Manual Instinct Powerplay Spring Chart 2022 INSTINCT POWERPLAY 210X55 FOX FLOAT X AIR SHOCK *Count clicks from Closed: 0 Clicks = Closed* RIDER WEIGHT RECOMMENDED RECOMMENDED FOX FLOAT X PSI SHOCK SAG LBS / KG LSR SETTING LSC SETTING *IF AVAILABLE...
  • Page 14: Shock Eyelet Bearing

    These bearings are carried by cups that have a very firm press fit into the shock shaft. If you have your shock serviced, we highly If you do not have the Rocky Mountain recommend removing these components, as Bearing Eyelet Tool Kit, use a blind bearing...
  • Page 15 Powerplay Owner’s Manual RIDE-4 The RIDE-4™ adjustment system allows riders to quickly fine-tune their geometry with a single 5-mm Allen key. Four configurations are possible thanks to a pair of rotating chips. Geometry setup is a complex art form with huge variables in rider style, preference, terrain and ability.
  • Page 16: Critical Dimensions

    We check clearances for many shocks but cannot guarantee compatibility with all makes and models. Please contact your local dealer if you have a specific question regarding shock fitment. Approved shocks for Altitude Powerplay and Instinct Powerplay Marzocchi RockShox Can Creek •...
  • Page 17: Images

    Powerplay Owner’s Manual Images Speed sensor Integrated on rotor Jumbotron display Dual position rear axle...
  • Page 18 Powerplay Owner’s Manual Torque Battery Drive pinion sensor access hatch Spider w. clutch Lower idler bearing Cable collector fixing screw Charging port...
  • Page 19 Powerplay Owner’s Manual Rider Controls TMI (Thumb – Machine Interface, aka the remote) CLICK Rider screen scroll Menu Navigation Ok / Enter / Select HOLD Access main menu Escape to rider screen CLICK Assist UP HOLD Reset trip (Odo view only)
  • Page 20: Jumbotron

    Powerplay Owner’s Manual Jumbotron The Jumbotron display is the communication centre of your Powerplay™ bike. It serves to operate the system, display information and diagnose and repair issues. Firmware updates will be carried out through the USB module and computer as required.
  • Page 21 To power up the Powerplay Drive, use the button on the Jumbotron to turn the bike on, by holding it for 2 seconds. Note: The Powerplay Drive will always power up in the second lowest assistance mode. The rider can then increase the assistance using the remote, or the Jumbotron.
  • Page 22 Powerplay Owner’s Manual Assistance adjustment Assist levels can be adjusted at the start or at any time during the ride. The Dyname™ 4.0 system can hold 3 different assistance maps in its memory: a default FACTORY map and two customizable tunes. The rider can select between the maps depending on how they want the drive system to react.
  • Page 23 Powerplay Owner’s Manual Motor boost Adjust from +2 to -2 +2 Very little effort required from the rider. Maximum boost, minimum battery range: BRAAAAAP 0 Balanced performance, good response and battery range -2 Significant pedalling input required from rider, maximized battery range, best workout.
  • Page 24 • If your battery or charger shows any signs of damage, do not use it, and immediately bring your bike to your authorized Rocky Mountain retailer for inspection. • The battery and drive unit, along with other proprietary Powerplay components,...
  • Page 25 2. Note the shape of the charging cable connector, and orient it correctly to the charge port on the bike. Connect the charger to the Powerplay bike. 3. Plug the charger into an electrical source. The LED on the charger will illuminate red to indicate charging .
  • Page 26 10 charges. Storage • To store your Powerplay bike, keep it in a secure place that is not exposed to extreme temperatures (above 30 °C (86 °F), or below 0 °C (32 °F)), excessive sun exposure, humidity or condensation.
  • Page 27 60 °C (140 °F). If the battery reaches -20 °C (-4 °F), it will shut itself down for protection until it warms up to at least -15 °C (5 °F) • When the remaining battery capacity is low, the Powerplay drive will progressively reduce power output to maximize its range.
  • Page 28 Powerplay Owner’s Manual Removal Powerplay bicycles are equipped with a removable battery. It is fixed with a 4 mm hex retaining bolt, for a solid, rattle-proof attachment. 4 mm Hex battery retaining bolt 4 mm Hex bash cover fixing screw...
  • Page 29 Powerplay Owner’s Manual • Unplug the power connector from the battery. • Remove battery fixing screw. Warning ! Do not drop the battery. • Pull the battery from the downtube. Installation Reverse the steps above, taking care to avoid pinching the power cable by moving it clearly out of the path of the sliding battery.
  • Page 30 Powerplay Owner’s Manual Motor Drive removal To remove the motor from the frame, follow these steps. • Turn off bike. • Unscrew the three mounting screws and remove drive side motor cover 3mm Hex mounting screws • Unscrew the three mounting screws and remove non-drive side motor cover.
  • Page 31 Powerplay Owner’s Manual • Remove battery as outlined previously (page 14). • On the drive side, locate the cable tray. Remove zip ties, and disconnect the speed sensor (YELLOW connector). • Remove chain from chainring, drive pinion and torque sensor.
  • Page 32 Powerplay Owner’s Manual • Remove the two mounting screws securing the motor on the non-drive side 5 mm Hex mounting screws • Remove the two mounting screws securing the motor on the non-drive side. Note the charge port remains on the mounting bracket with the motor. Do not remove this...
  • Page 33 Powerplay Owner’s Manual • Disconnect the remote (RED connector) . • Remove the entire motor from the non-drive side, rotating slightly to avoid the drive pinion colliding with the frame. To reinstall the motor, simply reverse all the steps above and refer to the torque specifications below.
  • Page 34 Powerplay Owner’s Manual Rider screens Depending on the selection, the screen will display one type of information, while still showing critical data. Speed View Assist level Current speed Battery level Battery View Assist level Battery percentage Battery level...
  • Page 35 Powerplay Owner’s Manual Assist View Assist level % Power setting Battery level Cadence View Note that Assist level cadence is interpreted through motor RPM, and is an Cadence target estimate. That animation also means that when the motor is Cadence...
  • Page 36 Powerplay Owner’s Manual Reset The rider can always reset the trip information (average speed, average cadence, distance), as well as restore the Dyname system to original factory settings. Trip reset In the odometer view, hold the UP button on the TMI From any rider screen, enter the main menu by HOLDING Go to Settings –...
  • Page 37 Walk Mode The Powerplay has a Walk Mode you can use should the need arise. The Powerplay Drive is able to assist the bike at a walking speed. On the remote, push and hold button (A). The bike will slowly power up the climb as you push it.
  • Page 38 Powerplay Owner’s Manual Service Diagnostics and repair The Jumbotron can display error messages, as well as prompt the rider with instruction for repairing the system in some cases. Example Calibrating A calibration procedure may occasionally be required to maintain the performance of the drive system.
  • Page 39 Powerplay Owner’s Manual Troubleshooting Please work with your local dealer for troubleshooting. Your Jumbotron display can generate error codes for diagnostics. When an error code appears, the system will prompt you with instructions. In some instances a field repair may be possible, in others, the rider may need to see an authorized dealer.
  • Page 40 Powerplay Owner’s Manual Cable routing Shift cable To replace worn shift cable housing, follow these steps: • Unscrew the three mounting screws and remove drive-side motor cover. 3 mm Hex mounting screws • Remove battery as outlined previously (page 15).
  • Page 41 Powerplay Owner’s Manual • Cut and remove the zip ties fixing cables and wires to the cable tray on the drive side of the motor. NOTE POSITION OF HOUSING ON TRAY. Cable tray • Loosen the 3 mm hex screw between the water bottle bolts, which in turn loosens the cable collector found INSIDE the downtube.
  • Page 42 Powerplay Owner’s Manual • Remove cable port (carbon) or rubber grommet (alloy) on the right side of the downtube. • Remove old housing and cable. • Working from BACK to FRONT, insert shift housing at the rear of the chainstay assembly.
  • Page 43 Powerplay Owner’s Manual Brake Hose To replace a rear brake hose, follow these steps: • Unscrew the three mounting screws and remove drive side motor cover. 3mm Hex mounting screws • Remove battery as outlined previously (page 15).
  • Page 44 Powerplay Owner’s Manual • Cut and remove the zip ties fixing cables and wires to the cable tray on the drive side of the motor. NOTE POSITION OF HOSE ON TRAY. Cable tray • Loosen the 3 mm hex screw between the water bottle bolts, which in turn loosens the cable collector found INSIDE the downtube.
  • Page 45 Powerplay Owner’s Manual • Remove cable port (carbon) or rubber grommet (alloy) on the left side of the downtube. • Remove old hose. Measure new hose to match length. • Working back to front, install the hose on the caliper, and run along the chainstay to the lower hole at the back of the seat tube.
  • Page 46 Powerplay Owner’s Manual General maintenance Please note that electric assist bikes put more stress and strain on components than traditional mountain bikes. They should therefore be inspected and maintained more frequently to maximize safety, performance and longevity. Seasonal charging If you store your bicycle for long periods of time, be sure to charge the battery at least once every three months.
  • Page 47 Powerplay Owner’s Manual Maintenance Checklist Periodic maintenance and Notes adjustment checklist 500KM 1000KM 1500KM 2000KM 2500KM Bicycle chain - inspect for Check condition (stretch, Before each ride wear, clean and lube cracks) and lubricate Check for water intrusion, Charge port Before each charge corrosion, pin alignment &...
  • Page 48 Register Registering your bike is the official way for us to welcome you into the Rocky Mountain family. It’s also an important step in activating your bike’s warranty. If you ever have an issue, we’ll be able to handle your case efficiently and get you back riding as soon as...
  • Page 49 All warranty and after sale service must be handled by the authorized dealer who sold the complete bicycle or frame. We cover your Rocky Mountain frame against defects in material and workmanship from the original date of purchase of your new Rocky Mountain bicycle according to the frame material and the type of use.
  • Page 50 E. Labour for part replacement or changeover is not included. F. Rocky Mountain retains the right to repair or replace at its discretion any part that is deemed a valid warranty claim. Please note that Rocky Mountain cannot guarantee a colour match to the original component.
  • Page 51 The following Powerplay equipped bicycle platforms fulfill the requirements of the standards listed below. Rocky Mountain Altitude Powerplay Rocky Mountain Instinct Powerplay For a complete list of models go to www.bikes.com. • EN 15194:2017: Electrically power assisted cycles – EPAC Bicycles •...
  • Page 52 Powerplay Owner’s Manual Patents Powerplay bikes may be covered by oneor more of these patents: • Dyname System USA: US9643683B2 EUROPE: EP2957496B1 CANADA: CA2894856C • Toque Sensor USA: US10583893B2 EUROPE: Pending CANADA: Pending...
  • Page 53 Powerplay Owner’s Manual...
  • Page 54: Introduction

