EVA Stampaggi HYDRO KANTINA 20 KW Manuel D'instructions

Poêles et chaudières à granulés de bois
Masquer les pouces Voir aussi pour HYDRO KANTINA 20 KW:

Publicité

Liens rapides

FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
POÊLES ET CHAUDIÈRES
À GRANULÉS DE BOIS
HYDRO KANTINA 20/24 KW
HYDRO PANNEAU FRONTAL CINTRÉ 20/24 KW
HYDRO PANNEAU FRONTAL DROIT 20/24 KW
HYDRO 13 / 17,5 KW
EV 14
EV 20
EV 24
EV 34
EV 50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EVA Stampaggi HYDRO KANTINA 20 KW

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS POÊLES ET CHAUDIÈRES À GRANULÉS DE BOIS HYDRO KANTINA 20/24 KW HYDRO PANNEAU FRONTAL CINTRÉ 20/24 KW HYDRO PANNEAU FRONTAL DROIT 20/24 KW HYDRO 13 / 17,5 KW EV 14 EV 20 EV 24 EV 34 EV 50...
  • Page 2 IMPORTANT : À LIRE ABSOLUMENT Eva Stampaggi S.r.l. n'assume aucune responsabilité pour les dommages aux personnes et/ou aux biens ou pour le mauvais fonctionnement du poêle résultant du non-respect des dispositions du présent manuel d'instructions La garantie a une durée de 1 an pour les opérateurs professionnels et de 2 ans pour les consommateurs.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE SÉCURITÉ DU PRODUIT………………………………………………………………………………………………….……………… p. 3 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ……………………………………………………………………………………………….. p. 3 DESCRIPTION DU PRODUIT……………………………………………………………………………………………………………. p. 5 03.01 POÊLE HYDRO PANNEAU FRONTAL CINTRÉ ET DROIT 20/24 KW………………………………………………….. p. 5 03.02 POÊLE HYDRO KANTINA 20/24 KW…………………………………………………………..…………………....p. 5 03.03 DONNÉES TECHNIQUES………………………………………………………………………………………………………. p. 6 03.04 HYDRO 13 KW…………………………………………………………………………………………………………………….
  • Page 4: Normes Générales De Sécurité

    01. SÉCURITÉ DE L'APPAREIL AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Les poêles sont fabriqués conformément aux normes EN13240 (poêle à bois) EN 14785 (poêle à granulés) EN 12815 (cuisinières et thermo-cuisinières à bois), en utilisant du matériau de haute qualité et non polluant. Nous conseillons, pour utiliser au mieux le poêle, de suivre les instructions du présent manuel. Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation ou opération d'entretien.
  • Page 5  Ne pas allumer et éteindre par intermittence le poêle ; il est en effet doté de composants électriques et électroniques qui pourraient s’endommager.  Ne pas utiliser l'appareil comme incinérateur ou en général d'une manière différente de celle pour laquelle il a été conçu. ...
  • Page 6: Poêle Hydro Kantina 20/24 Kw

    03. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 03.1 POÊLE HYDRO PANNEAU FRONTAL CINTRÉ ET DROIT 20/24 KW C’est un travailleur infatigable, il faut juste se rappeler de l’alimenter. Disponible en 4 puissances 20/24 kW. Des lignes essentielles et un panneau frontal cintré font que ce poêle peut être placé comme un objet de décoration. Solidité, fiabilité, simplicité d'utilisation, intérieurs en fonte et acier, échangeur en acier corten et hauts rendements : des éléments qui font en sorte que l’on ne s’en préoccupe pas.
  • Page 7: Données Techniques

    03.3 DONNÉES TECHNIQUES Technical data of the HYDRO PANNEAU HYDRO PANNEAU HYDRO KANTINA 20 HYDRO KANTINA appliance: FRONTAL CINTRE FRONTAL CINTRE 24 KW Données techniques de 20 KW / POELE 24 KW / POELE l'appareil : HYDRO PANNEAU HYDRO PANNEAU FRONTAL DROIT 20 FRONTAL DROIT 24 Designation:...
  • Page 8 03.4 HYDRO 13 KW Sobriété et efficacité. Il s’agit d'un poêle 13 kW qui, grâce à sa ligne sobre et ses dimensions compactes devient un élément d’ameublement discret. Grâce à un petit ventilateur intégré, il permet de chauffer très rapidement la pièce dans laquelle il est installé. DESSIN TECHNIQUE 03.5 HYDRO 17,5 KW DESSIN TECHNIQUE...
  • Page 9: Données Techniques

    03.6 DONNÉES TECHNIQUES Technical data of the appliance: SPH13 SPH17 Données techniques de l'appareil : Designation: Nominal heat Nominal heat Reduced Reduced output output heat output heat output Désignation : Puissance Puissance Puissance Puissance thermique thermique thermique thermique nominale nominale réduite réduite Fuel throughput...
  • Page 10: Chaudière À Granulés De Bois Ev14 - Ev20 - Ev24

