Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

2-in-1 Curls
CI67E1
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington CI67E1

  • Page 1 2-in-1 Curls CI67E1 I www.remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH ENGLISH • Do not set the appliance down while still on. • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. • Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign damage. •...
  • Page 5 ENGLISH 6. Working on one section at a time, open the tong clip, place a section of hair in between the tong clip and barrel and release the clip at the end of the hair. Note: For best results, ensure the ends of the hair are under the clip. If they aren’t, gently glide the styler down the hair until you can no longer see the ends.
  • Page 6 DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Page 7 DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt. •...
  • Page 8 DEUTSCH dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler befindet sich dann im Standby-Modus L . 2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur. 4. Sie können die Temperatureinstellungen mit Hilfe der +/- Regler an der Seite des Geräts anpassen.
  • Page 9 DEUTSCH RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
  • Page 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 11 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond. • Plaats het apparaat niet op stoffering. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. • Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. •...
  • Page 12 NEDERLANDS 1. Wanneer de stekker van de styler in het stopcontact is gestoken, maar het apparaat nog niet aanstaat, zal er een vergrendelingssymbool oplichten om aan te geven dat het apparaat op ‘stand by’ staat L . 2. Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 3.
  • Page 13 NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
  • Page 14 Demandez de l’aide à un électricien. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque.
  • Page 15 FRANÇAIS • Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l’appareil avant de le brancher au secteur. • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. •...
  • Page 16 FRANÇAIS 3. Réglez la température souhaitée. 4. Pour régler la température, utilisez les commandes de température +/- situées sur le côté de l’appareil. ‘+’ augmente la température ‘-‘ diminue la température. Température Type de cheveux 150°C - 160°C Cheveux fins/ délicats, abîmés ou décolorés. 160°C - 180°C Cheveux normaux, sains.
  • Page 17 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Page 19 • No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. • No utilice accesorios no suministrados por Remington. • No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté enchufado. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
  • Page 20 ESPAÑOL 5. La temperatura seleccionada parpadeará continuamente hasta que se alcance la temperatura idónea. Nota: Para obtener resultados óptimos, ajuste el diámetro del barril a 25 mm y espere 2 minutos mientras se calienta a la temperatura seleccionada. Ajuste el diámetro del barril a su gusto antes de moldear.
  • Page 21 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Page 22 ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. • Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore. •...
  • Page 23 ITALIANO Temperatura Tipo di capelli 150°C - 160°C Capelli sottili/ delicati, danneggiati o decolorati. 160°C - 180°C Capelli normali, sani. 180°C - 200°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare. 5. La temperatura selezionata lampeggerà continuamente fino al raggiungimento della temperatura desiderata.
  • Page 24 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Page 25 DANSK • Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. • Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl det ikke om produktet. • Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. • Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. •...
  • Page 26 DANSK Bemærk: For at opnå det bedste resultat, skal du indstille jernet til 25 mm, og lade det varme i 2 minutter på den valgte temperatur. Tilpas eventuelt jernets størrelse inden styling. 6. Arbejd med én hårsektion ad gangen og åben tangen. Anbring en hårsektion mellem tangen og cylinderen og slip tangen, så...
  • Page 27 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 28 SVENSKA • Placera inte apparaten på stoppade möbler. • Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. • Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad. • Undvik att vrida och snurra på sladden. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. •...
  • Page 29 SVENSKA 5. Den valda temperaturen kommer att blinka hela tiden tills den önskade temperaturen är uppnådd. Obs: För bästa resultat ska man ställa in värmecylinderns storlek till 25 mm och värma upp i 2 minuter till önskad temperatur. Justera cylinderstorleken enligt önskemål innan du stylar.Arbeta med en hårslinga i taget, öppna tångklämman och placera hårslingan mellan tångklämman och kolven och släpp klämman vid slutet av håret.
  • Page 30 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 31 SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. •...
  • Page 32 SUOMI 6. Käsittele osio kerrallaan, avaa raudan pidike, aseta hiusosio raudan pidikkeen ja sauvan väliin ja vapauta pidike hiusten latvojen kohdalla. Huomautus: Parhaan tuloksen saat, kun varmistat, että hiusten latvat ovat pidikkeen alla. Jos ne eivät ole, siirrä muotoilijaa varovasti hiuksia pitkin alaspäin, kunnes et enää näe latvoja.
  • Page 33 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Page 34 PORTUGUÊS • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo. • Mantenha a ficha e o cabo de alimentação afastados de superfícies aquecidas. • Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada. •...