    Introduction Ce guide contient de l’information importante sur l’utilisation sécuritaire, l’entretien et le fonctionnement du système Powerplay. Veuillez le lire attentivement et vous assurer de bien le comprendre avant d’utiliser votre nouveau vélo Powerplay Comme il porte uniquement sur le système d’entraînement Powerplay , le guide est conçu pour servir de complément au manuel de votre vélo Rocky Mountain.
  • Page 55: Avertissements

    Ne modifiez ni le mécanisme d’entraînement Powerplay ni aucune pièce y étant directement connectée. Seul un centre de service autorisé de Rocky Mountain devrait procéder à l’entretien et à la réparation de ce mécanisme. Toute tentative de modification peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, et annule...
  • Page 56: Étiquette De La Montagne

    Guide d’utilisation - Powerplay Étiquette de la montagne Courtoisie Faites toujours preuve de courtoisie envers les autres utilisateurs des sentiers. La prudence est particulièrement de mise en présence d’animaux domestiques comme des chiens ou des chevaux. Cédez toujours le passage aux autres utilisateurs, en montée comme en descente.
  • Page 57: Survol De Votre Vélo

    -Nous avons élaboré une nouvelle courbe -Nous avons augmenté la capacité de la de couple pour que la puissance soit batterie du Powerplay de 672 Wh à 720 appliquée graduellement et atteigne le Wh, afin que vous puissiez en profiter plus maximum de 770 W à...
  • Page 58 -Nous avons un chargeur de 4 A et un de simplement avec une clé hexagonale. Ce 2 A pour les nouveaux modèles Powerplay. système est muni de deux petites plaques Les deux rechargent rapidement la offrant quatre configurations.
  • Page 59 Powerplay Owner’s Manual Survol de votre vélo Caractéristiques techniques • Installation modulaire de l’amortisseur – Offerte seulement sur les modèles en carbone, elle permet les mises à jour de la • Passage interne et sûr des câbles – Les cinématique de suspension.
  • Page 60: Configuration De Base

    Powerplay Owner’s Manual CONFIGURATION DE BASE Plusieurs variables vous permettent de peaufiner la configuration de votre suspension. Voici les directives de base pour partir du bon pied; essayez ensuite différents réglages pour voir ce qui vous convient. La première étape consiste à régler l’affaissement, c’est-à-dire le mouvement de la suspension sous le poids de l’utilisateur et des accessoires.
  • Page 61 AMORTISSEUR À RESSORTS FOX DHX2 230 x 62,5 mm – ALTITUDE POWERPLAY 2022 *Clics à partir de la position fermée : 0 clic = Position fermée*...
  • Page 62 Powerplay Owner’s Manual Altitude Powerplay - Tableaux des ressorts AMORTISSEUR À RESSORTS FOX DHX2 230 x 62,5 mm – ALTITUDE POWERPLAY 2022 *Clics à partir de la position fermée : 0 clic = Position fermée* POIDS DE PRESSION DE L’AMORTISSEUR...
  • Page 63 Powerplay Owner’s Manual Instinct Powerplay - Tableaux des ressorts AMORTISSEUR PNEUMATIQUE FOX FLOAT X 210 x 55 mm – INSTINCT POWERPLAY 2022 *Clics à partir de la position fermée : 0 clic = Position fermée* POIDS DE PRESSION DE L’AMORTISSEUR...
  • Page 64: Paliers D'amortisseur À Oeillet

    Si vous faites entretenir votre amortisseur, nous Si vous n’avez pas la trousse d’outils pour vous recommandons fortement de retirer ces paliers à œillet de Rocky Mountain, utilisez composants, car les centres d’entretien de la un extracteur de palier pour trou borgne : suspension ne peuvent pas garantir leur retour.
  • Page 65 Powerplay Owner’s Manual RIDE-4 Grâce au système d’ajustement RIDE-4 , le rider peut régler la géométrie avec précision et rapidité au moyen d’une clé hexagonale de 5 mm. Ce système est muni de deux plaques pivotantes permettant quatre configurations. Le réglage de la géométrie est un art et peut varier considérablement selon le style du rider, ses préférences, ses capacités et le type de terrain.
  • Page 66: Guide Des Dimensions

    Même si nous vérifions la compatibilité de nombreux amortisseurs, nous ne pouvons pas garantir que toutes les marques et tous les modèles conviendront. Communiquez avec votre détaillant si vous avez des questions précises sur l’ajustement des amortisseurs. Amortisseurs approuvés pour l’Altitude Powerplay et l’Instinct Powerplay Marzocchi RockShox Can Creek •...
  • Page 67: Images

    Guide d’utilisation - Powerplay Images Capteur de vitesse Affichage intégré sur rotor Jumbotron Essieu arrière à deux positions...
  • Page 68 Guide d’utilisation - Powerplay Pignon Capteur Trappe d’accès à d’entraînement de couple la batterie Butée de cébrayage Galet inférieur et étoile dembrayage Vis de fixation du collecteur de câbles Port de recharge...
  • Page 69 Guide d’utilisation - Powerplay Réglages du rider IPM (interface pouce-machine, alias la télécommande) APPUYER Faire défiler les écrans du Rider Naviguer dans les menus Ok, entrée et sélectionner TENIR Accéder au menu principal Retourner à l’écran du Rider APPUYER Augmenter le degré...
  • Page 70 Guide d’utilisation - Powerplay Jumbotron L’écran du Jumbotron est le centre de communication de votre vélo Powerplay , qui sert à faire fonctionner le système, à afficher des renseignements et à diagnostiquer et à réparer des problèmes. Le micrologiciel sera mis à jour au besoin lorsque le vélo sera connecté...
  • Page 71: Utilisation Du Vélo

    Ce circuit étant très sensible, vous devez prendre des précautions pour éviter que le vélo démarre sans vous. Mise en marche Pour mettre en marche le système d’entraînement Powerplay , allumez le vélo en maintenant le bouton du Jumbotron enfoncé pendant 2 secondes. N.B. : Le système d’entraînement Powerplay...
  • Page 72 Guide d’utilisation - Powerplay Réglage de l’assistance Le degré d’assistance peut être choisi ou personnalisé dès le début du trajet ou à tout moment pendant la sortie. Le système Dyname 4.0 garde en mémoire jusqu’à trois réglages : le réglage d’origine et deux réglages personnalisables. Le choix du réglage dépend de la réponse voulue.
  • Page 73 Guide d’utilisation - Powerplay Propulsion du moteur Réglage de + 2 à - 2 +2 Très peu d’efforts à fournir. Propulsion maximale, autonomie minimale : filez à toute allure! 0 Équilibre entre propulsion et autonomie. -2 Effort considérable à fournir, autonomie maximale : meilleur entraînement.
  • Page 74: Batterie

