Télécharger Imprimer la page

hergom ELEVATE Instructions D'installation, De Service Et De Maintenance

Foyer a encastrer

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Mod.
HOGAR DE EMPOTRAR H-03/70/80 GAMA COMPLETA
WORD BURNING BUILT-IN FIREPLACE H-03/70/80 COMPLET PRODUCT LINE
FOYER A ENCASTRER H-03/70/80 LIGNE DE PRODUITS COMPLETE
RECUPERADOR DE ENCASTRAR H-03/70/80 GAMA COMPLETA
FOCOLARE DA INCASSO H-03/70/80 GAMMA COMPLETA
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE
INSTRUCTIONS D` INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCÇ ES PARA INSTALAÇ O, UTILIZAÇ O E MANUTENÇ O
Fecha de edición: 27 de noviembre de 2008
Código nº C02130

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour hergom ELEVATE

  • Page 1 Mod. HOGAR DE EMPOTRAR H-03/70/80 GAMA COMPLETA WORD BURNING BUILT-IN FIREPLACE H-03/70/80 COMPLET PRODUCT LINE FOYER A ENCASTRER H-03/70/80 LIGNE DE PRODUITS COMPLETE RECUPERADOR DE ENCASTRAR H-03/70/80 GAMA COMPLETA FOCOLARE DA INCASSO H-03/70/80 GAMMA COMPLETA INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE INSTRUCTIONS D` INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE...
  • Page 2 Asimismo, se reserva el derecho a modificar sus fabricados sin previo aviso. Industrias Hergom, S.A., domiciliada en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía de DOS AÑOS para sus aparatos. La cobertura geográfica de esta garantía incluye sólo los países en los que Industrias Hergóm, SA, una empresa filial o un importador oficial realizan la...
  • Page 3 I.- PRESENTACIÓN La familia de HOGARES tiene como características comunes principales: • Dos tamaños H-03/70 y H-03/80 • Hogar de gran capacidad que permite quemar leña de hasta 52 ó 62 cm. de longitud. • Deflector desmontable. • Fácil accesibilidad para limpieza de la chimenea. •...
  • Page 4 (1) La fotografía del aparato H03/70-80 Convencional, mostrada en la pagina anterior muestra una caja de fuego con el frente Classic. Hogar H-03/70 Visión Lateral (Izquierda o derecha) o Visión Panorámica (ambos laterales acristalados), se suministra completamente montado y únicamente en la versión Frente Classic. Hogar H-03/70 Prismático, se suministra completamente montado con un frente –...
  • Page 5 II.- INSTALACIÓN La manera de instalar el HOGAR DE HIERRO FUNDIDO H-03 influirá decisivamente en la seguridad y buen funcionamiento del mismo. Es muy importante realizar una buena instalación. Por lo que es aconsejable que la realice un profesional. ¡IMPORTANTE! Todas las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas nacionales o europeas han de cumplirse cuando se instala el aparato.
  • Page 6 B.- Chimeneas. El funcionamiento del HOGAR depende: a) De la chimenea. b) Del modo de operar con ella. c) De la calidad del combustible empleado. Con los años de uso Vd. Podrá cambiar la clase de combustible pero la chimenea una vez que está...
  • Page 7 2. - Formación de creosota y su limpieza. Cuando la madera se quema lentamente se producen alquitranes y otros vapores orgánicos, que al combinarse con la humedad ambiente forman la creosota. Los vapores de creosota se pueden condensar si las paredes de la chimenea están frías. Si se inflama la creosota pueden producir fuegos extremadamente vivos y peligrosos.
  • Page 8 c) Debido a que existen codos curvados, se eliminan los ángulos vivos que dificultan el tiro. 4. - Collarín adaptador Figura 3a): Tubo por el exterior: solución recomendable para conectar el hogar a chimeneas de obra. Tubo por el interior: recomendado cuando la altura de la chimenea sobrepasa los 6m de altura.
  • Page 9 Fig.-5 d) Elegir para el conducto un lugar lo menos expuesto a enfriamientos. De ser posible, que la chimenea esté por el interior de la casa. e) Las paredes internas deben ser perfectamente lisas y libres de obstáculos. En las uniones de tubos con chimeneas de obra, evitar los estrangulamientos.
  • Page 10 Fig.-8 g) Es muy importante que la chimenea sobrepase un metro la parte más alta de la casa. Si se necesita aumentar el tiro, se deberá elevar la altura de la chimenea. Fig.-9 h) Que los sombreretes no dificulten el tiro. Fig.-10 i) Limpiar la chimenea por lo menos una vez al año.
