Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Keratin Protect Auto Curler
CI8019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington Keratin Protect Auto Curler

  • Page 1 Keratin Protect Auto Curler CI8019...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 3 ENGLISH 17 Do not cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. 18 Do not insert metal objects into the openings, doing so could cause electric shock. 19 Keep the appliance away from flammable objects and materials when it is switched on.
  • Page 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • Advanced ceramic coated curling chamber infused with Keratin and Almond Oil. • 2 way curling system with 4 timer settings to create loose and tight curls – suitable for all hair lengths. • Digital LCD display with audible feedback. •...
  • Page 5 ENGLISH Style Wavy Curls Loose Curls Tight Curls Temp 130°C - 170°C - 190°C - Setting 170°C 190°C 230°C Curl Time 5 sec 10 sec 15 sec Setting , TIP: Size of the hair section also effects curl size; small sections create tighter curls, larger sections create looser curls.
  • Page 6 ENGLISH • Holding a section of hair taught, insert the hair first into the front of the chamber (fig 1). • Guide the remainder of the hair into the chamber body ensuring the section stays together (fig 2). Ensure hair is fully inserted into the chamber body (fig 3). , Tip: Twist your hair before inserting into the curling chamber, this will make it easier to insert.
  • Page 7: Memory Function

    ENGLISH • Press and hold the curling button. The hair will then automatically be drawn in the curling chamber. Do not release the curling button until the barrel has stopped rotating. If you release the button too early the curler will stop winding and release the hair.
  • Page 8 ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Page 9 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
  • Page 10 DEUTSCH 14 Verwenden Sie das Gerät nicht im nassen Haar. 15 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab. 16 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel. 17 Decken Sie das Gerät nicht ab (z.B. mit Handtüchern oder Kleidungsstücken), solange es heiß...
  • Page 11 DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG • Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist. • Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. • Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
  • Page 12 DEUTSCH auswählen. • Die gewählte Zeiteinstellung erscheint auf dem digitalen Display. • Um die Zeiteinstellung zurückzusetzen, stellen Sie den Timer auf 0. In dem Fall ertönt kein akustisches Signal. • Sie können die Lockenrichtung auch individuell auswählen. • Wählen Sie die gewünschte Lockenrichtung, indem Sie den Schalter zur Lockenrichtungseinstellung nach links d, nach rechts e oder in die mittlere Position für abwechselnde Lockenrichtungen bewegen.
  • Page 13 DEUTSCH Vergewissern Sie sich, dass das Haar vollständig in die Kammer eingeführt wurde (Abb. 3). , Tipp: Wenn Sie die Haarsträhne leicht zwirbeln, lässt sie sich leichter in die Lockenkammer einführen. • Sobald die Strähne in die Kammer eingeführt ist, lassen Sie sie los. •...
  • Page 14: Memory-Funktion

    DEUTSCH • Nehmen Sie in diesem Fall das Haar heraus, drücken Sie den Ein-/Ausschalter und setzen Sie die Anwendung mit einer kleineren Haarsträhne fort. , Pro+ Einstellung • Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste zur Temperatureinstellung, bis das PRO+ Symbol auf dem digitalen Display erscheint.
  • Page 15 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 16 16 Bedek het apparaat niet (bijv. met een handdoek of kleding) wanneer het heet is. 17 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 18 Breng geen metalen voorwerpen aan in de openingen, dit kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 17 NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING • Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint. • Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. • Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag.
  • Page 18 NEDERLANDS • Selecteer de gewenste krultijd door op de selectieknop voor de krultijd te drukken, u kunt kiezen tussen 5 en 15 seconden. • Uw geselecteerde krultijd wordt weergegeven op het digitale lcd-scherm. • Om de krultijd uit te schakelen, zet u de timer op 0. Hierdoor krijgt u geen pieptoon te horen om uw krultijd aan te geven.
  • Page 19 NEDERLANDS Controleer dat het haar geheel in de krulkamer is ingevoerd (fig. 3). , Tip: draai het haar voordat u het in de krulkamer invoert, dat gaat eenvoudiger. • Zodra de haarlok in de krulkamer is geplaatst, laat u het haar los en laat de styler het haar vasthouden.
  • Page 20: H Bescherm Het Milieu

    NEDERLANDS , Pro+-instelling • Druk op de instellingsknop voor de temperatuur tot het pictogram PRO+ wordt weergegeven op het lcd-scherm om het apparaat in te schakelen. • De temperatuur wordt automatisch geselecteerd op 185 °C voor gezonder stylen. , Geheugenfunctie •...
  • Page 21 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Page 22: C Principales Caracteristiques

    NEDERLANDS 14 Veillez à ne pas utiliser l’appareil sur des cheveux mouillés. 15 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur. 16 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. 17 Veillez à ne pas couvrir l’appareil (par exemple avec une serviette ou un vêtement) quand il est chaud.
  • Page 23: Créer Des Boucles

    FRANÇAIS • Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps de chauffe et les températures peuvent varier. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés. • Branchez l’appareil. •...