  • Page 35 PORTUGUÊS Temperatura Tipo de cabelo 150°C - 160°C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado. 160°C - 180°C Cabelo normal, saudável. 180°C - 200°C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de modelar. 5. A temperatura selecionada ficará intermitente até a temperatura desejada ser atingida. Nota: Para os melhores resultados, ajuste o tamanho do cilindro para 25 mm e aguarde que aqueça durante 2 minutos à...
  • Page 36 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Page 37 SLOVENČINA • Pred zapojením do elektrickej siete vždy skontrolujte, či napätie, ktoré je v sieti, je zhodné s napätím uvedeným na prístroji. • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. •...
  • Page 38 SLOVENČINA Teplota Typ vlasov 150°C - 160°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy. 160°C - 180°C Normálne, zdravé vlasy 180°C - 200°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy. 5. Zvolená teplota bude nepretržite blikať, až kým sa nedosiahne požadovaná teplota. Pozn.: Na dosiahnutie najlepších výsledkov nastavte veľkosť valca na 25 mm a nechajte ho zohrievať...
  • Page 39 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 40 ČESKY • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem přístroje. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. •...
  • Page 41 ČESKY 5. Zvolená teplota bude nepřetržitě blikat, dokud nedojde k dosažení požadované teploty. Poznámka: Pro dosažení nejlepších výsledků nástavec nastavte na 25 mm a nechte při zvolené teplotě nahřívat 2 minuty. Před začátkem stylingu nastavte šířku nástavce podle potřeby. 6. Provádějte úpravu na každém prameni zvlášť. Otevřete klešťovou sponu. Mezi klešťovou sponu a nástavec umístěte pramen vlasů.
  • Page 42 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 43 POLSKI • Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez nadzoru. • Ustaw urządzenie wyłącznie żaroodporną powierzchnią do dołu. • Nie kładź urządzenia na meblach tapicerowanych. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie odkładaj urządzenia, gdy jest jeszcze włączone. •...
  • Page 44 POLSKI Temperatura Rodzaj włosów 150°C - 160°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione. 160°C - 180°C Normalne, zdrowe włosy. 180°C - 200°C Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia. 5. Wyświetlacz temperatury miga nieprzerwanie, aż do momentu uzyskania żądanej temperatury.
  • Page 45 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 46 MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. • Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve.
  • Page 47 MAGYAR Megjegyzés: A legjobb eredmény érdekében a szár méretét 25 mm-re állítsa be, és hagyja 2 percig melegedni a kiválasztott hőmérsékleten. Formázás előtt szükség szerint állítsa be a szár méretét. 6. Egyszerre csak egy hajtincsen dolgozzon, nyissa ki a sütővas csipesz részét, helyezzen egy hajtincset a csipesz és a sütővas közé, majd engedje el a csipeszt a haj végénél.
  • Page 48 PУCCKИЙ Щипцы электрические для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 49 PУCCKИЙ • Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте, соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на устройстве. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. •...
  • Page 50 PУCCKИЙ 3. Необходимая температура. 4. Регулировка температуры осуществляется регуляторами +/- сбоку изделия. «+» увеличивает температуру, «-» уменьшает температуру.‘ Температура Тип волос 150°C - 160°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы. 160°C - 180°C Нормальные, здоровые волосы. 180°C - 200°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы. 5.
  • Page 51 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 52 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Page 53 TÜRKÇE • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. • Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. • Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere bırakın. •...
  • Page 54 TÜRKÇE Isı Saç tipi 150°C - 160°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar. 160°C - 180°C Normal, sağlıklı saçlar. 180°C - 200°C Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar. 5. Seçilen sıcaklık, istenilen ısıya ulaşılıncaya dek ekranda sürekli yanıp sönecektir. Not: En iyi sonucu almak için gövde boyutunu 25 mm olarak ayarlayın ve cihazın seçilen sıcaklıkta 2 dakika ısınmasına izin verin.
  • Page 55 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Page 56 ROMANIA • Ştecherul şi cablul nu trebuie lăsate aproape de suprafeţe încălzite. • Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timp ce este conectat la rețeaua de curent. • Depozitați aparatul numai pe suprafețe termorezistente. • Nu aşezaţi aparatul pe suprafețe moi. •...