    Guide d’utilisation - Powerplay Batterie Les commandes, les moteurs et les composants de batterie des modèles Powerplay sont exclusifs. Parfois sensibles, ils doivent être manipulés avec précaution. Nous souhaitons que vous ayez le plus d’information possible : veuillez donc prendre note des nouveaux renseignements suivants concernant la batterie, la charge et l’entretien...
  • Page 75 Recharge • Utilisez uniquement les chargeurs Rocky Mountain conçus pour recharger les batteries Powerplay • Ne laissez pas le chargeur exposé à la lumière directe du soleil, en particulier durant la recharge.
  • Page 76 à l’humidité ou à la condensation. Si vous croyez que votre vélo a été entreposé dans l’une des conditions énumérées ci-haut, veuillez en cesser immédiatement l’utilisation et contactez votre détaillant Rocky Mountain autorisé. • Le remisage d’une batterie complètement déchargée pendant une période prolongée peut causer des dommages et diminuer sa capacité.
  • Page 77 âge et de leur utilisation. Une diminution importante de la capacité peut indiquer que la batterie approche de sa fin de vie utile et doit être remplacée. Visitez votre détaillant autorisé Rocky Mountain pour effectuer le remplacement de la batterie. Sous des conditions normales d’utilisation, vous pouvez espérer : Batterie de 720 Wh 80 % de sa capacité...
  • Page 78 Guide d’utilisation - Powerplay Désinstallation La batterie du vélo Powerplay est amovible. Sa fixation solide avec des vis hexagonales de 4 mm évite les cliquetis. Vis de fixation hexagonale de 4 mm Vis hexagonale de 4 mm du couvercle protecteur...
  • Page 79 Guide d’utilisation - Powerplay • Débranchez le connecteur de la batterie. • Dévissez la vis de fixation de la batterie. Attention de ne pas échapper la batterie! • Retirez la batterie du tube diagonal. Installation Suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse; pour éviter de coincer les câbles d’alimentation, placez-les hors de la trajectoire de la batterie.
  • Page 80: Moteur

    Guide d’utilisation - Powerplay Moteur Désinstallation du système d’entraînement Voici comment retirer le moteur du cadre. • Éteignez le vélo. • Dévissez les trois vis de montage et retirez le couvercle latéral du moteur, côté transmission. Vis de montage hexagonales de 3 mm •...
  • Page 81 Guide d’utilisation - Powerplay • Retirez la batterie selon les instructions figurant à la page 55. • Côté transmission, trouvez le chemin de câbles. Retirez les attaches autobloquantes et débranchez le capteur de vitesse (prise JAUNE). • Retirez la chaîne du plateau, du pignon d’entraînement et du capteur de couple.
  • Page 82 Guide d’utilisation - Powerplay • Retirez les deux vis de montage qui maintiennent le moteur en place du côté opposé à la transmission Vis de montage hexagonales de 5 • Retirez les deux vis de montage qui maintiennent le moteur en place du côté opposé...
  • Page 83 Guide d’utilisation - Powerplay • Déconnectez la télécommande (prise ROUGE). • Retirez l’entièreté du moteur par le côté opposé à la transmission en faisant un léger mouvement de rotation pour éviter que le pignon d’entraînement bute contre le cadre. Pour réinstaller le moteur, suivez tout simplement les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse en vous référant aux spécifications de couple suivantes.
  • Page 84: Écran Du Rider

    Guide d’utilisation - Powerplay Écrans du rider Selon la sélection, l’écran affiche un type d’information tout en montrant les données importantes. Affichage de la vitesse Degré d’assistance Vitesse actuelle État de la batterie Affichage de la batterie Degré d’assistance Pourcentage de la batterie État de la batterie...
  • Page 85 Guide d’utilisation - Powerplay Affichage de l’assistance Degré d’assistance % du degré de puissance État de la batterie Affichage de la cadence À noter que la Degré cadence est d’assistance évaluée selon le nombre de tr/min du Animation- moteur et qu’il cadence cible s’agit d’une...
  • Page 86: Réinitialisation

    Guide d’utilisation - Powerplay Réinitialisation Les données sur le trajet (vitesse moyenne, cadence moyenne, distance) peuvent être réinitialisées en tout temps, et le système Dyname peut être restauré aux paramètres par défaut. Réinitialisation du trajet Dans l’affichage de l’odomètre, maintenez enfoncé le bouton « Haut » sur la télécommande.
  • Page 87 Vous ne pouvez pas utiliser le mode marche pendant que vous êtes sur le vélo. Vous devez marcher à côté. Mise hors tension Pour mettre le système d’entraînement Powerplay hors tension, maintenez le bouton du Jumbotron enfoncé. Si le vélo est immobile pendant 10 minutes, le système s’éteint automatiquement pour conserver la charge de la batterie.
  • Page 88: Entretien

    Guide d’utilisation - Powerplay Entretien Diagnostic et réparation Le Jumbotron affiche des messages d’erreur et donne des instructions de réparation dans certains cas. Exemple Étalonnage L’étalonnage pourrait parfois être requis pour maintenir la performance du système d’entraînement. Généralement, on l’effectue chaque fois qu’un composant de la transmission (chaîne, plateau, pignon d’entraînement, etc.) est remplacé...
  • Page 89 Guide d’utilisation - Powerplay Dépannage Veuillez demander l’aide de votre détaillant pour résoudre les problèmes. L’écran du Jumbotron peut générer des codes d’erreur pour faciliter le diagnostic. Lorsqu’un code d’erreur apparaît, le système donne des instructions. Dans certains cas, il est possible de faire une réparation sur-le-champ, mais il pourrait parfois être nécessaire...
  • Page 90: Passage Des Câbles

    Guide d’utilisation - Powerplay Passage des câbles Câbles de dérailleur Voici comment remplacer une gaine de câbles de dérailleur usée. • Dévissez les trois vis de montage et retirer le couvercle latéral du moteur, côté transmission. Vis de montage hexagonales de 3 mm •...
  • Page 91 Guide d’utilisation - Powerplay • Coupez et retirez les attaches autobloquantes qui fixent les câbles et les fils au chemin de câbles, côté transmission. NOTEZ LA POSITION DE LA GAINE SUR LE CHEMIN DE CÂBLES. Chemin de câbles • Desserrez la vis hexagonale de 3 mm entre les vis du support à bouteille d’eau pour libérer le collecteur de câbles à...
  • Page 92 Guide d’utilisation - Powerplay • Retirez le port de câble (carbone) ou le passe-câble en caoutchouc (alliage) du côté droit du tube diagonal. • Retirez la vieille gaine et les câbles. • De L’ARRIÈRE vers l’AVANT, insérez les câbles de dérailleur derrière la base.
  • Page 93: Câble De Frein

    Guide d’utilisation - Powerplay Câble de frein Voici comment remplacer le câble de frein arrière. • Dévissez les trois vis de montage et retirez le couvercle latéral du moteur, côté transmission. Vis de montage hexagonles de 3 mm • Retirez la batterie selon les instructions figurant à la page 55.
  • Page 94 Guide d’utilisation - Powerplay • Coupez et retirez les attaches autobloquantes qui fixent les câbles et les fils au chemin de câbles, côté transmission. NOTEZ LA POSITION DU CÂBLE SUR LE CHEMIN DE CÂBLES. Chemin de câbles • Desserrez la vis hexagonale de 3 mm entre les vis du support à bouteille d’eau pour libérer le collecteur de câbles à...
  • Page 95 Guide d’utilisation - Powerplay • Retirez le port de câble (carbone) ou le passe-câble en caoutchouc (alliage) du côté gauche du tube diagonal. • Retirez l’ancien câble. Mesurez le nouveau pour qu’il soit de la même longueur. • De l’arrière vers l’avant, installez le câble sur l’étrier de frein, puis faites-le passer le long de la base vers le trou inférieur à...
  • Page 96: Entretien Général

