Remington Ionic Rollers KF20i Mode D'emploi

Remington Ionic Rollers KF20i Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Ionic Rollers KF20i:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Ionic Rollers
KF20i
 5(0 ,)8 .)L /LQGG 
 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington Ionic Rollers KF20i

  • Page 1 Ionic Rollers KF20i  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 2 Ionic Rollers  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before using this appliance, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES 20 wax filled rollers Universal Heating Posts Ions for anti static, more shine and superior conditioning 3 sizes of colour coded pins –...
  • Page 4: Important Instructions

    ENGLISH IMPORTANT INSTRUCTIONS Do not pour any hair lotions or conditioners into the rollers. The lid should be closed while the rollers are heating up. Ensure there is a roller on each slot while the unit is heating up and that each roller is properly inserted into the base unit.
  • Page 5 This appliance is not intended for commercial or salon use. If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and ® return the appliance to your nearest authorised Remington service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
  • Page 6: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region.
  • Page 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTEIGENSCHAFTEN 20 samtweiche, beflockte Lockenwickler mit Wachskern Universal-Heizstäbe...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie alle benötigten Lockenwickler verwendet haben. ACHTUNG Geben Sie keine Haarpflegeprodukte auf die Lockenwickler. Während des Aufheizens der Lockenwickler, sollte der Deckel immer geschlossen sein. Auf jeden Heizkontakt sollte während der Aufheizung ein Lockenwickler aufgesetzt sein. Achten Sie darauf, dass die heiße Oberfläche der Lockenwickler nicht in Berührung mit der empfindlichen Haut an Gesicht oder Hals kommt.
  • Page 9: Service Und Garantie

    Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind. SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt ist sorgfältig geprüft worden und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Page 10: Producteigenschappen

    NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog een door kunt lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN 20 met was gevulde rollers...
  • Page 11: Belangrijke Instructies

    NEDERLANDS BELANGRIJKE INSTRUCTIES Geen haarlotion of conditioner in de rollers gieten. Tijdens het opwarmen van de rollers dient de plastic klep gesloten te zijn. Controleer of tijdens het opwarmen van het apparaat in elke opening een roller geplaatst is en dat elke roller op de juiste manier in het apparaat geplaatst is. Let erop dat het hete gedeelte van de roller niet in contact komt met de gevoelige huid van het gezicht of de nek.
  • Page 12: Service En Garantie

    Dit heeft echter geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Neem voor garantie eenvoudig contact op met het Remington ® Servicecentrum in uw regio.
  • Page 13: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 20 rouleaux remplis de cire Tiges de chauffage universelles Utilisation d’ions pour un traitement supérieur des cheveux avec effet anti statique et...
  • Page 14: Instructions Importantes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES Ne pas verser des lotions capillaires ou des baumes démêlants dans les rouleaux. Le couvercle doit être fermé lorsque les rouleaux sont en phase de chauffe. Vérifier qu’un rouleau est bien positionné sur chacune des bornes de l’appareil lors de la mise à...
  • Page 15: Service Et Garantie

    Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente Remington ® de votre région. Cette garantie n’a aucune répercussion sur vos droits statutaires normaux.
  • Page 16: Características Del Producto

    ESPAÑOL ® Gracias por comprar este nuevo producto Remington Antes de usar este aparato, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 20 rulos calientes rellenos de cera Espigas o postes de calor universales Iones para evitar la electricidad estática, dar más brillo y obtener un excelente...
  • Page 17: Instrucciones Importantes

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES No ponga lociones o acondicionadores para pelo en los rulos. Es necesario mantener la tapa cerrada mientras se calientan los rodillos. Asegúrese de que cada rulo ocupe su ranura durante el calentamiento del aparato y que cada uno de ellos esté correctamente acoplado en su sitio. Se debe tener cuidado y evitar el contacto entre la superficie caliente del rulo y la piel sensible de la cara y cuello.
  • Page 18: Servicio Y Garantía