  • Page 11 k) Las chimeneas exteriores metálicas deberán construirse con tubos dobles calorifugados, especiales para combustibles sólidos. III.- ACCESORIOS OPCIONALES HERGÓM dispone de los siguientes accesorios para este Hogar de Hierro Fundido H-03. Tubos de acero en esmalte vitrificado. Tubos de acero inoxidable. Codos y sombreretes para la construcción de la chimenea.
  • Page 12 OBSERVACIÓN: Debido a su gran estanqueidad y al tiro envolvente, que presenta el HOGAR H-03 durante el funcionamiento normal, se recomienda que al abrir la puerta del hogar para cargar combustible se haga lentamente. C.- Aire secundario. Autolimpieza El aire secundario en la combustión tiene como misión una nueva alimentación de aire que facilita la combustión de inquemados que se producen en la combustión primaria por falta de oxígeno.
  • Page 13 D.- Limpieza de ceniza. El Hogar de hierro fundido esta provisto de un cenicero situado bajo el fondo del hogar. (Ver Fig.- 15) Para eliminar las cenizas, retire la tapa circular de hierro fundido que lo oculta, utilizando para ello la manecilla de la puerta. Introduzca la manecilla en el orificio de la placa y sáquela de su alojamiento haciendo un poco de palanca.
  • Page 14 VIII.- CONVECCION FORZADA. (Mod. H03 TURBOCONVECTOR) A- Instalación Ventilador Instale el ventilador en la posición que prefiera (ver fig. 22 Pág. 22) mediante los tornillos que se suministran, si escoge la posición 2 o 3 retire la tapa y colóquela junto con la junta de fibra en la ventana de la posición 1.
  • Page 15 B- Funcionamiento de la convección forzada Conectado el ventilador a la red, éste funcionará según las siguientes pautas: Interruptor del regulador en OFF El ventilador se pondrá en marcha automáticamente cuando la temperatura que registre el termostato de contacto sea de 50ºC y su velocidad será determinada por la posición que tenga en ese momento el regulador de potencia.
  • Page 16 IX.- DATOS TÉCNICOS. Medidas del hogar de combusti n: Alto H-03/70 – H-03/80 390/450 Ancho H-03/70 – H-03/80 530/630 Fondo H-03/70 – H-03/80 370/370 Volumen de la cámara de combusti n H-03/70 76.5 H-03/80 Salida de humos diámetro H-03/70 Ø175 H-03/70 Ø200 Chimenea de albañileria H-03/70...
  • Page 17 WELCOME to the HERGÓM range. Thank you for choosing our H-03 BUILT-IN CAST IRON WOOD BURNER. All the parts are made of cast iron and steel; this guarantees a long service life. We are confident that you will be satisfied with your new CAST IRON WOOD BURNER in many ways;...
  • Page 18 I. - INTRODUCTION The main common characteristics of this range of WOOD BURNERS are: • Two sizes H-03/70 and H-03/80. • Large capacity wood burner which allows wood up to 52 or 62 cm in length to be burnt. • Removable deflector. •...
  • Page 19 The H-03/70-80 conventional wood burner is supplied with both the fire box and the door fronts which you may choose from the three options offered in our catalogue. (1) The photograph of the H03/70-80 Conventional appliance, shown on the previous page shows the fire box with the Classic front.
  • Page 20 II. - INSTALLATION The way in which to install the CAST IRON WOOD BURNER H-03 is decisively influenced by safety and its smooth functioning. It is very important to install it well. For this reason it is advisable for this to be done by a professional.
  • Page 21 B. - Chimneys. The functioning of the WOOD BURNER depends on: d) The chimney. e) The mode of operation. f) The quality of the fuel used. During the years of service you may change the type of the fuel you use, but the chimney once installed will always be located in a specific place.
  • Page 22 2. - Creosote formation and cleaning. When wood is burnt slowly is produces tar and other organic vapours, which, when combined with atmospheric damp, form creosote. The creosote vapours can condense if the walls of the chimney are cold. If the creosote ignites it can produce extremely strong and dangerous fires.
  • Page 23 4. - Adaptor collar Figure 3a): Tubing from exterior: the recommended solution for connecting the wood burner to the chimney of the building. Tubing from interior: recommended when the height of the chimney exceed 6m in height. (In the chimney of the building normally the first metre of tubing is used for connecting the chimney of the building, then continuing just with this.