    Guide d’utilisation - Powerplay Entretien général Sachez que les composants des vélos à assistance électrique subissent une tension et une contrainte plus grandes que ceux des vélos de montagne traditionnels. Ils doivent donc être inspectés et entretenus plus fréquemment pour optimiser leur sécurité, leur performance et leur durabilité.
  • Page 97 Guide d’utilisation - Powerplay Entretien Liste de vérification Entretien et ajustement Notes périodiques 500KM 1000KM 1500KM 2000KM 2500KM Chaîne – inspection de Vérifier l’état (étirement, l’usure, nettoyage et lubri- Avant chaque sortie fissures) et lubrifier la chaîne fication Vérifier l’infiltration d’eau, la...
  • Page 98: Transport

    Guide d’utilisation - Powerplay Transport Le transport et l’expédition d’un vélo doté du système d’entraînement Powerplay peuvent être soumis à des restrictions et nécessiter un traitement spécial en ce qui concerne la manutention, l’étiquetage et l’emballage. Prenez soin de bien vous renseigner à...
  • Page 99: Garantie

    C’est au détaillant autorisé ayant vendu le vélo ou le cadre de gérer tout service après-vente ou lié à la garantie. Rocky Mountain garantit le cadre contre les défauts de matériaux et de fabrication selon sa composition et le type d’utilisation du vélo à partir de la date d’achat.
  • Page 100 été vendu. • Vélo Rocky Mountain acheté auprès d’un détaillant non autorisé. • Vélo ou cadre Rocky Mountain acheté sur le site Web d’un tiers (comme eBay), peu importe ce qu’indique l’annonce.
  • Page 101: Déclaration De Conformité

    Guide d’utilisation - Powerplay Déclaration de conformité Ces plateformes de vélo équipées du système Powerplay répondent aux exigences des normes suivantes. Altitude Powerplay de Rocky Mountain Instinct Powerplay de Rocky Mountain Pour obtenir la liste complète des modèles, consultez le www.bikes.com.
  • Page 102: Brevets

    Guide d’utilisation - Powerplay Brevets Les vélos Powerplay peuvent être sous la protection d’un ou de plusieurs des brevets suivants : • Dyname System USA: US9643683B2 EUROPE: EP2957496B1 CANADA: CA2894856C • Toque Sensor USA: US10583893B2 EUROPE: En attente CANADA: En attente...
  • Page 104: Einleitung

    Ihrem nächstgelegenen autorisierten Rocky Mountain Händler erhalten. Registrieren Wenn Sie Ihr Bike registrieren, können wir Sie offiziell in der Rocky Mountain Familie willkommen heißen. Es ist auch ein wichtiger Schritt für die Aktivierung der Garantie Ihres Bikes. Sollten Sie irgendwann ein Problem haben, können wir Ihren Fall effizient bearbeiten und Sie schnellstmöglich wieder auf Ihr Bike bringen.
  • Page 105: Warnungen

    Ändern Sie nichts an der Powerplay -Antriebseinheit oder an direkt damit verbundenen Teilen. Wartung und Reparatur der Antriebseinheit sollte nur von einem autorisierten Rocky Mountain Servicecenter durchgeführt werden. Jeder Versuch, die Powerplay -Antriebseinheit zu verändern, kann zu schweren Verletzungen oder dem...
  • Page 106: Verhaltensregeln

    Gewähren Sie anderen Trailbenutzern in allen Situationen bergauf und bergab immer den Vortritt. Trails Fahren Sie Ihr Powerplay -Fahrrad nur auf Trails und Wegen, die für die Benutzung mit motorisierten Fahrzeugen freigegeben sind. Beachten Sie alle lokalen Gesetze und Vorschriften. Wie auch alle anderen Trailbenutzer sollten alle Radfahrer darauf achten, Beschädigungen des Trails oder der Umwelt zu vermeiden.
  • Page 107: Lerne Dein Bike Kennen

    • Eine reaktive und natürliche die nahtlos in das Oberrohr unserer neuen Leistungsentfaltung Powerplay Bikes integriert ist. Es ist so -Der Drehmomentsensor unseres positioniert, dass alle wichtigen Daten und Systems erfasst die Spannung, die direkt Informationen an einem geeigneten, gut auf die Kette ausgeübt wird und beseitigt...
  • Page 108 -Das Jumbotron ist unsere Bildschirmanzeige, die nahtlos in das Oberrohr unserer neuen • Laden Powerplay Bikes integriert ist. Es ist so -Wir haben ein 4 Ampere-Ladegerät und positioniert, dass alle wichtigen Daten und ein 2 Ampere-Ladegerät für die ganz neuen...
  • Page 109 Fahrstil, während die längere Position -Unsere Ketten- und Sattelstrebendrehpunkte Stabilität bei hoher Geschwindigkeit bietet. haben doppelte Lager für erhöhte Steifigkeit Das Rocky Mountain Schaltauge ist auch in und Lebensdauer. Alle Drehpunkte weisen der langen Position mit UDH kompatibel. abgeschirmte Lager auf, einschließlich der unteren Stoßdämpferbrücke (auch mit...
  • Page 110: Grundeinstellung

    Schraubenfeder empfohlenen Vorspannung. Wenn du die Federrate ändern musst, beachte bitte, dass du die Lagerbuchsen ausbauen musst, um die Schraubenfeder auszubauen. Dämpfer-SAG Wir empfehlen ungefähr 30-35 % SAG für diese Plattform. ALTITUDE POWERPLAY INSTINCT POWERPLAY 30% 19mm 30% 16mm 35% 22mm 35% 19mm Dämpferhub...
  • Page 111 Einflüsse. Zu viel LSC führt zu einem härteren Fahrgefühl. Bei zu wenig LSC wird das Fahrgefühl zu weich und ohne Ansprechverhalten. 2022 ALTITUDE POWERPLAY 230 x 62,5 FOX DHX2 FEDERDÄMPFER *Zähle Klicks von Geschlossen: 0 Klicks = Geschlossen EMPFOHLENE “EMPFOHLENE...
  • Page 112 Powerplay-Bedienungsanleitung Altitude Powerplay Federtabelle 2022 ALTITUDE POWERPLAY 230 x 62,5 FOX FLOAT X LUFTDÄMPFER *Zähle Klicks von Geschlossen: 0 Klicks = Geschlossen* FAHRERGEWICHT DÄMPFER-SAG EMPFOHLENE FOX FLOAT X PSI EMPFOHLENE LSR-EINSTELLUNG LSC-EINSTELLUNG *FALLS VERFÜGBAR 100 / 45 19 - 22 mm...
  • Page 113 Powerplay-Bedienungsanleitung Instinct Powerplay Federtabelle 2022 INSTINCT POWERPLAY 210 X 55 FOX FLOAT X LUFTDÄMPFER *Zähle Klicks von Geschlossen: 0 Klicks = Geschlossen* EMPFOHLENE FAHRERGEWICHT FOX FLOAT X PSI DÄMPFER-SAG EMPFOHLENE LSR-EINSTELLUNG LSC-EINSTELLUNG *FALLS VERFÜGBAR 100 / 45 16 - 19 mm...
  • Page 114: Occhielloammortizzatore

    Per rimuovere il sistema, segui questi passaggi: • Utilizzare il kit di utensili per occhielli ammortiz- If you do not have the Rocky Mountain zatori Rocky Mountain (codice# 1810031) Bearing Eyelet Tool Kit, use a blind bearing puller: •...
  • Page 115 Powerplay-Bedienungsanleitung RIDE-4 Das RIDE-4™-Einstellsystem ermöglicht dem Fahrer eine schnelle Feinabstimmung der Geometrie mit einem einzigen 5 mm-Inbusschlüssel. Vier Konfigurationen sind mit einem Paar rotierender Chips möglich. Unzählige Variablen wie Gelände, Fahrstil, fahrerisches Können und persönliche Präferenzen machen die Einstellung der optimalen Geometrie eines Bikes zu einer Kunst für sich. Wir empfehlen daher, diese Aufgabe fachmännisch vornehmen zu lassen.
  • Page 116: Wichtige Abmessungen

    Wir prüfen Abstandsmaße für viele Dämpfer, können jedoch keine Kompatibilität mit allen Marken und Modellen garantieren. Wende dich bitte an deinen Händler vor Ort, wenn du eine spezifische Frage zum Verbau von Dämpfern hast. Zugelassene Dämpfer für Altitude Powerplay und Instinct Powerplay Marzocchi RockShox Can Creek •...
  • Page 117: Bilder