    03.8 CHAUDIÈRE À GRANULÉS EV14 – EV20 – EV24 Il appartient à la classe 5 (EN 303-5:2012) et peut profiter des aides les plus importantes. Parmi les caractéristiques les plus évidentes : très compacte, évacuation des fumées arrière ou supérieure, brasier autonettoyant, ouverture séparée pratique du tiroir à cendres dans la partie inférieure, système de transport des granulés imbrûlés pour optimiser la combustion et réduire les émissions, pompe de recyclage, vase d’expansion, soupapes de sécurité.
  • Page 11 03.9 DONNÉES TECHNIQUES Technical data of the appliance: EV 14 EV 20 EV 24 EV 34 EV 50 Données techniques de l'appareil : Designation: Désignation : Fuel throughput Kg/h 2,95 4,08 1,18 5,08 1,18 7,14 1,97 2.48 Consommation horaire Necessary flue draught Exigences minimum du tirage de la cheminée Flue gas temperature...
  • Page 12: Description Des Composants (Hydro)

    03.10 DESCRIPTION DES COMPOSANTS (HYDRO) HYDRO 20 – 24 KW Pompe électronique Transducteur de pression Soupape de sécurité 3 bars Aller chauffage Retour chauffage Vase d’expansion Moteur fumées Dépresseur Thermostat à réarmement manuel 10- Purgeur automatique HYDRO 13 – 17,5 KW Pompe électronique Transducteur de pression Soupape de sécurité...
  • Page 13: Exigences Minimales D'installation

    Eva Stampaggi S.r.l. n'assume aucune responsabilité pénale et/ou civile, directe et/ou indirecte en cas de mauvais fonctionnement du poêle et de dommages aux personnes ou aux biens résultant du non-respect des exigences d'installation du poêle et/ou de modification de celui-ci.
  • Page 14: Conduit De Fumée

    05. CONDUIT DE FUMÉE CARACTÉRISTIQUES DU CONDUIT DE FUMÉE (HYDRO) HYDRO PANNEAU FRONTAL CINTRÉ ET HYDRO PANNEAU FRONT. HYDRO KANTINA 20 KW DROIT 20 KW CINTRÉ/DROIT 24 KW Tirage cheminée 12 Pa Tirage cheminée 13 Pa Tirage cheminée Température des fumées 154 °C...
  • Page 15: Tirage

    05.1 PARTIE TERMINALE DE LA CHEMINÉE L’installation correcte de la cheminée permet d'optimiser le fonctionnement du poêle. La cheminée anti-vent doit être composée d’un certain nombre d'éléments de manière à ce que la somme de leur section en sortie soit toujours le double de celle du conduit de fumée. La cheminée doit être positionnée de manière à ce qu’elle dépasse le faîte du toit d’environ 150 cm, afin d’être en plein vent.
  • Page 16: Avertissements Pour L'installation

    Enfin, si les deux installations sont placées à des niveaux différents, outre les problèmes exposés, le principe des vases communicants peut interférer,  provoquant un mouvement des fumées de combustion irrégulier et imprévisible. 06. AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION En utilisant des tuyaux coaxiaux, l'air sera préchauffé et contribuera à une meilleure combustion et des émissions réduites dans l'atmosphère.
  • Page 17 EXEMPLES D’INSTALLATION HYDRO CHAUDIÈRE EV EXEMPLE D’INSTALLATION INCORRECTE Les tubes d’expulsion des fumées ne doivent jamais être installés de façon à ce que les gaz d’évacuation aient une sortie directe horizontale ou soient dirigés vers le bas.
  • Page 18 06.1 RACCORDEMENT/SCHÉMAS DU CIRCUIT POÊLES HYDRO...
  • Page 20: Raccordement/Schémas Du Circuit Chaudière Ev

    06.2 RACCORDEMENT/SCHÉMAS DU CIRCUIT CHAUDIÈRE EV...
  • Page 21 TYPE DE CIRCUIT (CHAUDIÈRES EV) À l’intérieur de l’unité de commande se trouve la fonction TYPE CIRCUIT (demander à l'installateur). Cette fonction permet de choisir 2 types d’installation : La chaudière travaille en fonction de la température de la chaudière, de la température ambiante ou du thermostat La chaudière travaille en fonction d’une sonde pour le BALLON TAMPON.
  • Page 22: Installation Poêle Hydro