  • Page 24 Incorrect Correct Fig.-5 d) Choose the location least exposed to cooling for the duct. If possible, have the chimney in the interior of the house. g) The internal walls must be perfectly smooth and free from obstacles. Avoid constriction in the joints of the tubing with chimney of the building. Incorrect Correct Incorrect...
  • Page 25 Chimney cover Smoke outlet (cover) Paper and damp straw Fig.-8 g) It is very important that the chimney exceeds the highest part of the house by one metre. If it is necessary to increase the pull, the height of the chimney must be raised. At least 1 metre higher Incorrect...
  • Page 26 l) Exterior metal chimneys must be built with double insulated tubes, specifically for solid fuels. III. - OPTIONAL ACCESSORIES Hergóm provides the following accessories for this H-03 Cast Iron Wood Burner. Steel tubing in vitrified enamel. Stainless steel tubing. Elbows and caps for building the chimney. Fig.-12 IV.
  • Page 27 OBSERVATION: Due to the excellent sealing and encircling pull, offered by the H-03 WOOD BURNER during its normal functioning, it is recommended that when opening the wood burner to load fuel that this is done slowly. C. - Secondary air. Self-cleaning The secondary air in the combustion has the task of being a new air supply which facilitates the combustion of elements which have not burnt during the first combustion due to lack of oxygen.
  • Page 28 D. - Cleaning the ashes. The cast iron Wood Burner is equipped with an ashtray located under the bottom of the wood burner. (See Fig.- 15) To remove the ashes, remove the cast iron circular top which hides it, using handle for the door.
  • Page 29 VIII. - FORCED CONVECTION. (Mod. H03 TURBOCONVECTOR) A. - Installation Ventilator Install the ventilator in the preferred position (see fig. 22 Page. 22) using the screws provided, if position 2 or 3 is chosen remove the top and place it together with the fibre joint in the window of position 1.
  • Page 30 B. - Functioning of the forced convection Connected to the ventilator network, this will function according to the following guidelines: Regulator switch in OFF position The ventilator will start automatically when the temperature registered on the contact thermostat reaches 50ºC and its speed will be determined by the position on the power regulator at that time.
  • Page 31 IX. - TECHNICAL DATA. Wood burner measurements: Height H-03/70 – H-03/80 390/450 Width H-03/70 – H-03/80 530/630 Depth H-03/70 – H-03/80 370/370 Volume of the combustion chamber H-03/70 76.5 H-03/80 Smoke outlets diameter H-03/70 Ø 175 H-03/70 Ø 200 Brick chimney H-03/70 200X200 H-03/80...
  • Page 32 Industrias Herg m, S.A se réserve par ailleurs le droit de modifier ses produits sans avis préalable Industrias Hergom, S.A., domiciliée à Soto de la Marina - Cantabrie – Espagne offre une garantie de DEUX ANS pour ses appareils. La couverture géographique de cette garantie n’inclut que les pays dans lesquels Industrias Hergóm, S.A, une entreprise filiale ou un importateur officiel réalisent la...
  • Page 33 I.- PRÉSENTATION La gamme de FOYERS a comme principales caractéristiques communes : • Deux tailles H-03/70 y H-03/80 • Un foyer de grande capacité qui permet de brûler du bois qui atteint 52 ou 62 cm. de longueur. • Déflecteur démontable. •...
  • Page 34 Ce modèle n’a pas de porte vitrée, assise, chenêt, grille ni cendrier. Son design permet, une fois installé sur place, de le transformer en modèle CONVENCIONAL ou PRISMÁTICO Pour le Foyer H-03/70-80 convencional, nous livrons séparément le foyer et la porte pour que vous choisissiez celle que vous préférez des trois figurant au catalogue (1) La photographie de l’appareil H03/70-80 Convencional, figurant sur la page antérieure montre un poêle avec le front Classic.
  • Page 35 II.- INSTALLATION La mise en place du Foyer en fonte H-03 aura une influence décisive sur sa sécurité et son bon fonctionnement. Une bonne installation est très importante. Nous vous conseillons de la confier à un spécialiste. IMPORTANT! Toutes les règlementations locales, y compris celles qui font référence aux normes nationales ou européennes doivent être respectées au moment de l’installation de l’appareil.
  • Page 36 B.- Cheminées. Le fonctionnement du Foyer dépend : g) De la cheminée. h) De la façon de s’en servir. i) De la qualité du combustible employé. Au fil du temps vous pourrez changer de type de combustible mais par contre vous ne pourrez pas changer si facilement votre cheminée de place, une fois installée.