  • Page 24 FRANÇAIS • La température sélectionnée va clignoter de manière continue sur l’écran digital jusqu’à ce que le réglage de température souhaité soit atteint. Cela sera indiqué par un bip sonore. • VEILLEZ À NE PAS démarrer la mise en forme tant que la température sélectionnée n’est pas atteinte.
  • Page 25 FRANÇAIS Vérifiez que les cheveux aient été insérés entièrement dans l’enrouleur (figure 3). , Conseil : Tournez votre mèche de cheveux avant de l’insérer dans l’enrouleur. Cela facilitera son insertion. • Une fois que la mèche de cheveux est placée dans l’enrouleur, lâchez les cheveux et laissez faire le boucleur.
  • Page 26: Réglage Pro

    FRANÇAIS • Répétez ce processus autour de la tête pour créer autant de boucles que vous le souhaitez. • Après utilisation, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 2 secondes pour éteindre l’appareil, puis débranchez-le. , Avertissement d’erreur Er2 , REMARQUE : Si vous insérez une mèche de cheveux trop épaisse, l’appareil pourrait cesser d’enrouler les cheveux.
  • Page 27 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 28 ESPAÑOL 16 No cubra el aparato con nada (por ejemplo, con una toalla o ropa) cuando esté caliente. 17 No utilice accesorios no suministrados por Remington. 18 No inserte objetos metálicos en las aberturas, ya que podría provocar descargas eléctricas.
  • Page 29 ESPAÑOL F INSTRUCCIONES DE USO • Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. • Enchufe el aparato. • Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las capas inferiores. •...
  • Page 30 ESPAÑOL • El tiempo de rizado elegido se mostrará en la pantalla digital LCD. • Para desactivar el tiempo de rizado, ajuste el temporizador a «0» . Una vez desactivado, no escuchará ningún pitido para indicar el tiempo de rizado. •...
  • Page 31 ESPAÑOL • Asegúrese de que el mechón está completamente dentro de la cámara (fig. 3). , Consejo: Enrolle el pelo antes de insertarlo en la cámara de rizado, eso facilitará la inserción. • Una vez que la sección de pelo esté colocada en la cámara, suelte el pelo y deje que el moldeador lo mantenga en su sitio.
  • Page 32: Función De Memoria

    ESPAÑOL , Modo Pro+: • Para activar, presione el botón de ajuste de temperatura hasta que aparezca el icono PRO+ en la pantalla LCD. • Esto ajusta automáticamente la temperatura a 185 °C para un moldeado más saludable. , Función de memoria •...
  • Page 33 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Page 34 ITALIANO 16 Non coprire l’apparecchio in alcun modo (per es. con un asciugamano o un panno) quando è caldo. 17 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. 18 Non inserire oggetti metallici nelle aperture, poiché questo potrebbe provocare una scossa elettrica. 19 Tenere l’apparecchio lontano da oggetti e materiali infiammabili quando è...
  • Page 35 ITALIANO F ISTRUZIONI PER L’USO • Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi. • Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. • Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche più basse. •...
  • Page 36 ITALIANO • Il tempo di arricciatura selezionato sarà visualizzato sul display LCD digitale. • Per spegnere il tempo di arricciatura impostare il timer su 0. Così facendo non si riceverà il segnale acustico indicante il tempo di arricciatura. • Lo styler permette, inoltre, di creare dei ricci orientati diversamente. •...
  • Page 37 ITALIANO • Assicurarsi che i capelli siano completamente inseriti nel corpo della camera (fig 3). , Consiglio: Arrotolare i capelli prima di inserirli nella camera di arricciatura per facilitare l’inserimento. • Una volta che la ciocca è inserita nella camera, lasciare andare i capelli permettendo allo styler di tenerli in posizione.
  • Page 38 ITALIANO • Se questo accade, rimuovere i capelli, premere il pulsante di alimentazione e ripetere con una ciocca più piccola. , Impostazione Pro+: • Per attivarla, premere il pulsante di impostazione della temperatura fino a quando l’icona PRO+ non compare sul display LCD. •...
  • Page 39 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 40 DANSK 18 Stik ikke nogen metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan forårsage elektrisk stød. 19 Enheden må ikke komme i nærheden af brændbare genstande og materialer, når den er tændt. 20 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 21 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
  • Page 41 DANSK • Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det inderste først. • Sørg for, at ingen strittende hårlokker er i nærheden af krøllekammeråbningen. • Når produktet er sat i stikkontakten, men ikke er tændt, vises “OFF” på displayet for at indikere, at produktet står på...
  • Page 42 DANSK • Tag mindre hårpartier og arbejd med ét parti ad gangen for at undgå sammenfiltring. • Hold håndtaget med krøllekammeråbningen vendt mod dit hoved. • Anbring krøllekammerets åbning på det sted i dit hår, hvor du vil have krøllen til at begynde.