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 19: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 20 bigodini con interno in cera Termosostegni Universali Emissione di ioni, in grado di ridurre l‘elettricità statica, aumentare la lucentezza e affinare la setosità...
  • Page 20: Istruzioni Importanti

    ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI Non versare lozioni o balsamo per capelli all’interno dei bigodini. Durante il riscaldamento dei bigodini, il coperchio deve rimanere chiuso. Verificare che durante il riscaldamento dell’unità in ogni fessura sia posizionato un solo bigodino e che ciascun bigodino sia inserito correttamente nell‘unità base. Fare attenzione ad evitare qualunque contatto fra la superficie calda dei bigodini e la pelle sensibile del viso e del collo.
  • Page 21: Assistenza E Garanzia

    La garanzia viene inoltre a decadere qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale non esplicitamente autorizzato. Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 22 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER 20 curlere med voksfyld Universalvarmestave Ionteknologi modvirker statisk elektricitet, giver mere glans og skåner håret 3 størrelser farvekodede hårnåle –...
  • Page 23: Vigtige Anvisninger

    DANSK VIGTIGE ANVISNINGER Hæld ikke nogen form for hårcreme eller balsam i curlerne. Låget skal være lukket, mens curlerne varmes op. Sørg for, at der er en curler på hver stav, mens apparatet varmer, og at alle curlerne er sat ordentligt på. Pas på...
  • Page 24: Service Og Garanti

    ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad ® eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com  5(0 ,)8 .)L /LQGG ...
  • Page 25 SVENSKA ® Tack för att du har valt Remington Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER 20 vaxfyllda spolar Värmeställ Joner ger minskad statisk elektricitet, mer glans och överlägsen konditionering Färgmärkta hårnålar i 3 storlekar –...
  • Page 26: Viktiga Instruktioner

    SVENSKA VIKTIGA INSTRUKTIONER Häll aldrig hårkräm eller balsam i spolarna. Locket bör vara stängt när rullarna värms upp. Se till att det finns en rulle i varje fack när apparaten värms upp och att varje rulle är ordentligt isatt i basenheten. Undvik kontakt mellan varma spolar och känslig hud i ansikte och nacke.
  • Page 27: Service Och Garanti

    Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com  5(0 ,)8 .)L /LQGG ...
  • Page 28: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET 20 vahatäytteistä hiusrullaa Yleislämmityspuikot Ionien avulla vähemmän staattista sähköä, enemmän kiiltoa ja ensiluokkaista hiustenhoitoa Värikoodatut hiusneulat, kolme eri kokoa – 4 pientä, 10 keskikokoista, 6 isoa Värikoodatut hiussoljet, kolme eri kokoa –...
  • Page 29: Tärkeitä Ohjeita

    SUOMI TÄRKEITÄ OHJEITA Älä kaada rullien sisään minkäänlaisia hiusvesiä tai hoitoaineita. Rullien lämpenemisen aikana on kannen oltava kiinni. Tarkista, että jokaisessa lokerossa on rulla laitteen lämmetessä ja että jokainen rulla on asetettu kunnolla laitteeseen. Varo, ettei hiusrullan kuuma pinta kosketa kasvojen ja kaulan herkkää ihoa. ÄLÄ...
  • Page 30: Huolto Ja Takuu

    Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei tarkoita takuuajan pidennystä. ® Takuuasioissa pyydämme sinua soittamaan alueelliseen Remington -huoltoon. Takuu annetaan muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
  • Page 31: Características Do Produto

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções de utilização atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 20 Rolos com cera Pinos de aquecimento universais Iões para evitar a electricidade estática, para um maior brilho e um tratamento superior 3 Tamanhos de pinos coloridos para rolos –...
  • Page 32: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕ IMPORTANTE Não deite loções capilares ou condicionadores nos rolos. A tampa deve estar fechada quando os rolos estiverem a aquecer e até o sinal indicador de calor ficar escuro. Assegure-se de que existe um rolo em cada ranhura enquanto a unidade está a aquecer e que cada rolo está...
  • Page 33: Assistência Técnica E Garantia