  • Page 37 - La vivacité du feu : plus le feu est chaud, plus le tirage est fort. - Des lézardes sur la cheminée, des portes mal scellées ou sales, des entrées d' air par l’union des tubes,un autre appareil connecté à la cheminée, etc., peuvent donner lieu à des tirages inadéquats.
  • Page 38 Dans le cas des cheminées en maçonnerie associées à un foyer Hergóm mod. H- 03/70/80, les mesures évoquées au point DONNÉES TECHNIQUES devront être rigoureusement respectées. Les avantages des cheminées métalliques sont : a) Installation facile. b) Elles permettent de légers changements d’orientation de la cheminée, ce qui laisse plus de liberté...
  • Page 39 Fig.-4 c) Éviter que le conduit ne débouche sur des zones voisines de constructions, celui-ci devant dépasser en hauteur le faîte le plus proche, s’il y a un bâtiment limitrophe. Fig.-5 d) Choisir, pour le conduit, un endroit protégé du froid. Dans la mesure du possible, la cheminée doit être installée à...
  • Page 40 Pour tester l'tanch it de la chemin e, proc der de la manière suivante : - Boucher la sortie sur le toit. - Introduire des papiers et de la paille humide dans la partie inf rieure de la chemin e et les allumer. - Observer les ventuelles fissures permettant la sortie de la fum e et les colmater.
  • Page 41 Fig.-11 j) L’union des tubes qui forment la chemin e, dans le cas de tubes m talliques simples, doit être scell e avec du mastic r fractaire. m) Les chemin es ext rieures m talliques doivent se construire avec des tubes doubles calorifug s, sp ciaux pour combustibles solides.
  • Page 42 L’apport d’air pour la combustion se fait à travers la soupape d’air primaire. Pour favoriser l’allumage et viter la formation suies, nous vous recommandons d’ouvrir totalement soupape d’air primaire pour laissez passer beaucoup d’air pour la combustion. Maintenez-la ainsi pendant les d buts de l’allumage pour obtenir un r chauffement rapide du foyer et de la chemin e et pour Fig.14...
  • Page 43 - Produit pour les vitres, traitement parfait pour l'limination de la graisse carbonis e d pos e sur les vitres des poêles, chemin es, etc. VI.- ENTRETIEN. A.- Du front en fonte maill e. Le nettoyage se fait lorsque le Foyer est froid et il ne faut pas employer de produits d tergents ni abrasifs.
  • Page 44 D.- Nettoyage des cendres. La chemin e en fonte est pourvue d’un cendrier situ sous le fond du foyer. (Voir Fig.- Pour liminer le cendres, retirez le couvercle circulaire en fonte qui cache le cendrier en utilisant la poign e de la porte. Introduisez la poign e dans l’orifice de la plaque et faisant levier, sortez la plaque de son logement.
  • Page 45 VIII.- CONVECTION FORCÉE. (Mod. H03 TURBOCONVECTOR) A- Installation Ventilateur Installez le ventilateur sur la position que vous pr f rez (voir fig. 22 Page 22) au moyen fournies. vous choisissez la position 2 ou la 3, retirez le couvercle et placez – le avec le joint de fibre sur la fenêtre de la position 1.
  • Page 46 La meilleure façon de distribuer l’air est de placer des grilles r glables commerciales aux sorties des diff rentes pièces de sorte que vous pourrez choisir l’orientation du flux d’air chaud. B- Fonctionnement de la convection forc e Une fois connect au r seau, le ventilateur fonctionnera comme suit : Interrupteur du r gulateur en OFF Le ventilateur se mettra automatiquement en marche lorsque la temp rature enregistr e par le thermostat de contact atteint 50ºC et sa vitesse sera d termin e par la position qu’aura à...
  • Page 47 IX.- DONNÉES TECHNIQUES. Mesures de la chambre de combustion: Hauteur H-03/70 – H-03/80 390/450 Largeur H-03/70 – H-03/80 530/630 Fond H-03/70 – H-03/80 370/370 Volume de la chambre de combustion H-03/70 76.5 H-03/80 Sortie de fum es diamètre H-03/70 Ø 175 H-03/70 Ø...
  • Page 48 Tamb m, se reserva ao direito a modificar os seus fabricados sem pr vio aviso. Industrias Hergom, S.A., domiciliada em Soto de la Marina - Cantabria - España, oferece uma garantia de DOIS ANOS para os seus aparelhos.
