Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS 15" STRING
TRIMMER
Français p. 33
MODEL NUMBER
ST1500 (STRAIGHT SHAFT)/
Español p. 65
ST1500-S (HINGED SHAFT)
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EGO ST1500

  • Page 1 CORDLESS 15" STRING TRIMMER Français p. 33 MODEL NUMBER ST1500 (STRAIGHT SHAFT)/ Español p. 65 ST1500-S (HINGED SHAFT) WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Page 3 READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾ ◾ Lead from lead-based paints ◾ ◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾...
  • Page 4: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read the To reduce the risk of injury, user must read Operator’s operator’s manual.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current.
  • Page 7 ◾ ◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.
  • Page 8 The battery or conductor may overheat and cause burns. ◾ ◾ Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury. ◾ ◾...
  • Page 9: Introduction

    15" String Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on to the safe assembly, operation and maintenance of your string trimmer.
  • Page 10: Packing List

    QUANTITY String Trimmer Guard Front-assist handle assembly M5 Hex wrench Bolts for locking shaft (ST1500-S Only) Operator's manual UNFOLDING THE SHAFT (ONLY FOR ST1500-S) WARNING: Do not hold the shaft at the joints in order to avoid pinching your hands or fingers.
  • Page 11 MOUNTING THE GUARD WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade. WARNING: Always remove battery the pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
  • Page 12 4. Adjust the front-assist handle position between the rear handle housing and the joint of the shaft, as shown in Fig. 7. For ST1500, adjust the handle position so that it is between the rear handle housing and warning label on the shaft.
  • Page 13: Description

    Rear Handle Lock-Off Lever Trigger Adjustable Front-Assist Handle Battery-Release Button Hinge ST1500-S only Latch Electric Contacts Ejection Mechanism Guard Trimmer Head (Bump Head) Line-Cutting Blade Bump Knob WARNING: Never operate the tool without the guard firmly in place.
  • Page 14 LOCK-OFF LEVER Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated. HINGE (ST1500-S ONLY) Connects and locks the two foldable shafts. TRIMMER HEAD (BUMP HEAD) The cutting attachment for cutting grass.
  • Page 15: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer.
  • Page 16: Operation

    OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Page 17 To remove battery pack (Fig. 10) Press to Release WARNING: Always be aware of the location of your feet and children or pets around you when pressing the battery- release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.
  • Page 18 STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER Before starting the string trimmer ◾ ◾ Make sure that you have a secure and balanced footing. ◾ ◾ Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position. ◾ ◾ Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects. ◾...
  • Page 19 USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment.
  • Page 20 WARNING: Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Tips for best trimming Direction of results (Fig.
  • Page 21 ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the bump knob on the ground while operating the trimmer (Fig. 14). Bump Knob WARNING: Do not remove or alter...
  • Page 22 Wind the spool with new line WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit. 1. Remove the battery pack 2. Press the release tabs on the spool base and remove the spool retainer by pulling it straight out (Fig.
  • Page 23 8. Place the ends of the line in two opposite notches in the spool, with approximately 6 in. (15 cm) 6" (15 cm) protruding (Fig. 18). 9. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig.
  • Page 24 11. With the spool base facing downward, align the slots in the spool retainer with the tabs on the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into place (Fig. 21). NOTICE: Make sure that the tabs on the spool base snap into place or the spool will come out during operation.
  • Page 25: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
  • Page 26 SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the line-cutting blade. 1. Remove the line-cutting blade from the guard. 2. Secure the blade in a vise. 3. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself. 4.
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ ◾ ◾ The battery pack is not Attach the battery pack to the attached to the trimmer. trimmer. ◾ ◾ ◾ ◾ No electrical contact Remove battery, check contacts and between the trimmer and reinstall the battery pack.
  • Page 28 ◾ ◾ ◾ ◾ The motor shaft or trimmer Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾ ◾ ◾ ◾ There is not enough line on Remove the battery and replace the the spool.
  • Page 29: Warranty

    LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair. FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
  • Page 30 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER...
  • Page 31: Parts List