  • Page 43 DANSK , Råd: Det er lettere at føre hårpartiet ind i krøllekammeret, hvis du snor det forinden. • Når hårpartiet ligger korrekt i kammeret, kan du slippe håret og lade styleren holde hårpartiet på plads. • Tryk på og hold krølleknappen nede. Derved trækkes hårpartiet automatisk ind i krøllekammeret.
  • Page 44 DANSK • Det medfølgende redskab letter rengøring af tromlen. Løft gummiflappen, indsæt redskabet og drej rundt for at rense tromlen – fjern redskabet igen. • Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må...
  • Page 45 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 46 SVENSKA 19 Förvara apparaten avskilt från lättantändliga föremål och material när den är på. 20 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. 21 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. 22 ADVARSEL: Indeholder spor af nødder. C NYCKELFUNKTIONER Knapp för On/Off Riktningsreglage för lockning...
  • Page 47 SVENSKA • Tryck på strömbrytaren för att sätta på apparaten. En ljudsignal hörs för att ange att apparaten är påslagen. , Att skapa lockar • Denna styler kan skapa lockar i olika storlekar genom att man använder olika temperaturer och tidskombinationer. •...
  • Page 48 SVENSKA • Håll en hårslinga sträckt och för först in håret i behållarens framsida (fig 1). • För in resten av håret i behållaren och se till att slingan hålls ihop (fig 2). • Se till att håret är helt inmatat i behållaren (fig 3). , Tips: Snurra håret innan du för in det i lockningsbehållaren, det gör det lättare att föra in.
  • Page 49 SVENSKA håret och släppa det. • När håret har förts in i behållaren och kolven slutar rotera kommer lockningstimern att starta. • Efter den angivna tiden kommer du att höra tre pip som anger att du kan ta ut locken. , OBS: Om du väljer 0 på...
  • Page 50 SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Page 51 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 52 SUOMI 19 Pidä laite etäällä syttyvistä kohteista ja materiaaleista, kun se kytkettynä päälle. 20 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 21 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. 22 VAROITUS: Sisältää pieniä määriä pähkinää. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Virtakytkin Kiharrussuunnan kytkin LCD-näyttöruutu Kiharruslämpötilan asetuspainike Kiharruspainike...
  • Page 53 SUOMI • Kun laite on yhdistetty pistorasiaan, mutta sitä ei ole kytketty päälle, digitaalisessa näyttöruudussa näkyy ”OFF”. Se ilmaisee laitteen olevan valmiustilassa. • Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta, laitteesta kuuluu merkkiääni, joka ilmaisee tuotteen olevan päällä. , Kiharoiden luominen • Tällä...
  • Page 54 SUOMI , Varoitus: Älä aseta liian lähelle päänahkaa. • Pidä hiusosiota kireällä. Työnnä hiukset ensin kammion eteen (kuva 1). • Ohjaa loput hiuksista kihartimen aukkoon. Varmista, että osio pysyy yhdessä (kuva 2). • Varmista, että hiukset ovat täysin kihartimen sisällä (kuva 3). , Vihje: Kierrä...
  • Page 55 SUOMI • Paina kiharruspainiketta ja pidä se painettuna. Laite vetää hiukset automaattisesti kihartimen aukkoon. Älä vapauta kiharruspainiketta ennen kuin sauvan pyöriminen on pysähtynyt. Jos vapautat painikkeen liian aikaisin, kiharrin pysäyttää kiertämisen ja vapauttaa hiukset. • Kiharrusajastin käynnistyy, kun hiukset on kiertyneet kammioon ja sauvan pyöriminen on pysähtynyt.
  • Page 56 SUOMI • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Page 57 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 58 PORTUGUÊS 16 Não coloque nada a cobrir o aparelho (por ex., uma toalha ou peça de roupa) quando este estiver quente. 17 Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa. 18 Não introduza objetos metálicos nas aberturas, pois poderá causar choques elétricos.
  • Page 59 PORTUGUÊS F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. • Ligue o aparelho à corrente elétrica. • Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas inferiores. •...
  • Page 60 PORTUGUÊS • O tempo de encaracolar selecionado será exibido no visor LCD digital. • Para desativar o tempo de encaracolar, programe o temporizador para 0. Ao proceder desta forma, não será emitido um sinal sonoro audível para assinalar o seu tempo de encaracolar. •...
  • Page 61 PORTUGUÊS • Certifique-se de que o cabelo foi completamente introduzido no corpo da câmara (fig. 3 ). , Dica: torça o cabelo antes de o introduzir na câmara de encaracolar, tornando mais fácil a sua introdução. • Após a secção de cabelo estar dentro da câmara, liberte-o e permita que o modelador mantenha o cabelo no sítio.
  • Page 62 PORTUGUÊS , Posição Pro+ • Para ativar, prima o botão de posições de temperatura até o ícone PRO+ surgir no visor LCD. • Esta ação seleciona automaticamente a temperatura de 185 °C para uma modelação mais saudável. , Função de memória •...