    Este aparelho não se destina a uso comercial ou em salões de cabeleireiro. Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho ao agente autorizado Remington ® mais próximo, para que possa ser reparado ou substituído sem que ocorra qualquer acidente.
  • Page 34: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA SLOVEN INA ® Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU 20 voskom plnených natáčok Univerzálne ohrievacie tyče...
  • Page 35: Dôležité Pokyny

    SLOVENČINA SLOVEN INA DÔLEŽITÉ POKYNY Nenalievajte do natáčok žiadne vlasové vody ani kondicionéry. Veko by pri zahrievaní natáčok malo byť zavreté. Ubezpečte sa, že v každej zásuvke je pri ohrievaní prístroja jedna natáčka a že každá natáčka je správne vložená do základnej jednotky. Treba sa vyhnúť...
  • Page 36: Bezpečnostné Upozornenia

    Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry tohto prístroja, okamžite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington ® , kde ho opravia alebo vymenia.
  • Page 37: Servis A Záruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
  • Page 38: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY ® Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU 20 natáček s voskovým jádrem Univerzální...
  • Page 39: Důležité Pokyny

    Poškozená elektrická šňůra se může stát zdrojem nebezpečí. Je-li poškozena, nesmí se přístroj používat. Obraťte se v tom případě na nejbližší autorizované servisní středisko firmy Remington ® a nechte zde přístroj opravit, nebo vyměnit.  5(0 ,)8 .)L /LQGG ...
  • Page 40 Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán nebo opravován osobou nemající k tomu oprávnění firmou Remington ® Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com  5(0 ,)8 .)L /LQGG ...
  • Page 41: Cechy Produktu

    POLSKI ® Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. CECHY PRODUKTU 20 wałków wypełnionych parafiną Uniwersalne nagrzewane wałki Funkcja jonizacji – rozładowuje ładunki elektrostatyczne, daje więcej połysku i doskonale pielęgnuje włosy...
  • Page 42: Ważne Uwagi

    Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington ® Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
  • Page 43: Serwis I Gwarancja

    Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych przez osoby nieupoważnione. Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem. Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
  • Page 44 MAGYAR ® Köszönjük, hogy a Remington által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A TERMÉK JELLEMZŐI 20 viasszal töltött csavaró Univerzális fűtőállások Ionos bevonat a statikus feltöltődés ellen, a még csillogóbb és jobban kondicionált hajért...
  • Page 45: Fontos Tudnivalók

    A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a ® legközelebbi feljogosított Remington szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy kicseréltesse. Ne rakja a hajcsavarókat puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra stb.
  • Page 46: Jótállási Jegy

    érvényességének lejártáig. Amennyiben a meghibásodás a garanciaidőn belül történik, a Remington ® gondoskodik a termék, vagy az adott alkatrész javításáról vagy cseréjéről. Ez azonban nem jár együtt a garanciaidő meghosszabbításával. Garanciális ügyekben kérjük, hívja az önhöz legközelebb található Remington ® Szervizközpontot. ® A Remington az említett garanciális feltételeket a törvényileg szabályozott garanciális...
  • Page 47: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для...
  • Page 48: Важные Указания

    РУССКИЙ Снимите бигуди с волос, аккуратно разворачивая накрученную прядь. Дайте локону самостоятельно принять форму и подождите, пока волосы полностью не остынут. Это обеспечит оптимальную форму прически. Oтсоедините прибор от сети, после того как Вы использовали все необходимые бигуди. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ Не...
  • Page 49 Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ® ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковровое покрытие, постельное белье, полотенца, шерстяные одеяла и т.д.
  • Page 50: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в Вашем регионе.
  • Page 51: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE ® Yeni Remington ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ 20 balmumu doldurulmuş bigudi Ortak Isıtıcı Çubukları Statik elektriği yok eden, daha fazla parlaklık ve süper bakım sağlayan iyonlar 3 boy renk kodlu toka –...
  • Page 52: Önemli̇ Tali̇matlar