    PART LIST 56V LITHIUM-ION CORDLESS STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1500/ST1500-S The Model Number will be found on the Nameplate attached to the housing of the string trimmer. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool. 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER...
  • Page 32 INDEX PART NO. DESCRIPTION NUMBER 2823713000 Line cutting blade set 2824011000 Guard assembly 2824019000 Spool retainer assembly 3800103000 Cutting line 2824087000 Spool assembly 2824022000 Bump knob 3660582000 Compression spring 5650349000 Washer 2824082000 Spool base 2824021000 Trimmer head assembly 2824010000 Hexagon nut set (for trimmer head) 2823711000 Front-assist handle assembly 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15"...
  • Page 33 LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE ST1500 (TIGE DROITE)/ ST1500-S (TIGE À CHARNIÈRE) AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 34 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........36 Consignes de sécurité...
  • Page 35 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE. AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur.
  • Page 36: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité...
  • Page 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger des décharges électriques.
  • Page 39 ◾ ◾ Rangez le taille-bordure à l’intérieur. Lorsque vous n’utilisez pas le taille-bordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile. ◾ ◾ Entretenez soigneusement le taille-bordure. Gardez l’accessoire de coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure.
  • Page 40 S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent manuel, faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre de service d’EGO pour obtenir de l’aide. ◾ ◾ Ne rechargez pas le bloc-pile sous la pluie ni dans un endroit humide.
  • Page 41: Introduction

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi ce taille-bordure EGO sans fil de 30,48 cm à bloc- pile au lithium-ion de 56 volts. Cette scie a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Clé hexagonale M5 Boulons pour verrouiller le manche (seulement pour le modèle ST1500S) Guide d’utilisation DÉPLIAGE DU MANCHE (SEULEMENT POUR LE MODÈLE ST1500-S) AVERTISSEMENT : Ne tenez pas le manche au niveau des joints afin d’éviter de vous coincer les mains ou les doigts.
  • Page 43 2. Placez votre taille-bordure au sol, puis dépliez le manche avec précaution. Assurez-vous que le câble est à l’intérieur du manche pour éviter qu’il ne soit coincé lors de la fermeture des joints (figure 1). 3. Utilisez la clé hexagonale M5 pour verrouiller le manche avec les deux boulons fournis (figure 2).
  • Page 44 Pour le modèle ST1500, ajustez la position de la poignée afin qu’elle se situe entre l’extrémité inférieure du boîtier de la poignée arrière et l’étiquette d’avertissement sur le manche. Les utilisateurs plus petits peuvent régler la poignée en position plus basse (loin d’eux) et...
  • Page 45: Description

    Poignée arrière Levier de blocage Gâchette Poignée de manœuvre avant réglable Bouton d’éjection du bloc-pile Charnière (seulement pour le modèle ST1500-S) Verrou Contacts électriques Mécanisme d’éjection Protecteur Tête du taille-bordure (tête de coupe) Lame coupe-fil Bouton de butée AVERTISSEMENT :...
  • Page 46 LEVIER DE BLOCAGE Aide à prévenir l’activation accidentelle de la gâchette.Il doit être maintenu enfoncé afin d’enclencher la gâchette. CHARNIÈRE (SEULEMENT POUR LE MODÈLE ST1500-S) Raccorde et verrouille les deux parties du manche. TÊTE DU TAILLE-BORDURE (TÊTE DE COUPE) Dispositif de coupe pour couper l’herbe.
  • Page 47: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier le taille-bordure ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
  • Page 48: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure, soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
  • Page 49 Retrait du bloc-pile (figure 10) Appuyez pour éjecter. AVERTISSEMENT : Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds, de vos enfants et de vos animaux de compagnie lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection du bloc- pile. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves.
  • Page 50 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous : ◾ ◾ Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre. ◾ ◾ Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure sans vous crisper. ◾...
  • Page 51 Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail.Enlevez tous les objets, comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui pourraient être projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe. Assurez- vous de garder les enfants, les personnes et les animaux à...
  • Page 52 AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer le taille-bordure. Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commer- ciaux. Utilisez un linge propre pour enlever la terre, la poussière, l’huile, la graisse, etc. Conseils pour bien réussir la taille des bordures (figure 13) ◾...
  • Page 53 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE La tête du taille-bordure vous permet de libérer du fil de coupe sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en frappant doucement le bouton de butée contre le sol pendant que Bouton de butée...
  • Page 54 Enrouler un nouveau fil autour de la bobine AVERTISSEMENT : Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du taille- bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des accessoires ou de retirer des pièces. 1. Retirez le bloc-pile 2.
  • Page 55 AVIS : Si le fil n’est pas enroulé dans le bon sens, la tête du taille-bordure ne fonctionnera pas correctement. 15 cm (6 po) 8. Placez les extrémités du fil dans deux encoches opposées sur la bobine, en laissant environ 15 cm (6 po) de fil dépasser (figure 18).
  • Page 56 11. Placez la base de la bobine vers le bas, alignez les fentes du dispositif de retenue de la bobine avec les languettes de la base de la bobine, puis appuyez sur le dispositif de retenue uniformément jusqu’à ce qu’il s’enclenche (figure 21). Languette AVIS : Assurez-vous que les languettes situées à...
  • Page 57: Entretien