  • Page 63 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 64 SLOVENČINA 18 Nevkladajte do otvorov kovové predmety, lebo to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. 19 Prístroj nepribližujte ku horľavým predmetom a materiálom, keď je zapnutý. 20 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v salónoch. 21 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. 22 UPOZORNENIE: Obsahuje stopy orechov.
  • Page 65 SLOVENČINA • Dbajte o to, aby v blízkosti otvoru komory na natáčanie neboli žiadne voľné pramene vlasov. • Ak prístroj nie je zapnutý, ale pripojený do zásuvky, na digitálnom displeji bude zobrazené ‘OFF’, čo znamená, že styler je v pohotovostnom režime. •...
  • Page 66 SLOVENČINA • Rukoväť držte tak, že otvor komory na natáčanie je otočený smerom k hlave. • Priložte otvor komory na natáčanie na miesto vo vlasoch, kde chcete začať s natáčaním. , Upozornenie: Neprikladajte príliš blízko k hlave. • Držiac vlasy napnuté, vložte vlasy najskôr do prednej časti komory (obr. 1). •...
  • Page 67 SLOVENČINA , Tip: Vlasy pred vložením do komory na vytváranie kučier stočte, to uľahčí ich vkladanie. • Keď je prameň vlasov na svojom mieste v komore, vlasy pustite a nechajte styler, aby ich držal na mieste. • Stlačte a podržte tlačidlo na natáčanie. Vlasy budú potom automaticky ťahané...
  • Page 68 SLOVENČINA C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Po použití skontrolujte, či je výrobok vychladnutý a utrite všetky povrchy vlhkou utierkou. • Dodaný nástroj môžete použiť ako pomôcku na čistenie valca. Použijete ho tak, že nadvihnete gumenú chlopňu, vložíte nástroj a otáčate ním pri čistení, a potom nástroj vyberiete.
  • Page 69 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Page 70 ČESKY 18 Do otvorů nevsouvejte žádné kovové předměty – mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. 19 Přístroj udržujte mimo dosah hořlavých předmětů a materiálů, když je zapnutý. 20 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 21 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. 22 UPOZORNĚNÍ: Obsahuje stopy ořechů.
  • Page 71 ČESKY • Oddělte vlasy, které chcete upravit jako první. Nejprve upravujte spodní vrstvy. • Ujistěte se, že poblíž otvoru komory pro zvlnění nejsou žádné přečnívající vlasy. • Když je přístroj zapojen v síti, ale není zapnutý, na digitálním displeji bude zobrazeno „OFF“, což...
  • Page 72 ČESKY • Pokud chcete, aby přístroj fungoval co nejlépe, ujistěte se, že prameny vlasů jsou čisté bez jakýchkoli přečnívajících či volných vlasů. • Zamotávání vlasů se vyvarujete tak, že použijete jen malou dávku vlasů a že každý pramen budete upravovat samostatně. •...
  • Page 73 ČESKY • Ujistěte se, že jsou vlasy v těle komory zcela vsunuté (Obr. 3). , Tip: Před vsunutím vlasů do komory pro zvlnění vlasy zakruťte, budou se tak do komory lépe vsouvat. • Jakmile je pramen vlasů umístěn v komoře, vlasy pusťte a už nechte styler, ať je drží...
  • Page 74 ČESKY , Nastavení Pro+ • Pro aktivaci stiskněte tlačítko nastavení teploty, dokud se na LCD displeji nezobrazí PRO+. • Tato funkce automaticky nastaví teplotu na 185°C pro zdravější styling. , Paměťové funkce • Při každém použití bude přístroj automaticky nastaven na teplotu, se kterou byl použit naposled.
  • Page 75 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 76 POLSKI 17 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. 18 Nie wkładaj w otwory metalowych przedmiotów, może to spowodować porażenie prądem. 19 Gdy urządzenie jest włączone, należy zachować odległość od łatwopalnych przedmiotów i materiałów. 20 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich.
  • Page 77 POLSKI F INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane. • Podłącz urządzenie. • Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy najbliżej skóry. • Upewnij się, że w pobliżu otworu komory nawijania nie ma odstających kosmyków.
  • Page 78 POLSKI • Lokówka umożliwia również tworzenie loków w różnych kierunkach. • Wybierz kierunek tworzenia loków przesuwając przełącznik kierunku w lewo d, w prawo e lub ustawiając go w pozycji środkowej do przemiennego tworzenia loków. • Aby zapewnić optymalną skuteczność, upewnij się, że pasma włosów są gładkie, bez włosów odstających i luźnych.
  • Page 79 POLSKI • Upewnij się, że wszystkie włosy znalazły się w komorze (rys. 3). , Wskazówka: Przed włożeniem włosów do komory nawijania, skręć trochę pasmo włosów, łatwiej będzie je włożyć. • Gdy pasmo włosów już jest w komorze, puść włosy, lokówka je zatrzyma sama.