    Hasar görmüş bir kablo güvenlik riskleri yaratır ve tehlikelidir. Kablonun hasarlı olma ® durumunda cihaz daha fazla kullanılmamalıdır. Cihazı en yakın yetkili Remington servisine götürerek tamir ettiriniz ya da değiştirtiniz.  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 53 Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde garanti geçersizdir. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 54 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs ® Remington Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE 20 de bigudiuri umplute cu cearăi Unităţi universale de încălzire...
  • Page 55: Curăţare Şi Întreţinere

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Nu turnaţi în bigudiuri loţiuni pentru păr sau balsamuri. Capacul ar trebui să fie închis în timp ce bigudiurile se încălzesc. Asiguraţi-vă că în fiecare orificiu se află un bigudiu în timp ce unitatea se încălzeşte şi că fiecare bigudiu este introdus corect în unitatea de bază.
  • Page 56 ROMANIA Nu lăsaţi bigudiurile nesupravegheate în timp ce sunt pornite. Lăsaţi bigudiurile încălzite să se răcească înainte de a le depozita. A nu se scufunda în apă sau alte lichide. Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi în mod regulat cablul pentru a observa existenţa semnelor de deteriorare.
  • Page 57: Service Şi Garanţie

    Pentru mai multe informaţii privind reciclarea consultaţi www.remington-europe.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Page 58 › 5HPLQJWRQ Š  › › › › ›  › VW\OLQJ › › ²    ²    › › › › › VW\OLQJ › › › › ›  › › › › ›  › ›...
  • Page 59 › › › › › VW\OLQJ › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ² 5&' P$ ² › › › › › › ›...
  • Page 60 › › › › › ›  ›  ›  › › › › › › › › › › › ›  › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 61 › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › 5HPLQJWRQ Š › › › › › › › ›  › › › › › › › › › ›...
  • Page 62 SLOVENŠČINA ® Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS 20 navijalk, napolnjenih z voskom Univerzalne grelne palice Ioni proti naelektrenosti las, za večji lesk in vrhunsko oblikovanje las 3 velikosti barvno označenih zaponk –...
  • Page 63: Pomembna Navodila

    SLOVENŠČINA POMEMBNA NAVODILA Na navijalke ne nanašajte nobenih izdelkov za nego las. Med segrevanjem navijalk mora biti pokrov zaprt. Poskrbite, da bo med segrevanjem na vsakem prostem mestu po ena navijalka in da bo vsaka navijalka pravilno vstavljena v osnovno enoto. Pazite, da se z vročo navijalko ne dotaknete občutljive kože na obrazu in vratu.
  • Page 64 Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington ® v svoji bližini.
  • Page 65 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA ® Hvala na kupnji novog Remington proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. OBILJEŽJA PROIZVODA 20 uvijača ispunjenih voskom Univerzalne cijevi za grijanje Ioni za iznimno antistatičko oblikovanje s više sjaja 3 veličine pribadača označenih bojama –...
  • Page 66: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK / SRBIJA VAŽNE UPUTE Ne ulijevajte nikakve losione za kosu ili regeneratore u uvijače. Tijekom grijanja uvijača poklopac mora biti zatvoren. Tijekom grijanja svaki utor mora imati na sebi pravilno postavljen uvijač. Trebate paziti da izbjegnete kontakt između vruće površine uvijača i osjetljive kože lica i vrata.
  • Page 67 Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima. Ako se kabel aparata ošteti, odmah prekinite s uporabom i vratite aparat u najbliži ovlašteni Remington(R) servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost. Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak su potrebni posebni alati. Nekvalificirani popravak može predstavljati opasnost za korisnika.
  • Page 68 ® Remington – –  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 69  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 70 – .(RCD)  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 71 ® Remington www.remington-europe.com  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 72 HEBREW ® Remington 10 , 4 – 10 , 4 – –  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 73 HEBREW – 30mA –  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 74 HEBREW .‘ 230V ® Remington Remington ® “ 1599-55-99-66 www.sarig.com www.remington-europe.com  5(0 ,)8 .)L /LQGG   ...
  • Page 75 New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...
  • Page 76 Model No. KF20i ® Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru 09/INT/KF20i Version 03/09 Part No. T22-27863 ®...

Table des Matières