    Powerplay-Bedienungsanleitung Bilder Geschwindig-keits- Integrierte sensor an der Jumbotron-Anzeige Bremsscheibe Hinterachse mit Dualposition...
  • Page 118 Powerplay-Bedienungsanleitung Drehmo- Zugangsluke Antriebsritzel mentsensor Akku Spider mit Unteres Umlenkritzel Kupplungslager Befestigungsschraube des Kabelkollektors Ladeanschlus...
  • Page 119 Powerplay-Bedienungsanleitung Fahrer-Bedienelemente DMS (Daumen-Maschine-Schnittstelle, alias die Fernbedienung) KLICKEN Im Fahrerbildschirm blättern Menü Navigation Ok / Eingabe / Auswählen HALTEN Ins Hauptmenü gehen Zum Fahrerbildschirm herausgehen KLICKEN MEHR Unterstützung HALTEN Fahrt zurücksetzen (nur Kilometerstandanzeige) KLICKEN WENIGER Unterstüt- zung HALTEN Schiebemodus 1 Stufe zurück Menü...
  • Page 120: Jumbotron

    Powerplay-Bedienungsanleitung Jumbotron Das Jumbotron-Display ist das Kommunikationszentrum Ihres Powerplay™-Bikes. Es dient der Bedienung des Systems, der Anzeige von Informationen und der Diagnose und Problembehebung. Firmware-Aktualisierungen werden bei Bedarf über das USB-Modul und einen Computer durchgeführt. Anzeige Gummidich- tung Befestigungsschraube Zur Fernbedie-...
  • Page 121 Kraft zu liefern. Diese Schaltung ist sehr empfindlich. Deshalb ist Vorsicht geboten, damit das Rad nicht aus dem Stand vom Fahrer weg beschleunigt.. Einschalten Halten Sie die Taste am Jumbotron 2 Sekunden gedrückt, um den Powerplay -Antrieb zu aktivieren und das Fahrrad einzuschalten. HINWEIS: Der Powerplay -Antrieb wird immer im zweitniedrigsten Unterstützungsmodus aktiviert.
  • Page 122 Powerplay-Bedienungsanleitung Einstellung der Unterstützung Unterstützungsstufen können beim Start oder jederzeit während der Fahrt angepasst werden. Das Dyname™ 4.0 System kann 3 verschiedene Unterstützungskarten in seinem Speicher behalten: eine Standard-WERKS-Karte und zwei personalisierbare Abstimmungen. Der Fahrer kann das Verhalten des Antriebs zwischen den Karten entsprechend auswählen.
  • Page 123 Komponenten ausgerüstet. Einige dieser Komponenten sind empfindlich und erfordern einen besonders sorgfältigen Umgang. Wir möchten Ihnen so viele Informationen wie möglich zur Verfügung stellen. Bitte beachten Sie die folgenden aktualisierten Informationen zu den Rocky Mountain Powerplay -Akkus, zum Laden und zu deren Pflege.
  • Page 124 • Bei Anzeichen der Beschädigung am Akku oder am Ladegerät, verwenden Sie diese nicht weiter und bringen Sie Ihr Fahrrad zur Überprüfung zu einem autorisierten Rocky Mountain Händler. • Der Akku und die Antriebseinheit, sowie andere firmeneigene Powerplay Komponenten dürfen nur von Mechanikern gewartet werden, die eine Rocky Mountain Powerplay -Schulung absolviert haben.
  • Page 125 -Bikes abnehmen. 2. Beachten Sie die Form des Ladekabelsteckers und richten Sie ihn korrekt zum Ladeanschluss am Fahrrad aus. Schließen Sie das Ladegerät an das Powerplay Bike an. 3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Das LED-Kontrolllicht am Ladegerät leuchtet rot auf, um den Ladevorgang anzuzeigen.
  • Page 126 • Es ist nicht erforderlich, den Akku jedes Mal voll aufzuladen. Sie können ihn auch teilweise aufladen, wir empfehlen jedoch, ihn alle 10 Mal vollständig aufzuladen. Lagerung • Wählen Sie für die Lagerung Ihres Powerplay -Bikes einen sicheren Ort, geschützt vor extremen Temperaturen (über 65° C oder unter -30° C), übermäßiger Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Kondensation.
  • Page 127 60° C abgekühlt ist. Wenn eine Akkutemperatur von -20° C erreicht wird, schaltet sich dieser zum Schutz ab, bis er sich auf mindestens -15° C erwärmt hat. • Wenn der verbleibende Akkustand niedrig ist, verringert der Powerplay Antrieb nach und nach seine Leistung, um die Reichweite zu maximieren.
  • Page 128 Powerplay-Bedienungsanleitung Ausbau Powerplay -Fahrräder sind mit einem abnehmbaren Akku ausgerüstet. Er wird mit einer 4-mm- Sechskant-Halteschraube solide und klapperfrei befestigt. 4-mm-Sechskant-Akku- halteschraube 4-mm-Sechskant- Befestigungsschraube der Schutzplatte • Die Befestigungsschraube und die Schutzplatte entfernen.
  • Page 129 Powerplay-Bedienungsanleitung • Den Stromstecker vom Akku abziehen. • Die Befestigungsschraube der Batterie entfernen. Achtung! Den Akku nicht fallen lassen. • Den Akku aus dem Unterrohr herausziehen. Einbau Führen Sie die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie dabei darauf, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt wird, indem Sie es deutlich aus dem Weg des Akkueinschubs entfernen.
  • Page 130 Powerplay-Bedienungsanleitung Motor Ausbau des Antriebs Führen Sie die folgenden Schritte durch, um den Motor aus dem Rahmen zu entfernen. • Das Fahrrad ausschalten. • Die drei Befestigungsschrauben herausdrehen und die Motorabdeckung auf der Antriebsseite entfernen. 3-mm-Sechskant-Befesti- gungsschrauben • Die drei Befestigungsschrauben herausdrehen und die Motorabdeckung an der Nichtantriebsseite entfernen.
  • Page 131 Powerplay-Bedienungsanleitung • Den Akku wie oben beschrieben entfernen (Seite 95). • Auf der Antriebsseite die Kabeltrasse ausfindig machen. Die Kabelbinder entfernen und den Geschwindigkeitssensor abziehen (GELBER Stecker). • Die Kette von Kettenblatt, Antriebsritzel und Drehmomentsensor entfernen. Kabeltrasse Antriebsritzel Drehmomentsensor Kettenblatt...
  • Page 132 Powerplay-Bedienungsanleitung • Die zwei Befestigungsschrauben zur Befestigung des Motors auf der Nichtantriebsseite entfernen. 5-mm-Sechskant-Be- festigungsschrauben • Die zwei Befestigungsschrauben zur Befestigung des Motors auf der Nichtantriebsseite entfernen. Beachten Sie, dass der Ladeanschluss an der Halterung mit dem Motor verbleibt. Diese 5-mm-Sechskantschraube nicht entfernen.
  • Page 133 Powerplay-Bedienungsanleitung • Die Fernbedienung abziehen (ROTER Stecker). • Den gesamten Motor auf der Nichtantriebseite ausbauen, dabei leicht drehen, damit das Antriebsritzel den Rahmen nicht berührt. Beim Wiedereinbau des Motors einfach alle oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen und die Drehmomentangaben unten beachten.
  • Page 134 Powerplay-Bedienungsanleitung Fahrerbildschirme Entsprechend der Auswahl zeigt das Display eine Kategorie von Informationen an, während wichtige Daten ebenfalls angezeigt werden. Geschwinding-keitsanzeige Unterstützungsstufe Aktuelle Geschwindig- keit Akkustand Batterieanzeige Unterstützungsstufe Akkustand in % Akkustand...