  • Page 57 ROMANIA Temperatură Tip de păr 150°C - 160°C Păr subţire/fin, deteriorat sau decolorat. 160°C - 180°C Păr normal, sănătos. 180°C - 200°C Păr des, foarte creţ şi dificil de coafat. 5. Temperatura selectată va pâlpâi încontinuu până când s-a atins temperatura dorită. Notă: Pentru rezultate optime, setați tamburul la 25 mm și lăsați-l să...
  • Page 58 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα...
  • Page 59 EΛΛHNIKH • Πάντα να ελέγχετε ότι η τάση του ρεύματος που θα χρησιμοποιήσετε συμπίπτει με την τάση που αναγράφεται στη μονάδα προτού βάλετε το βύσμα της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα...
  • Page 60 EΛΛHNIKH 1. Όταν η συσκευή είναι στην πρίζα αλλά δεν έχει ενεργοποιηθεί, στο παράθυρο της οθόνης εμφανίζεται σύμβολο ασφάλισης που υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι σε λειτουργία αναμονής L . 2. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για ενεργοποίηση. 3. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία. 4.
  • Page 61 EΛΛHNIKH ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. • Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί. • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες. ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών...
  • Page 62 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 63 SLOVENŠČINA • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno. • Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb. • Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. • Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. KLJUČNE LASTNOSTI 1.
  • Page 64 SLOVENŠČINA Opomba: Za najboljše rezultate se prepričajte, da so konice las pod kleščami. e niso, oblikovalnik nežno potegnite po laseh navzdol, dokler konic ne vidite več. 7. Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. 8. Odvijte lase in sprostite koder. 9.
  • Page 65 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 66 HRVATSKI JEZIK • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. • Nemojte namatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. • Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. GLAVNA OBILJEŽJA 5.
  • Page 67 HRVATSKI JEZIK 6. Kada oblikujete određeni dio kose, otvorite hvataljku i postavite pramen kose između hvataljke i cijevi, a zatim hvataljkom zahvatite završetak pramena. Napomena: Kako biste postigli najbolje rezultate, pripazite da se završeci pramena nalaze ispod hvataljke. U protivnom, lagano vucite uređaj za oblikovanje uzduž kose dok više ne budete mogli vidjeti završetke.
  • Page 68 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА • Перед тим як підключити пристрій до розетки живлення, завжди слід перевіряти відповідність напруги мережі значенню напруги, зазначеному на пристрої. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови. • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. •...
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА 2. Натисніть кнопку «Вмик./Вимик.», щоб увімкнути прилад. 3. Установіть бажану температуру. 4. Для регулювання значення температури використовуйте елементи управління температури «+»/«–», що розташовуються збоку пристрою. При натисненні «+» температура зростатиме, а при натисненні «–» — зменшуватиметься. Температура Тип волосся 150°C - 160°C Тонке, пошкоджене...
  • Page 71 БЪЛГАРСКИ ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. • Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною. • Не використовуйте агресивні, абразивні миючі речовини або розчинники УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних...
  • Page 72 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 73 БЪЛГАРСКИ • Не поставяйте уреда върху меки повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не оставяйте уреда върху повърхности докато работи. • Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Page 74 БЪЛГАРСКИ Температура Тип коса 150°C - 160°C Фина/ тънка, увредена или изрусена коса 160°C - 180°C Нормална, здрава коса 180°C - 200°C Гъста, много къдрава и трудна за оформяне коса 5. Избраната температура ще премигва постоянно докато не бъде достигната. Забележка: За...
  • Page 75 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Page 76 ‫عريب‬ ‫تعديل األسطوانة‬ )A ‫من الممكن تعديل األسطوانة إلى 52 أو 83 ملم. للتعديل، يتم لف الطرف البارد بالنقص (الشكل‬ ‫) حسب المطلوب. تمنحك إعدادات 52 ملم تموجات ضيقة، أما إعدادات 83 ملم‬B ‫أو الزيادة (الشكل‬ ‫فتمنحك تموجات أوسع. عند التسخين للمرة األولى، اضبطي األسطوانة على 52 ملم للحصول على‬ .‫أفضل...
  • Page 77 ‫عريب‬ ‫التنظيف والصيانة‬ .‫افصل الجهاز ودعه يبرد‬ .‫امسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫ال تستخدم مواد تنظيف خشنة أو كاشطة أو مذيبات‬ ‫عادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن‬ ‫التي...
  • Page 80 120-240В~50/60Гц 51 Вт (малое основание)/ 56 Вт (широкое основание) 9 17/INT/ CI67E1 T22-0005342 Version 11 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...