  • Page 80: Funkcja Pamięci

    POLSKI , Ustawienie Pro+ • Aby aktywować, naciśnij przycisk ustawienia temperatury, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona PRO +. • Automatycznie zostanie wybrana temperatura 185°C dla zdrowszej stylizacji. , Funkcja pamięci • Przy każdym użyciu urządzenie będzie automatycznie ustawiało ostatnią temperaturę...
  • Page 81 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 82 MAGYAR 19 A készüléket bekapcsolt állapotban tartsa távol a gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól. 20 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 21 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. 22 FIGYELEM: Nyomokban dióféléket tartalmaz. C FŐ JELLEMZŐK Ki-/bekapcsoló...
  • Page 83 MAGYAR • Győződjön meg róla, hogy nincsenek kóbor hajszálak a göndörítő kamra nyílásának közelében. • Ha a hajformázót csatlakoztatta a hálózati áramkörre, de nem kapcsolta be, a digitális kijelzőn az ’OFF’ jelenik meg, ami azt jelzi, hogy a hajformázó készenléti módban van. •...
  • Page 84 MAGYAR • Úgy tartsa a nyelet, hogy a göndörítő kamra nyílása az Ön arca felé nézzen. • Helyezze a göndörítő kamra nyílását hajának arra a pontjára, ahol a szeretné megkezdeni a göndörítést. , Figyelem: Ne helyezze túl közel a fejéhez •...
  • Page 85 MAGYAR , Tipp: Csavarja meg a haját, mielőtt behelyezné a göndörítő kamrába, így könnyebb lesz behelyezni. • Amint a hajszakasz a kamrában a helyére kerül, engedje el a hajat, és hagyja, hogy a formázó tartsa a helyén. • Nyomja meg a göndörítő gombot és tartsa lenyomva. A göndörítő kamra ekkor automatikusan behúzza a hajat.
  • Page 86 MAGYAR C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Használat után ellenőrizze, hogy a termék lehűlt, majd egy nedves ruhával törölje le a teljes felületét. • You may use the provided tool to aid in cleaning the barrel. To use, lift the rubber flap, insert tool and twist to clean and then remove. •...
  • Page 87 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 88 PУCCKИЙ 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Не закрывайте горячий прибор другими предметами (например, полотенцем или одеждой). 17 Используйте только оригинальные аксессуары. 18 Не вставляйте металлические объекты в отверстия прибора, такие действия могут привести к поражению электрическим током. 19 Держите...
  • Page 89 PУCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны. • Включите устройство в сеть. • Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои. • Убедитесь в отсутствии выбившихся прядей волос рядом с отверстием камеры...
  • Page 90 PУCCKИЙ • НЕ начинайте укладку, пока не будет достигнуто заданное значение температуры. • Выберите желаемое время завивки, нажимая кнопку времени завивки. Нажатие кнопки позволяет переключаться между настройками в 5 и 15 с. • Выбранное время завивки отобразится на экране цифрового ЖК- дисплея.
  • Page 91 PУCCKИЙ • Заправьте оставшуюся часть пряди в корпус камеры, убедившись, что прядь не разделилась (рис. 2). • Удостоверьтесь, что прядь полностью вставлена в корпус камеры (рис. 3). , Совет. Чтобы вас было легче вставить прядь волос в камеру завивки, предварительно скрутите эту прядь в жгут. •...
  • Page 92: Функция Памяти

    PУCCKИЙ , СОВЕТ. Дайте локонам остыть перед дальнейшей укладкой или расчесыванием, это сделает их более долговечными. • Повторите эту процедуру для остальных волос на голове, создавая необходимое количество локонов. • После использования нажмите и удерживайте кнопку Вкл./Выкл. нажатой в течение 2 секунд, чтобы выключить прибор, а затем отсоедините...
  • Page 93 PУCCKИЙ H ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ЗАЩИТА Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.
  • Page 94 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 95 TÜRKÇE 20 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 21 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. 22 UYARI: Fındık kömürü izleri içermektedir. C TEMEL ÖZELLİKLER Açık/Kapalı (On/Off) düğmesi Kıvırma yön düğmesi LCD görüntüleme ekranı Kıvırma ısı ayarı düğmesi Kıvırma düğmesi Kıvırma zaman düğmesi Kıvırma hazne açıklığı...
  • Page 96 TÜRKÇE • Cihaz açmak (ON) için Açık/Kapalı düğmesine basın, ürünün açıldığını belirten bir bip sesi duyulacaktır. , Bukleler Oluşturma • Bu saç şekillendirici, farklı ısılar ve farklı kıvırma zamanı kombinasyonlarından yararlanarak farklı boyutlarda bukleler oluşturabilir. • Farklı bukle boyutlarına nasıl ulaşabileceğinizi öğrenmek için aşağıda verilen kılavuzu inceleyin, ancak bu, saç...
  • Page 97 TÜRKÇE • Bir tutam saçı gergin tutarak, saçı ilk önce haznenin ön kısmına yerleştirin (Şekil 1). • Saçın geri kalan kısmını hazne gövdesine, tutamın bir arada kalmasını sağlayarak yönlendirin (Şekil 2). • Saçın hazne gövdesine tamamen girdiğinden emin olun (Şekil 3). , İpucu: Saçınızı...