    AVIS : Assurez-vous que les languettes situées à la base de la bobine s’enclenchent correctement afin d’éviter que la bobine ne sorte de son emplacement pendant que vous utilisez le taille-bordure. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien du taille-bordure, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.Pour garantir une utilisation sécuritaire de ce produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
  • Page 58 AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez la lame coupe-fil du protecteur. 2. Fixez la lame dans un étau. 3. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention de ne pas vous couper.
  • Page 59: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ ◾ ◾ Le bloc-pile n’est pas Installez le bloc-pile sur le taille- installé sur le taille- bordure. bordure. ◾ ◾ ◾ ◾ Il n’y a aucun contact Retirez le bloc-pile, vérifiez les contacts Le taille- électrique entre le taille- électriques et réinstallez le bloc-pile.
  • Page 60 ◾ ◾ ◾ ◾ De l’herbe s’est enroulée Arrêtez le taille-bordure, retirez le bloc- autour de l’arbre moteur ou pile, puis nettoyez l’arbre moteur et la de la tête du taille-bordure. tête du taille-bordure. ◾ ◾ ◾ ◾ Il ne reste pas Retirez le bloc-pile et remplacez le fil suffisamment de fil sur la de coupe.
  • Page 61: Garantie

    POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie limitée de 5 ans est offerte pour l’équipement électrique d’extérieur EGO et une garantie limitée de 3 ans est offerte pour les chargeurs et les blocs-piles EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
  • Page 62 Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
  • Page 63: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES TAILLE-BORDURE SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V MODÈLES ST1500/ST1500-S Le numéro du modèle est indiqué sur la plaque signalétique fixée au boîtier du taille-bordure. Lorsque vous commandez des pièces pour cet outil, indiquez toujours le numéro de modèle.
  • Page 64 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ D’INDEX 2823713000 Lame coupe-fil 2824011000 Protecteur 2824019000 Dispositif de retenue de la bobine 3800103000 Fil de coupe 2824087000 Bobine 2824022000 Bouton de butée 3660582000 Ressort de compression 5650349000 Rondelle 2824082000 Base de la bobine 2824021000 Tête du taille-bordure 2824010000 Jeu d’écrous hexagonaux (pour la tête du taille-bordure) 1...
  • Page 65 CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO ST1500 (EJE RECTO)/ ST1500-S (EJE BISAGRA) ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para...
  • Page 66 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........68 Instrucciones de seguridad .
  • Page 67 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: El corte con máquinas produce algunos tipos de polvo que contienen sustancias químicas que el Estado de California considera cancerígenas o causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes: ◾...
  • Page 68: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
  • Page 69: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones. Lea el Manual del Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer el usuario...
  • Page 70 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas.
  • Page 71 ◾ ◾ Cuide su orilladora: Mantenga los accesorios de corte limpios para obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de aceite y grasa. ◾ ◾ Revise las piezas dañadas: Antes de continuar con la operación de su orilladora, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
  • Page 72 ◾ ◾ Lista de piezas de repuesto: Al realizarle mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto EGO idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el riesgo de lesiones. ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS...
  • Page 73: Introducción

    INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir la orilladora inalámbrica de iones de litio de 15 pulg y 56 voltios EGO. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
  • Page 74: Especificaciones

    Orilladora de hilo Protección Ensamble de la empuñadura de ayuda frontal Llave para tornillo hexagonal M5 Pernos para eje de sujeción (disponible solo para el modelo ST1500-S) Manual del usuario DESPLIEGUE DEL EJE (SOLO PARA EL MODELO ST1500-S) ADVERTENCIA: Evite sostener el eje por los empalmes, ya que podría pellizcarse las manos o los dedos.
  • Page 75 2. Coloque la orilladora en el suelo y despliegue el eje con cuidado.Para evitar pellizcar el cable al cerrar los empalmes, asegúrese de que este se encuentre dentro del eje (Fig. 1). 3. Use la llave hexagonal M5 para trabar el eje con los dos pernos suministrados (Fig.
  • Page 76 Fig. 7. Para el modelo ST1500, ajuste la posición de la empuñadura de manera que quede entre la carcasa de la empuñadura posterior y la etiqueta de advertencia en el eje.Los usuarios de menor estatura pueden ajustar la empuñadura en una...
  • Page 77: Descripción

    Empuñadura posterior Palanca de bloqueo Gatillo Empuñadura de asistencia frontal ajustable Botón de liberación de la batería Bisagra Solo ST1500-S Palanca Contactos eléctricos Mecanismo de eyección Protección Cabezal de la orilladora (cabezal de golpe) Cuchilla de corte lineal...
  • Page 78 PALANCA DE BLOQUEO Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe presionar antes de que se pueda activar el gatillo. BISAGRA (SOLO ST1500-S) Conecta y traba los dos ejes plegables. CABEZAL DE LA ORILLADORA (CABEZAL DE GOLPE): Accesorio de corte para cortar césped.
  • Page 79: Ensamble