    07. INSTALLATION POÊLE HDYRO Par respect des normes d’installation actuelles, le poêle à granulés de bois doit être placé dans un lieu ventilé où circule assez d’air pour garantir une combustion correcte et donc un bon fonctionnement. Le local doit avoir un volume non inférieur à 20 m et, pour assurer une bonne combustion (40m /h d’air), une prise «...
  • Page 23 DESCRIPTION DE LA CONSOLE TOUCHE 1 (P1) – Augmentation de la température : En mode programmation, la touche modifie/augmente la valeur de menu sélectionnée ; en mode travail/éteint, elle augmente la valeur de température de la chaudière. TOUCHE 2 (P2) – Diminution de la température : En mode programmation, la touche modifie/réduit la valeur de menu sélectionnée ;...
  • Page 24 La priorité est donnée à la sonde d’ambiance. Mode 2  PAR RAPPORT À LA TEMPÉRATURE DE L'EAU Après avoir réglé la température de l'eau, démarrer le poêle. En s’approchant du set eau, le poêle se met en modulation et quand la valeur de consigne est dépassée, le poêle se met en modulation puis en stand-by. En dessous du point de consigne, le poêle se rallume et se remet en mode travail.
  • Page 25: Alarmes Poêle Hydro

    Le redémarrage s’effectuer après l’apparition de la condition suivante : Tambiante > (TSET + Pr43) La même situation peut être obtenue quand la température du poêle arrive à être identique à la température définie. On aura le mode modulation et, s'il est activé, le mode VEILLE.
  • Page 26: Connexions Poêle Hydro

    Si le pressostat (dépressiomètre) détecte une pression inférieure au seuil de déclenchement, le pressostat intervient pour couper l’alimentation de la vis sans fin (dont l’alimentation est en série) et permet en même temps au contrôleur, à travers la borne AL 2 en CN4, d’acquérir ce changement d'état. Le message ALARM DEP FAIL s'affiche et le système s'arrête.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien Ordinaire

    Eva Stampaggi S.r.l. n'assume aucune responsabilité pénale et/ou civile, directe et/ou indirecte en cas de mauvais fonctionnement du poêle et de dommages aux personnes ou aux biens résultant d'un nettoyage et d'un entretien ordinaire du poêle absents ou non conformes.
  • Page 28: Système Électronique Avec Écran Lcd 6 Touches (Chaudières Ev)

    12.4 THERMOSTAT EXTERNE Il est possible d’installer dans ses chaudières un thermostat externe. Cette opération ne peut être effectuée que par du personnel autorisé. Il est possible d'utiliser un câble à deux pôles avec double isolation disponible dans le commerce. Brancher les 2 pôles au connecteur 7 de la carte électronique. Si le thermostat est fermé, la chaudière fonctionne à...
  • Page 29 DESCRIPTION DU PANNEAU TOUCHE 1 (P1) – Augmentation de la température : En mode programmation, la touche modifie/augmente la valeur du menu sélectionnée, en mode de fonctionnement/d’extinction elle augmente la valeur de la température de la chaudière. En maintenant la touche P1 appuyée, les secondes de chargement des granulés et la puissance réelle de la chaudière s’affichent. TOUCHE 2 (P2) - Diminution de la température : En mode programmation, la touche modifie/réduit la valeur de menu sélectionnée ;...
  • Page 30 Menu 04 – MODE STAND-BY – ACTIVER MODE 2 Active le mode « STAND-BY » qui arrête la chaudière lorsque la température de la chaudière est restée supérieure à celle du SET au-delà du temps défini par Pr44. Après l’arrêt survenu avec cette condition, le nouvel allumage sera possible uniquement quand la condition suivante sera vérifiée : TSET <...
  • Page 31 Modification de la configuration de la température ambiante Pour modifier la température ambiante, il suffit d’appuyer sur la touche P2. L’écran affiche l’état actuel du POINT DE CONSIGNE de température. Modification de la configuration de la température de la chaudière Pour modifier la température ambiante, il suffit d’appuyer sur la touche P1.
  • Page 32: Alarmes Chaudière Ev

    14. ALARMES CHAUDIÈRE EV Dans l'éventualité où une anomalie de fonctionnement se vérifie, la carte intervient et signale l’irrégularité en opérant de différentes manières selon la typologie d’alarme. Les alarmes suivantes sont prévues : N° Affichage écran Origine de l’alarme (AL C) ALARME SONDE EAU Sonde eau en panne ou en court-circuit...
  • Page 33: Connexions Chaudières Ev

    15. CONNEXIONS CHAUDIÈRES EV...
  • Page 34 LÉGENDE CODE CENTRALE ÉLECTRONIQUE POUR CHAUDIÈRE 951095900 CARTE EXPANSION GESTION MOD.SAN. (seulement mod c/acs) 951067700 CONTACT DES TURBULATEURS CONTACT DU NETTOYEUR BRASERO CÂBLE DU TRANSDUCTEUR DE PRESSION 505 CODEUR POUR LE MOTEUR CONVOYEUR À VIS CODEUR POUR LE MOTEUR FUMÉES SONDE DE LA CHAUDIÈRE SONDE DE L’ENVIRONNEMENT THERMOSTAT EXTÉRIEUR...
  • Page 35: Nettoyage Et Maintenance Courante Hydro/Ev