  • Page 98 TÜRKÇE • Kıvırma düğmesine basın ve basılı tutun. Böylece saçlar, kıvırma haznesine otomatik olarak çekilecektir. Makaranın dönüşü durana kadar, kıvırma düğmesini bırakmayın. Düğmeyi çok erken bırakırsanız, cihaz dönmeyi durdurur ve saçı serbest bırakır. • Saçınız haznede kıvrıldığında ve makara dönmeyi durdurduğunda, kıvırma sayacı...
  • Page 99 TÜRKÇE • Silindiri temizlemenizde size yardımcı olması için, ürünle brilikte verilen aracı kullanabilirsiniz. Kullanmak için kauçuk kanadı kaldırın, aracı takın, temizlemek için döndürün ve sonra çıkarın. • Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları...
  • Page 100 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 101 ROMANIA 16 Nu acoperiţi aparatul cu nimic (de ex. cu un prosop sau cu orice fel de material), dacă acesta este fierbinte. 17 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. 18 Nu introduceţi obiecte metalice în orificii, deoarece acest lucru poate duce la şocuri electrice.
  • Page 102 ROMANIA F INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE • Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este curat, uscat și descurcat. • Puneţi aparatul în priză. • Înainte de coafare, împărţiţi părul în secţiuni. Coafaţi mai întâi șuviţele de jos. • Asiguraţi-vă că nu există şuviţe libere de păr în apropierea orificiului camerei de ondulare.
  • Page 103 ROMANIA • Pentru a opri timpul de buclare, setaţi temporizatorul pe 0. Făcând acest lucru, nu veţi fi avertizat prin semnal acustic pentru a semnaliza timpul de buclare. • Aparatul de coafare vă permite de asemenea să creaţi direcţii diferite de ondulare.
  • Page 104 ROMANIA • Asiguraţi-vă că părul este introdus complet în corpul camerei (fig. 3). , Sfat: Răsuciţi părul înainte de a-l introduce în camera de ondulare, acest lucru îl va face mai uşor de introdus. • Când secţiunea de păr este bine poziţionată în cameră, daţi drumul părului şi lăsaţi aparatul de coafat să...
  • Page 105 ROMANIA , Setarea Pro+ • Pentru a activa, apăsaţi butonul de reglare a temperaturii până apare pictograma PRO+ pe ecranul LCD. • Acesta selectează în mod automat temperatura de 185°C pentru o coafare mai sănătoasă. , Funcţia de memorie • De fiecare dată...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρ ση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτ η συσκευ μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14 Τοποθετ στε την συσκευ μόνο σε επιφάνεια ανθεκτικ στη θερμότητα. 15 Μην τοποθετείτε τη συσκευ πάνω σε υφασμάτινες επιφάνειες. 16 Do not cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. 17 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτ ματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε...
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – Η συσκευ απενεργοποιείται αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά. • Πολλαπλ τάση: για χρ ση στη χώρα σας στο εξωτερικό. Όταν χρησιμοποιείται σε τάση 120 V, οι χρόνοι επίτευξης θερμοκρασίας και οι τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Επιλέξτε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε. Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας ( b ) έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η θερμοκρασία που επιθυμείτε. • Η επιλεγμένη θερμοκρασία αναβοσβ νει διαρκώς στην οθόνη LCD, έως ότου επιτευχθεί η ρύθμιση της επιθυμητ ς θερμοκρασίας. Μόλις η ρύθμιση αυτ...
  • Page 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Οδηγ στε τα υπόλοιπα μαλλιά μέσα στο σώμα του θαλάμου, προσέχοντας να μείνουν ενωμένα (Εικ. 2). • Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν εισέλθει πλ ρως στο σώμα του θαλάμου (Εικ 3). , Συμβουλ : Στρίβετε τα μαλλιά πριν τα τοποθετ σετε στο θάλαμο για μπούκλες.
  • Page 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ , ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αφ νετε τις μπούκλες να κρυώσουν πριν τις φορμάρετε τις χτενίσετε, έτσι διασφαλίζετε ότι το χτένισμά σας θα παγιωθεί. • Επαναλάβετε αυτ ν τη διαδικασία γύρω από το κεφάλι και δημιουργ στε όσες μπούκλες θέλετε. • Μετά τη χρ ση, πατ στε παρατεταμένα το κουμπί On/Off για 2 δευτερόλεπτα...
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγ των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται...
  • Page 113 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 114 SLOVENŠČINA 20 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 21 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. 22 OPOZORILO: Vsebuje sledi oreščkov. C KLJUČNE LASTNOSTI Gumb za vklop/izklop Gumb za nastavitev temperature Zaslon LCD-prikazovalnika kodranja Gumb za kodranje Gumb za nastavitev časa kodranja Odprtina komore za kodranje Vrtljivi kabel...