    ENSAMBLE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo.
  • Page 80 INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 9 y 10) ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie o no esté en uso. De esta manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves. NOTA: Cargue completamente el paquete de baterías antes de usarlo por primera vez.
  • Page 81 MODO DE SOSTENER LA ORILLADORA DE HILO ADVERTENCIA: Vista de manera adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere la herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los ojos y los oídos/audición. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes gruesos.
  • Page 82 Arranque de la orilladora de Palanca de bloqueo hilo (Fig. 12) 1. Presione la palanca de bloqueo y sosténgala en esa posición. Suelte el gatillo para voltear la orilladora de hilo. 2. La velocidad de rotación del hilo de corte se controla con el gatillo Gatillo de velocidad variable.
  • Page 83 Revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso. Revise el cabezal de golpe, la protección y la empuñadura de ayuda frontal, y reemplace todas las piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas. La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección puede desafilarse con el tiempo.Se recomienda que la afile con una lima o la reemplace por una cuchilla nueva.
  • Page 84 Consejos para obtener mejores Dirección de resultados de corte (Fig. 13) rotación ◾ ◾ El ángulo correcto para el accesorio de corte es paralelo al suelo. ◾ ◾ Esta orilladora de hilo le permite posar la perilla del golpeador en el suelo para un funcionamiento más Mejor área Área de corte...
  • Page 85 AJUSTE DEL LARGO DEL HILO DE CORTE El cabezal de corte permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o se desgasta, se puede liberar hilo adicional golpeando levemente la perilla del golpeador en el suelo mientras opera Perilla del golpeador la orilladora (Fig.
  • Page 86 Relleno del carrete con un hilo nuevo ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiar los accesorios o retirar materiales de la unidad. 1. Retire el paquete de baterías. 2.
  • Page 87 8. Coloque los extremos del hilo en las dos muescas opuestas del carrete, con aprox. 6 pulg (15 cm) de sobra 6" (15 cm) (Fig. 18). 9. Alinee las muescas del carrete en las que sobresalen los hilos con los ojales del tope del carrete y coloque el carrete en el tope (Fig.
  • Page 88 11. Con la base del carrete orientada hacia abajo, alinee las ranuras en el tope del carrete con las lengüetas en la base del carrete y presione el tope de manera uniforme hasta que calce en su lugar (Fig. 21). Lengüeta AVISO: Asegúrese de que las lengüetas en la base del carrete calcen en su lugar.
  • Page 89: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA: Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
  • Page 90 AFILADO DE LA CUCHILLA DEL HILO DE CORTE ADVERTENCIA: Siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte. 1. Retire la cuchilla del hilo de corte de la protección. 2.
  • Page 91: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ ◾ ◾ El paquete de baterías no está Coloque el paquete de baterías bien colocado en la orilladora. en la orilladora. ◾ ◾ ◾ ◾ No hay contacto eléctrico Retire la batería, revise los contactos entre la orilladora y la batería.
  • Page 92 ◾ ◾ ◾ ◾ Hay césped enredado en Detenga la orilladora, retire la batería el eje del motor o en el y limpie el motor y el cabezal de la cabezal de la orilladora. orilladora. ◾ ◾ ◾ ◾ No hay suficiente hilo en el Retire la batería y reemplace el hilo carrete.
  • Page 93: Garantía

    Esta garantía no cubre daños resultantes de la modificación, alteración o reparación no autorizada ni del uso de otro hilo de corte distinto al hilo de nailon EGO AL0950 o AL0951 de 0.095 pulg (2.4 mm) de diámetro recomendado para el uso con este producto.
  • Page 94 Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 o visite EGOPOWERPLUS.COM EGO CustomerService, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS...
  • Page 95: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 12 PULG Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO ST1500/ST1500-S El número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la carcasa de la orilladora de hilo. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo.
  • Page 96 NÚMERO PIEZA NO. DESCRIPCIÓN CANT. DE ÍNDICE 2823713000 Juego de cuchillas de corte lineal 2824011000 Ensamble de la protección 2824019000 Ensamble del tope del carrete 3800103000 Hilo de corte 2824087000 Ensamble del carrete 2824022000 Perilla del golpeador 3660582000 Resorte de compresión 5650349000 Arandela 2824082000 Base del carrete 2824021000 Ensamble del cabezal de la orilladora...

Ce manuel est également adapté pour:

St1500-s

Table des Matières