  • Page 135 Powerplay-Bedienungsanleitung Unterstützungsanzeige Unterstützungsstufe Unterstützungsstufe in % Akkustand Trittfrequenzanzeige Beachten Sie, Unterstüt- dass die Trittfre- zungsstufe quenz über die Motordrehzahl Animation ermittelt wird und Soll-Trittfre- eine Schätzung quenz ist. Das führt auch dazu, dass bei abgeschal- Trittfrequenz tetem Motor (Bsp.: über der Höchstgeschwin-...
  • Page 136 Powerplay-Bedienungsanleitung Zurücksetzen Der Fahrer kann die Fahrtinformation (Durchschnittsgeschwindigkeit, durchschnittliche Trittfrequenz, Fahrtstrecke) immer zurücksetzen und das Dyname System auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurücksetzen. Fahrt zurücksetzen In der Kilometerstandanzeige die Taste AUFWÄRTS am DMS gedrückt halten oder Von beliebigem Fahrerbildschirm durch HALTEN von ins Hauptmenü...
  • Page 137 Powerplay-Bedienungsanleitung Schiebemodus Sollte es nötig sein, hat das Powerplay einen Schiebemodus. Der Powerplay -An- trieb ist in der Lage, das Fahrrad bei Schrittgeschwindigkeit zu unterstützen. Drücken und halten Sie die Taste (A) auf der Fernbedienung. Das Rad wird Sie langsam beim Schieben unterstützen.
  • Page 138 Powerplay-Bedienungsanleitung Service Diagnose und Reparatur Das Jumbotron kann Fehlermeldungen anzeigen und dem Fahrer in manchen Fällen Anweisungen zur Reparatur des Systems gegen. Beispiel Kalibrieren Ein Kalibrierungsverfahren kann gelegentlich erforderlich sein, um die Leistungsfähigkeit des Antriebssystems zu erhalten. Normalerweise wird dies durchgeführt, wenn eine Komponente der Antriebsgruppe ersetzt (Kette, Kettenblatt,...
  • Page 139 Händler wenden. Manche Fehler führen zu einem Notbetrieb, der dem Fahrer die Heimfahrt mit reduzierter Leistung ermöglicht. Standard-Tretlager Der Powerplay Antrieb verwendet ein Press Fit BB92. HINWEIS: • Das schafft einen Freiraum für den Spider auf der Race Face-Kurbel •...
  • Page 140 Powerplay-Bedienungsanleitung Kabelführung Schaltzug Führen Sie die folgenden Schritte durch, um eine verschlissene Schaltzughülle zu wechseln: • Die drei Befestigungsschrauben herausdrehen und die Motorabdeckung auf der Antriebsseite entfernen 3-mm-Sechskant-Befes- tigungsschrauben • Den Akku wie bereits beschrieben entfernen (Seite 19).
  • Page 141 Powerplay-Bedienungsanleitung • Die Kabelbinder zur Befestigung der Züge und Kabel an der Kabeltrasse auf der Antriebsseite des Motors durchtrennen und entfernen. MERKEN SIE SICH DIE POSITION DES GEHÄUSES AN DER TRASSE. Kabeltrasse • Lösen Sie die 3-mm-Sechskantschraube zwischen den Schrauben des Flaschenhalters, wodurch der Kabelkollektor im INNEREN des Unterrohrs gelöst...
  • Page 142 Powerplay-Bedienungsanleitung • Die Kabelöffnung (Carbon) oder Gummitülle (Aluminium) auf der rechten Seite des Unterrohrs entfernen. • Das alte Gehäuse und Kabel entfernen. • Die Schaltzugführung am Ende der Kettenstrebeneinheit von HINTEN nach VORNE einführen. • Die Schaltzugführung in die Kabeltrasse und in das Unterrohr führen.
  • Page 143 Powerplay-Bedienungsanleitung Bremsleitung Führen Sie die folgenden Schritte durch, um die Leitung der hinteren Bremse zu wechseln: • Die drei Befestigungsschrauben herausdrehen und die Motorabdeckung auf der Antriebsseite entfernen. 3-mm-Sechskant-Befes- tigungsschrauben • Den Akku wie bereits beschrieben entfernen (Seite 19).
  • Page 144 Powerplay-Bedienungsanleitung • Die Kabelbinder zur Befestigung der Züge und Kabel an der Kabeltrasse auf der Antriebsseite des Motors durchtrennen und entfernen. MERKEN SIE SICH DIE POSITION DER LEITUNG AN DER TRASSE. Kabeltrasse • Lösen Sie die 3-mm-Sechskantschraube zwischen den Schrauben des Flaschenhalters, wodurch der Kabelkollektor im INNEREN des Unterrohrs gelöst...
  • Page 145 Powerplay-Bedienungsanleitung • Die Kabelöffnung (Carbon) oder Gummitülle (Aluminium) auf der linken Seite des Unterrohrs entfernen. • Die alte Leitung entfernen. Neue Leitung auf korrekte Länge abmessen. • Die Leitung am Bremssattel anbringen und entlang der Kettenstrebe von hinten nach vorne zur unteren Öffnung auf der Rückseite des Sitzrohres führen.
  • Page 146 Powerplay-Bedienungsanleitung Allgemeine Wartung Bitte beachten Sie, dass elektrisch unterstützte Fahrräder größeren Lasten ausgesetzt sind und dadurch einen höheren Verschleiß an ihren Teilen haben als gewöhnliche Fahrräder. Sie sollten daher häufiger geprüft und gewartet werden, um die Sicherheit, Leistung und Langlebigkeit zu maximieren..
  • Page 147 Powerplay-Bedienungsanleitung Wartung Checkliste Checkliste für regelmäßige Hinweise Wartung und Einstellung 500KM 1000KM 1500KM 2000KM 2500KM Fahrradkette - auf Verschleiß Zustand prüfen (Längung, Risse) Vor jeder Fahrt prüfen, reinigen und schmieren und schmieren Auf eingedrungenes Wasser, Kor- Vor jedem Ladevorgang Ladeanschluss rosion, Ausrichtung der Kontakte &...
  • Page 148 Salz zu vermeiden. Registrieren Wenn Sie Ihr Bike registrieren, können wir Sie offiziell in der Rocky Mountain Familie willkommen heißen. Es ist auch ein wichtiger Schritt für die Aktivierung der Garantie Ihres Bikes. Sollten Sie irgendwann ein Problem haben, können wir Ihren Fall effizient bearbeiten und Sie schnellstmöglich wieder auf Ihr Bike bringen.
  • Page 149 Garantiefälle und Kundenservice können nur bei dem autorisierten Händler vorgenommen werden, der das komplette Fahrrad oder den Rahmen verkauft hat. Die Garantie für Ihren Rocky Mountain Rahmen erstreckt sich auf Schäden durch Material- und Verarbeitungsfehler ab dem ursprünglichem Kaufdatum Ihres neuen Rocky Mountain Fahrrades entsprechend dem Rahmenmaterial und der Art der Nutzung.
  • Page 150 Felgen Zeichen von Unfällen und/oder unsachgemäßem Gebrauch sind. E. Arbeitskosten für den Austausch oder den Wechsel von Teilen sind nicht eingeschlossen. F. Rocky Mountain behält sich das Recht vor, Teile nach seinem Ermessen zu reparieren oder auszutauschen, die als gültiger Garantieanspruch erachtet werden. Bitte beachten Sie, dass Rocky Mountain eine Farbübereinstimmung mit dem ursprünglichen Teil nicht garantieren...
  • Page 151 Powerplay-Bedienungsanleitung Konformitätserklärung Die folgenden mit Powerplay ausgerüsteten Fahrradplattformen erfüllen die Anforderungen der unten aufgeführten Standards.. Rocky Mountain Altitude Powerplay Rocky Mountain Instinct Powerplay For a complete list of models go to www.bikes.com • EN 15194:2017: Fahrräder mit Trethilfe, die mit einem elektromotorischen Hilfsantrieb ausgestattet sind –...
  • Page 152 Powerplay-Bedienungsanleitung Patente Powerplay Bikes sind möglicherweise von einem oder mehreren dieser Patente geschützt: • Dyname System USA: US9643683B2 EUROPA: EP2957496B1 KANADA: CA2894856C • Drehmomentsensor USA: US10583893B2 EUROPA: Ausstehend KANADA: Ausstehend...
  • Page 154: Introduzione