  • Page 115 SLOVENŠČINA • Ko je oblikovalnik priključen v električno omrežje, vendar ni vklopljen, se na digitalnem zaslonu prikazovalnika prikaže beseda »OFF« (izklop), ki kaže, da je oblikovalnik v stanju pripravljenosti. • Pritisnite gumb za vklop/izklop, naprava bo oddala zvočni pisk, kar pomeni, da je vklopljena.
  • Page 116 SLOVENŠČINA • Ročaj držite tako, da je komora za kodranje obrnjena proti vaši glavi. • Odprtino komore za kodranja namestite na mesto v svojih laseh, kjer želite, da se koder začne. , Opozorilo: ne namestite preblizu glave. • Napnite pramen las in ga najprej vstavite v sprednji del komore (slika 1). •...
  • Page 117 SLOVENŠČINA • Ko je pramen las v komori, ga spustite in pustite, da ga oblikovalnik drži na mestu. • Pritisnite in držite gumb za kodranje. Komora za kodranje bo lase samodejno potegnila vase. Ne spustite gumba za kodranje, dokler se valj ne preneha vrteti.
  • Page 118 SLOVENŠČINA C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Po uporabi se prepričajte, da je izdelek hladen in celotno površino obrišite z vlažno krpo. • Pri čiščenju valja lahko uporabite priloženi pripomoček. Dvignite gumijasto zaklopnico, vstavite pripomoček in ga zavrtite, da očistite komoro, nato ga odstranite.
  • Page 119 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Page 120 HRVATSKI JEZIK 21 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. 22 UPOZORENJE: Sadrži tragove orašastih plodova. C GLAVNA OBILJEŽJA Tipka za uključivanje/isključivanje Tipka za postavku temperature LCD zaslon za prikaz uvijanja Tipka za uvijanje Tipka za vrijeme uvijanja Otvor odjeljka za uvijanje Zakretni kabel Gumeni poklopac...
  • Page 121 HRVATSKI JEZIK • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje kako biste ga uključili; proizvod će se oglasiti zvučnim signalom „bip” koji označava da je proizvod uključen. , Stvaranje uvojaka • Ovaj uređaj za oblikovanje može stvarati uvojke različitih veličina koristeći kombinacije različitih temperatura i vremena uvijanja. •...
  • Page 122 HRVATSKI JEZIK • Rukom držite dršku s otvorom odjeljka za uvijanje okrenutim prema vašoj glavi. • Postavite otvor odjeljka za uvijanje na mjesto na vašoj kosi na kojem želite započeti sa stvaranjem uvojka. , Upozorenje: Nemojte ga stavljati previše blizu glave. •...
  • Page 123: Funkcija Memorije

    HRVATSKI JEZIK , Savjet: Zavrnite kosu prije nego što je umetnete u odjeljak za uvijanje; to će vam olakšati umetanje. • Jednom kad ste postavili pramen kose u odjeljak, pustite kosu i ostavite da je uređaj za oblikovanje održava u mjestu. •...
  • Page 124 HRVATSKI JEZIK C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Nakon uporabe, uvjerite se da je proizvod hladan i obrišite sve površine vlažnom krpom. • Možete koristiti isporučenu alatku koja će vam pomoći u čišćenju cijevi. Za uporabu, podignite gumeni poklopac, umetnite alatku i zavrnite kako biste izvršili čišćenje, te uklonite.
  • Page 125 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 126 УКРАЇНСЬКА 11 Не залишайте пристрій без нагляду, якщо він під’єднаний до мережі живлення. 12 Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. 13 Не застосовуйте прилад на вологому волоссі. 14 Ставте пристрій лише на термостійку поверхню. 15 Не кладіть пристрій на м’які меблі. 16 Не...
  • Page 127 УКРАЇНСЬКА • Налаштування Pro+: дбайливе й безпечніше укладання волосся за меншої температури 185° C. • Функція пам’яті дозволяє зберігати значення останньої температури, що використовувалася • Автоматичне запобіжне вимикання: пристрій вимикається, якщо протягом 60 секунд не натискати кнопки або залишити його без дії. •...
  • Page 128 УКРАЇНСЬКА • НЕ використовуйте пасма більше 3 см завширшки. • Оберіть потрібну температуру. Для цього натискайте кнопку регулювання температури доти (b ), доки на екрані не відобразиться потрібне значення температури. • Обране значення температури безперервно блиматиме на РК-дисплеї, доки прилад не нагріється до цієї температури. Про це повідомить •...
  • Page 129 УКРАЇНСЬКА • Заправте решту волосся в корпус камери так, щоб пасмо не розділялося (рис. 2). • Переконайтеся в тому, що пасмо волосся повністю вставлено в корпус камери (рис. 3). , Порада. Щоб полегшити заправлення волосся в камеру, попередньо скрутіть пасмо в джгут. •...