    Eva Stampaggi S.r.l. n'assume aucune responsabilité pénale et/ou civile, directe et/ou indirecte en cas de dysfonctionnement de la chaudière et de dommages personnels ou matériels découlant de l’absence de réalisation ou de la réalisation incorrecte du nettoyage et de la maintenance courante du poêle.
  • Page 36: Anomalies Et Solutions Possibles Poêles Hydro

    18. ANOMALIES ET SOLUTIONS POSSIBLES POÊLES HYDRO PROBLÈME CAUSE SOLUTION AFIN DE FACILITER LE PREMIER DÉMARRAGE DE L'APPAREIL, IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE RÉPÉTER LA PHASE DE PREMIER CHARGE INITIALE PLUSIEURS FOIS, CAR LA VIS SANS FIN COMPLÈTEMENT VIDE PEUT METTRE UN CERTAIN TEMPS À SE DÉMARRAGE REMPLIR.
  • Page 37 ATTENDRE QUE LA CHAUDIÈRE REFROIDISSE, RÉARMER LE TEMPÉRATURE CHAUDIÈRE THERMOSTAT MANUEL À L’ARRIÈRE. RELANCER LA CHAUDIÈRE, TROP ÉLEVÉE ÉVENTUELLEMENT DIMINUER LA PUISSANCE DE LA CHAUDIÈRE. SI LE PROBLÈME PERSISTE, APPELER UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ. COUPURE D’ÉLECTRICITÉ ATTENDRE QUE LA CHAUDIÈRE REFROIDISSE, RÉARMER LE MOMENTANÉE THERMOSTAT MANUEL À...
  • Page 38: Anomalies Et Solutions Possibles Chaudières Ev

    19. ANOMALIES ET SOLUTIONS POSSIBLES CHAUDIÈRES EV PROBLÈME CAUSE SOLUTION AFIN DE FACILITER LE PREMIER DÉMARRAGE DE L'APPAREIL, IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE RÉPÉTER LA PHASE DE PREMIER CHARGE INITIALE PLUSIEURS FOIS, CAR LA VIS SANS FIN COMPLÈTEMENT VIDE PEUT METTRE UN CERTAIN TEMPS À DÉMARRAGE SE REMPLIR.
  • Page 39 RÉGLAGE AIR COMBURANT APPELER LE SAV. INADAPTÉ COUPURE DE ALARME BLACK- COURANT ÉTEINDRE ET RALLUMER LA CHAUDIÈRE, VÉRIFIER LA FICHE. ÉLECTRIQUE MODULER TEMPÉRATURE AMBIANTE PROGRAMMÉE ATTEINTE / FONCTIONNEMENT NORMAL. TEMPÉRATURE AMBIANTE AUGMENTER LE POINT DE CONSIGNE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE POUR AFFICHAGE BLOQUÉ...
  • Page 40: Entretien Annuel Programmé

    20. ENTRETIEN ANNUEL PROGRAMMÉ Date 1er entretien ____________ / ____________ / ____________ ( Cachet SAV ) Date 2e entretien ____________ / ____________ / ____________ ( Cachet SAV ) Date 3e entretien ____________ / ____________ / ____________ ( Cachet SAV ) 10.
  • Page 41: Attestation D'installation Et D'essai

    21. ATTESTATION D’INSTALLATION ET D’ESSAI ATTESTATION D’INSTALLATION ET D’ESSAI CLIENT : _______________________________________ Cachet du revendeur : RUE : ____________________________________________ VILLE : _________________________________________ CODE POSTAL : ___________________________________________ Cachet de l'installateur : DÉPARTEMENT : _____________________________________ TÉL : ____________________________________________ Date de livraison : _________________________________ Prénom : __________________________________________ Bordereau de livraison : ____________________________ Nom : _______________________________________...
  • Page 42: Garantie

    La garantie Eva Stampaggi S.r.l. garantit que le poêle est construit conformément aux normes EN 13240 (poêles à bois) EN 14785 (poêles à granulés) et EN 12815 (cuisinières et cuisinières thermiques à bois), en utilisant des matériaux de qualité et non polluants.
  • Page 43 Tel: +39 0438 740433 Fax: +39 0438 740821 I dati e le caratteristiche indicate non impegnano Eva Stampaggi S.r.l., che si riserva il diritto di apportare le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione. Tutti i diritti riservati. Vietata riproduzione totale o parziale senza espressa autorizzazione di Eva Stampaggi S.r.l.

Table des Matières