    Manuale del proprietario di Rocky Mountain. Leggi il Manuale del proprietario prima di utilizzare la tua bicicletta Powerplay la prima volta. Se non possiedi una copia del manuale di istruzioni, puoi ottenerla dal rivenditore autorizzato Rocky Mountain più vicino a te.
  • Page 155: Avvertenze

    La manutenzione e la riparazione dell’unità di trasmissione devono essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato Rocky Mountain. Qualsiasi tentativo di modificare l’unità di trasmissione Powerplay può causare gravi lesioni personali o la morte e invalida immediatamente la garanzia della bicicletta.
  • Page 156: Shrediquette

    Sentieri Usa la tua bicicletta Powerplay solo su sentieri o percorsi destinati a veicoli motorizzati. Osserva tutte le leggi e tutti i regolamenti vigenti a livello locale. Come tutti gli utenti dei sentieri, i ciclisti sono tenuti a prestare attenzione a non danneggiare...
  • Page 157: Conoscere La Tua Bicicletta

    -Il sensore di coppia del nostro superiore delle nostre nuove bici sistema rileva la tensione applicata Powerplay. Posizionato in modo da direttamente alla catena e rimuove il mostrare tutti i dati e le informazioni ritardo indesiderato per dare una risposta...
  • Page 158 • Cinematismo del perno medio-alto e -Abbiamo aumentato la capacità della traiettoria ruota batteria Powerplay da 672 Wh a 720 Wh, -Il nostro design rivisto delle sospensioni per permetterti di passare più tempo in presenta una posizione del perno sella.
  • Page 159 Powerplay Owner’s Manual Conoscere La Tua Bicicletta Dettagli tecnici • Protezioni aggiuntive e guidacatena - I telai • Lunghezza del fodero orizzontale sono dotati di protezioni per il tubo obliquo regolabile-La lunghezza del fodero e di protezione antirumore per il fodero orizzontale è...
  • Page 160: Configurazione Di Base

    Powerplay Owner’s Manual Configurazione Di Base Esistono diverse variabili che possono essere cambiate per mettere a punto la configurazione della sospensione. Queste sono alcune linee guida di base per darti un’idea; potrai poi sperimentare le regolazioni migliori per te. Il primo passo è impostare il sag.
  • Page 161 LSC insufficiente si tradurrà in una sensazione di pedalata troppo morbida e che non risponde. feel that’s too soft and unresponsive. 2022 ALTITUDE POWERPLAY 230 x 62,5 FOX DHX2 AMMORTIZZATORE A MOLLA *Conteggio clic da chiuso: 0 clic = chiuso*...
  • Page 162 Powerplay Owner’s Manual Tabella Molle Altitude Powerplay 2022 ALTITUDE POWERPLAY 230 x 62,5 FOX FLOAT X AIR SHOCK *Conteggio clic da chiuso: 0 clic = chiuso* SAG DEL IMPOSTAZIONE LSC *SE DISPONIBILE PESO DEL BIKER FOX FLOAT X PSI L’AMMORTI-...
  • Page 163 Powerplay Owner’s Manual Tabella Molle Instinct Powerplay 2022 INSTINCT POWERPLAY 210 X 55 FOX FLOAT X AIR SHOCK *Conteggio clic da chiuso: 0 clic = chiuso* SAG DEL IMPOSTAZIONE LSC *SE DISPONIBILE PESO DEL BIKER FOX FLOAT X PSI L’AMMORTI-...
  • Page 164: Occhiello Ammortizzatore

    • Utilizzare il kit di utensili per occhielli ammortizzatori Rocky Mountain (codice# Se non si dispone del kit di strumenti per 1810031) occhielli per cuscinetti Rocky Mountain, utilizzare un estrattore per cuscinetti a • Installare la calotta copri cuscinetto su un lato foro cieco: dell’occhiello del cuscinetto...
  • Page 165 Powerplay Owner’s Manual RIDE-4 Il sistema di regolazione RIDE-4™ permette al biker di regolare in modo preciso la geometria con una chiave a brugola da 5 mm. Esistono quattro configurazioni possibili grazie a una coppia di chip rotanti. La regolazione della geometria è un’arte complessa che varia molto in base allo stile del biker, alle sue preferenze e abilità, e a seconda del tipo di terreno.
  • Page 166: Guida Alle Misure

    Controlliamo che ci sia spazio per molti ammortizzatori ma non possiamo garantire la compatibilità con tutte le marche e modelli. Rivolgersi al proprio rivenditore locale in caso di domande specifiche riguardanti il montaggio degli ammortizzatori. Ammortizzatori approvati per Altitude Powerplay e Instinct Powerplay Marzocchi RockShox Can Creek •...
  • Page 167: Immagini

    Guida per l’utente- Powerplay Immagini Sensore velocità su Display Jumbotron rotore integrato Asse posteriore a doppia posizione...
  • Page 168 Guida per l’utente- Powerplay Sportello di Pignone Sensore accesso alla trasmissione coppia batteria Crociera con cusci- Ruota folle inferiore netto frizione Vite di fissaggio del raccoglicavi Porta di carica...
  • Page 169 Guida per l’utente- Powerplay Controlli di guida Unità di controllo remoto TMI (Thumb-Machine Interface, interfaccia pollice-macchina) CLIC Scorri schermata di guida Menu Navigazione OK/Invio/Seleziona TENUTO PREMUTO Accedi al menu principale Ri- torno alla schermata di guida CLIC Aumenta assistenza TENUTO PREMUTO...
  • Page 170: Jumbotron

    Guida per l’utente- Powerplay Jumbotron Il display Jumbotron è il centro di comunicazione della bicicletta Powerplay™. Serve per far funzionare il sistema, visualizzare informazioni e diagnosticare e riparare i guasti. Gli aggiornamenti del firmware saranno eseguiti attraverso il modulo USB e il computer come necessario.
  • Page 171: Uso Della Bicicletta

    Guida per l’utente- Powerplay Uso della bicicletta Avvertenza Assicurati di azionare i freni prima di esercitare qualsiasi pressione sui pedali o anche solo di appoggiarvi i piedi. La trasmissione PowerplayTM usa un circuito di rilevamento coppia sofisticato per erogare una potenza uniforme, istantanea e naturale. Tale circuito è...
  • Page 172 Guida per l’utente- Powerplay Regolazione assistenza I livelli di assistenza possono essere regolati all’inizio o in qualsiasi momento durante la corsa. Il sistema Dyname™ 4.0 può tenere in memoria 3 diverse mappe di assistenza: una mappa FACTORY predefinita e due impostazioni personalizzabili. Il ciclista può...
  • Page 173 Guida per l’utente- Powerplay Boost motore Regolazione da +2 a -2 +2 Minimo sforzo richiesto al ciclista. Spinta massima, autonomia della batteria minima: BRAAAAAP 0 Prestazioni equilibrate, buona risposta e autonomia della batteria -2 Sforzo di pedalata significativo richiesto al ciclista, autonomia della batteria massima, ottimale per allenamento.
  • Page 174: Batteria

    • Se la batteria o il caricabatterie mostrano segni di danni, non li utilizzare e porta immediatamente la bicicletta al tuo rivenditore autorizzato Rocky Mountain per un controllo. • La batteria e l’unità di trasmissione, così come gli altri componenti Powerplay proprietari, devono essere riparati solo da meccanici che hanno seguito la formazione su Powerplay erogata da Rocky Mountain.
  • Page 175 • Non lasciare il caricabatterie esposto alla luce diretta del sole, specialmente durante la ricarica. • Per ricaricare la batteria: 1. Individua la porta di ricarica sulla bicicletta Powerplay e apri la protezione della porta di ricarica. 2. Osserva la forma del connettore del cavo di ricarica e orientalo correttamente verso la porta di ricarica della bicicletta.
  • Page 176 10 cariche. Stoccaggio • Per stoccare la tua bicicletta Powerplay , tienila in un luogo sicuro non esposto a temperature estreme (sopra i 65 °C o sotto i -30 °C) o con eccessivo irradiamento solare, umidità...
  • Page 177 60 °C. Se la temperatura della batteria raggiunge i -20 °C, si spegnerà per protezione finché non tornerà ad almeno -15 °C. • Quando la capacità residua della batteria è bassa, la trasmissione Powerplay ridurrà progressivamente la potenza in uscita per massimizzare l’autonomia.
  • Page 178 Guida per l’utente- Powerplay Rimozione Le biciclette Powerplay sono dotate di una batteria rimovibile, fissata con un bullone esagonale da 4 mm, per garantire un fissaggio solido a prova di vibrazioni. Bullone esagonale di fissaggio della batteria da 4 Vite esagonale di fissaggio...
  • Page 179 Guida per l’utente- Powerplay • Scollega il connettore di alimentazione dalla batteria. • Rimuovi la vite di fissaggio della batteria. Attenzione ! Non far cadere la batteria. • Estrai la batteria dal tubo obliquo. Installazione Inverti i passaggi precedenti, facendo attenzione ad allontanare il cavo di alimentazione dal punto di inserimento della batteria, per evitare di danneggiarlo.
  • Page 180: Motore

    Guida per l’utente- Powerplay Motore Rimozione della trasmissione Per rimuovere il motore dal telaio, segui questi passaggi • Spegni la bicicletta. • Svita le tre viti di montaggio e rimuovi il coperchio del motore lato trasmissione. Viti di montaggio esagonali da 3 mm •...
  • Page 181 Guida per l’utente- Powerplay • Rimuovi la batteria come indicato in precedenza (pagina 14). • Sul lato trasmissione, individua il portacavi. Rimuovi le fascette e scollega il sensore di velocità (connettore GIALLO). • Rimuovi la catena dalla corona, dal pignone di trasmissione e dal sensore di coppia.
  • Page 182 Guida per l’utente- Powerplay • Rimuovi le due viti di montaggio che fissano il motore sul lato non di trasmissione. Viti di montaggio esagonali da 5 mm • Rimuovi le due viti di montaggio che fissano il motore sul lato non di trasmissione.
  • Page 183 Guida per l’utente- Powerplay • Scollega l’unità di controllo remoto (connettore ROSSO). • Rimuovi l’intero motore dal lato non di trasmissione, ruotandolo leggermente per evitare che il pignone di trasmissione urti il telaio. Per reinstallare il motore, basta invertire tutti i passaggi precedenti, facendo riferimento alle specifiche di coppia qui sotto.
  • Page 184: Schermate Di Guida