  • Page 130 УКРАЇНСЬКА , ПОРАДА. Дайте пасмам охолонути перед укладанням або розчісуванням; це збереже локони довше. • Повторюйте цей процес на інших ділянках волосся, щоб створити потрібну кількість локонів. • Після використання натисніть й утримуйте кнопку вимикача протягом 2 секунд, щоб вимкнути прилад, а потім від’єднайте його від мережі живлення.
  • Page 131 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров’ю людей, що пов’язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному...
  • Page 132: Български

    признаци на повреда. Ако кабелът се повреди, незабавно прекратете употребата и върнете уреда в най-близкия до Вас оторизиран сервиз на Remington за поправка или замяна, за да се избегнат рискове. Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно.
  • Page 133 БЪЛГАРСКИ 18 Не поставяйте метални предмети в отворите, това може да причини токов удар. 19 Дръжте уреда далеч от запалими предмети и материали, когато е включен. 20 Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. 21 Оставете...
  • Page 134 БЪЛГАРСКИ F УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА • Преди употреба се уверете, че косата е чиста, суха и разресана. • Включете уреда в електрическата мрежа. • Разделете косата на кичури преди да започнете оформянето. Оформете първо долните слоеве. • Уверете се, че няма измъкнали се кичури коса в близост до отвора на камерата...
  • Page 135 БЪЛГАРСКИ • Избраното от вас време за къдрене ще се покаже на екрана на дигиталния LCD дисплей. • За да изключите времето за къдрене, задайте таймера на 0. Така няма да чувате звуков сигнал за посочване на времето ви за къдрене. •...
  • Page 136 БЪЛГАРСКИ • Уверете се, че косата е напълно вкарана в корпуса на камерата (фиг. 3). , Съвет: Усучете косата си преди да я вкарате в камерата за къдрене, така ще я вкарате по-лесно. • След като частта коса е на място в камерата, пуснете косата и оставете стайлъра...
  • Page 137 БЪЛГАРСКИ , PRO+ настройка • За да активирате, натиснете бутона за настройка на температурата, докато PRO+ иконата не се появи на LCD дисплея. • Това автоматично избира температура 185 °C за по-здравословен стайлинг. , Функция памет • При всяко използване на продукта, той автоматично ще задава последната...
  • Page 138 ‫ الجديد. يرجى ق ر اءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها‬Remington ‫شك ر ا لقيامك بش ر اء منتج‬ ® .‫في مكان آمن‬ .‫قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ :‫تحذير - للحد من مخاطر الحروق أو الصدمات الكهربائية أو الحرائق أو إصابات األشخاص‬...
  • Page 139 ‫المزايا الرئيسية‬ On-off ‫مفتاح‬ LCD ‫شاشة عرض‬ ‫زر التموج‬ ‫فتح حجيرة التموج‬ ‫رفرف مطاط‬ ‫مفتاح اتجاه التموجات‬ ‫زر ضبط درجة حرارة التموجات‬ ‫زر زمن التموجات‬ ‫سلك دوار‬ ‫أداة تنظيف الجزء الخاص بعمل التموجات في الجهاز‬ ‫مزايا المنتج‬ ‫الجزء الخاص بعمل التموجات في الجهاز المتطور المطلي بالسيراميك والمعزز بالكيراتين وزيت‬ .‫اللوز‬...
  • Page 140 ‫, الحصول على تموجات الشعر‬ ‫يمنحك هذا المصفف تموجات مختلفة األحجام عن طريق االستعانة بدرجات الحرارة المختلفة مع زمن‬ .‫التموج‬ ‫انظري فيما يلي للتعرف على دليلك للحصول على أحجام التموجات المختلفة ولكن ذلك يختلف على‬ .‫حسب نوع الشعر‬ ‫تموجات الشعر‬ ‫تموجات...
  • Page 141 ‫احملي جزء من الشعر، أدخلي الشعر أوال في الجزء األمامي من الجزء الخاص بعمل التموجات في‬ .)1 ‫الجهاز (الشكل‬ ‫وجهي باقي الشعر في جسم الجزء الخاص بعمل التموجات في الجهاز، لضمان بقاء الجزء مع بعضه‬ .)2 ‫البعض (الشكل‬ .)3 ‫تحققي من دخول الشعر بالكامل في جسم الجزء الخاص بعمل التموجات في الجهاز (الشكل‬ ‫, نصيحة: لفي...
  • Page 142 .‫وسوف يترك الشعر‬ .‫بعد لف الشعر في الجزء المخصص وتوقف األسطوانة عن الدوران، سوف يبدأ زمن التمويج‬ .‫بعد اختيار الزمن، سوف تسمعين ثالث صافرات داللة على أنه صار في إمكانك فك التموجات‬ ‫, مالحظة: إذا ما اختر ت ِ 0 على المؤقت الزمني، أو إذا ما ترك ت ِ زر التموجات قبل توقف األسطوانة عن‬ .‫الدوران،...
  • Page 144 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 5 18 Вт 17/INT/ CI8019 T22-0004893 Version 03 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ci8019

Table des Matières