    Guida per l’utente- Powerplay Schermate di guida A seconda della selezione, la schermata visualizzerà un tipo di informazioni, continuando comunque a mostrare i dati critici. Vista velocità Livello assistenza Velocità attuale Livello batteria Vista batteria Livello Percentuale bat- teria Livello...
  • Page 185 Guida per l’utente- Powerplay Vista assistenza Degré d’assistance % du degré de puissance État de la batterie Vista cadenza Nota: la Livello cadenza è assistenza stimata in base ai giri/min del motore. Animazione Questo obiettivo significa anche che quando il motore è...
  • Page 186: Reimpostazione

    Guida per l’utente- Powerplay Reimpostazione Il ciclista può sempre reimpostare le informazioni sul giro (velocità media, cadenza media, distanza), nonché ripristinare le impostazioni originali di fabbrica del sistema Dyname. Reimpostazione giro Nella vista del contachilometri, tieni premuto il pulsante SU del TMI oppure Da qualsiasi schermata di guida, vai al menu principale TENENDO PREMUTO .
  • Page 187 La modalità cammino non può essere utilizzata mentre il ciclista è sulla bicicletta. Puoi usare la modalità cammino solo quando cammini a fianco della bicicletta. Spegnimento Per spegnere la trasmissione Powerplay , tieni premuto il pulsante sul Jumbotron. Se la bicicletta viene lasciata inutilizzata per 10 minuti, si spegne automaticamente per risparmiare energia.
  • Page 188: Interventi

    Guida per l’utente- Powerplay Interventi Diagnostica e riparazioni Il Jumbotron può visualizzare messaggi di errore e, in alcuni casi, fornire al ciclista istruzioni per riparare il sistema. Esempio Calibrazione Occasionalmente può essere necessaria una procedura di calibrazione per mantenere le prestazioni del sistema di trasmissione. Di solito questo viene fatto ogni volta che viene sostituito un componente della trasmissione (catena, ingranaggio, pignone, ecc.) o il motore viene reinstallato nel telaio.
  • Page 189 Guida per l’utente- Powerplay Risoluzione dei problemi Per la risoluzione dei problemi rivolgiti al tuo rivenditore locale. Il display Jumbotron può generare codici di errore per la diagnostica. Quando appare un codice d’errore, il sistema visualizzerà istruzioni. In alcuni casi può essere possibile effettuare una riparazione sul posto, in altri casi il ciclista potrebbe doversi rivolgere al rivenditore autorizzato.
  • Page 190: Passaggio Dei Cavi

    Guida per l’utente- Powerplay Passaggio dei cavi Cavo del cambio Per sostituire la guaina usurata del cavo del cambio, segui questi passaggi: • Svita le tre viti di montaggio e rimuovi il coperchio del motore lato trasmissione. Viti di montaggio esagonali da 3 mm •...
  • Page 191 Guida per l’utente- Powerplay • Taglia e rimuovi le fascette che fissano i cavi e i fili al portacavi sul lato trasmissione del motore. PRENDI NOTA DELLA POSIZIONE DELLA GUAINA SUL PORTACAVI. Portacavi • Allenta la vite esagonale da 3 mm tra i bulloni della borraccia, che a sua volta allenta il raccoglicavi che si trova ALL’INTERNO del tubo obliquo.
  • Page 192 Guida per l’utente- Powerplay • Rimuovi il coperchio (in carbonio) o il gommino (in lega) del raccoglicavi sul lato destro del tubo obliquo. • Rimuovi la vecchia guaina e il cavo. • Procedendo dalla parte POSTERIORE a quella ANTERIORE, inserisci la guaina del cambio nella parte posteriore del fodero orizzontale.
  • Page 193: Tubo Del Freno

    Guida per l’utente- Powerplay Tubo del freno Per sostituire un tubo del freno posteriore, segui questi passaggi: • Svita le tre viti di montaggio e rimuovi il coperchio del motore lato trasmissione. Viti di montaggio esagonali da 3 mm • Rimuovi la batteria come indicato in precedenza (pagina 14).
  • Page 194 Guida per l’utente- Powerplay • Taglia e rimuovi le fascette che fissano i cavi e i fili al portacavi sul lato trasmissione del motore. PRENDI NOTA DELLA POSIZIONE DEL TUBO SUL PORTACAVI. Portacavi • Allenta la vite esagonale da 3 mm tra i bulloni della borraccia, che a sua volta allenta il raccoglicavi che si trova ALL’INTERNO del tubo obliquo.
  • Page 195 Guida per l’utente- Powerplay • Rimuovi il coperchio (in carbonio) o il gommino (in lega) del raccoglicavi sul lato sinistro del tubo obliquo. • Rimuovi il vecchio tubo. Misura il nuovo tubo per avere una lunghezza corrispondente. • Procedendo dalla parte posteriore a quella anteriore, installa il tubo sulla pinza e fallo scorrere lungo il fodero orizzontale fino al foro inferiore sul retro del tubo piantone.
  • Page 196: Manutenzione Generale

    Guida per l’utente- Powerplay Manutenzione generale Tieni presente che le biciclette elettriche a pedalata assistita causano più stress e sollecitazioni sui componenti rispetto alle mountain bike tradizionali. I controlli e la manutenzione devono quindi essere eseguiti più spesso per massimizzare sicurezza, prestazioni e durata.
  • Page 197 Guida per l’utente- Powerplay Manutenzione Lista di controllo Lista di controllo per la regolazione e la Notes manutenzione periodica 500KM 1000KM 1500KM 2000KM 2500KM Catena della bicicletta - Controllare lo stato (tensione, controllare l'usura, pulire e Prima di ogni utilizzo...
  • Page 198: Trasporto

    Guida per l’utente- Powerplay Trasporto Il trasporto e/o la spedizione della tua bicicletta dotata di trasmissione Powerplay possono essere soggetti a restrizioni e richiedere procedure speciali di movimentazione, etichettatura e/o imballaggio. Informati in anticipo su tutti i requisiti legali del tuo paese. Quando trasporti la bicicletta su un’auto, se la batteria viene rimossa, assicurati che tutti i collegamenti siano coperti per evitare contaminazioni da detriti stradali, acqua e sale.
  • Page 199: Informazioni Sulla Garanzia

    Il tuo telaio Rocky Mountain è coperto da garanzia per i difetti dei materiali e lavorazione a partire dalla data di acquisto originale della tua nuova bicicletta Rocky Mountain in base al materiale del telaio e al tipo di utilizzo.
  • Page 200 • L’acquisto di una bicicletta Rocky Mountain da un rivenditore non autorizzato. • L’acquisto di una bicicletta o di un telaio Rocky Mountain da siti Internet di terze parti (come eBay), indipendentemente da ciò che dicono gli annunci pubblicitari su tali siti.
  • Page 201: Dichiarazione Di Conformità

    Guida per l’utente- Powerplay Dichiarazione di conformità I seguenti modelli di biciclette dotati di Powerplay soddisfano i requisiti delle normative elencate di seguito. Rocky Mountain Altitude Powerplay Rocky Mountain Instinct Powerplay Per un elenco completo dei modelli vai al sito www.bikes.com.
  • Page 202: Brevetti

    Guida per l’utente- Powerplay Brevetti Le bici Powerplay possono essere coperte da uno o più di questi brevetti: • Dyname System USA: US9643683B2 EUROPE: EP2957496B1 CANADA: CA2894856C • Toque Sensor USA: US10583893B2 EUROPE: in attesa di CANADA: in attesa di...
  • Page 203 Some technologies on Rocky Mountain products are patented or patent pending. Rocky Mountain, son logo et ses autres noms commerciaux sont des marques déposées. Les produits Rocky Mountain sont munis de technologies brevetées ou en instance de brevet. Rocky Mountain, unser Logo und andere Handelsnamen sind eingetragene Warenzeichen. Einige Technologien der Rocky Mountain Produkte sind patentiert oder zum Patent angemeldet.

Table des Matières