  • Page 49 I.- APRESENTAÇÃO A Família de RECUPERADOR H-03 tem como características comuns principais: • Dois tamanhos H-03/70 e H-03/80. • Recuperador de grande capacidade que permite queimar lenha at 52 cm ou at 62 cm de comprimento. • Deflector desmontável. • Fácil acessibilidade para limpeza da chamin . •...
  • Page 50 Recuperador H-03/70-80 convencional, fornece-se por um lado, o corpo do recuperador e por outro, a frente com porta que pode ser escolhida entre três modelos em catálogo. (*) A imagem da página anterior H03/70-80 Convencional, mostra um corpo com a frente Classic. Recuperador H-03/70 Visão Lateral (direita ou esquerda) ou Visão Panorâmica (ambos os laterais envidraçados), fornece-se completamente montado e unicamente na versão Frente Classic.
  • Page 51 II.- INSTALAÇÃO A maneira de instalar o RECUPERADOR DE FERRO FUNDIDO H-03 influirá decisivamente na segurança e bom funcionamento do mesmo. É muito importante realizar uma boa instalação. Para assegurar uma correcta instalação, aconselhável que a realize um profissional. IMPORTANTE! Todas as regulamentações locais, incluídas as que façam referência a normas nacionais ou europeias têm que ser cumpridas quando se instala este aparelho.
  • Page 52 B.- Chamin s. O funcionamento do RECUPERADOR depende : Da chamin . Do modo de operar com ela. Da qualidade do combustível utilizado. Com os anos de utilização poderá alterar a classe de combustível mas não a chamin , uma vez que está...
  • Page 53 - Fendas na chamin , a porta mal vedada ou suja, entradas de ar pela união dos tubos, outro aparelho ligado à chamin , etc., podem produzir tiragens inadequadas. 2.- Forma ão do creosoto e sua limpeza. Quando a madeira se queima lentamente produzem-se alcatrões e outros vapores orgânicos, que ao combinarem-se com a humidade ambiente formam o creosoto.
  • Page 54 Figura 3 a): Tubo pelo exterior: solução recomendável para ligar o recuperador a chamin s de obra. Tubo pelo interior: recomendado quando a altura da chamin ultrapassa os 6m de altura. (Em chaminé de obra, normalmente utiliza-se o primeiro metro de tubo para ligar à chaminé de obra, continuando de seguida só...
  • Page 55 c) Evitar que a conduta termine em zonas próximas a construções, devendo ultrapassar em altura o cume mais próximo. Fig.-5 d) Eleger para a conduta um lugar o menos exposto a arrefecimentos. A ser possível, que a chamin esteja pelo interior da casa. As paredes internas devem ser perfeitamente lisas e livres de obstáculos.
  • Page 56 Para comprovar a estanquicidade da chamin proceder da seguinte forma: - Tapar a saída no telhado. - Introduzir pap is e palha húmida pela parte inferior da chamin e acendê-los. - Observar as possíveis fissuras por onde sai o fumo e vedá-las. Fig.-8 g) É...
  • Page 57 i) Limpar a chamin pelo menos uma vez ao ano. Fig.-11 j) A união dos tubos que formam a chamin , no caso de tubos metálicos simples, devem ser vedados com massa refractária. As chamin s exteriores metálicas deverão construir-se com tubos duplos calorifugados, especiais para combustíveis sólidos.
  • Page 58 B.- Ar prim rio. Regulação fornecimento para Fig.-13 Detalhe alimentação ar secundário combustão realiza-se atrav s da válvula de ar primário. Para favorecer o acendimento e evitar a formação de alcatrões, recomenda-se abrir totalmente a válvula de ar primário, para que permita a passagem abundante de ar para a combustão.
  • Page 59 VI.- LIMPEZA. A.- Da frente de ferro fundido esmaltado. A limpeza deve fazer-se quando o recuperador está frio, não utilizando detergentes nem produtos abrasivos. B.- Da frente de ferro fundido pintado. Utilizar sempre panos secos. C.- Vidro da porta. C.1. Limpeza Nunca tente limpar o vidro durante o funcionamento da estufa.
  • Page 60 VII.- SEGURANÇA. Existem possíveis riscos que há que ter em conta na hora de fazer funcionar o seu recuperador de combustíveis sólidos, seja qual for a marca. Estes riscos podem minimizar-se seguindo as instruções e recomendações que damos neste manual. Em seguida recomendamos uma s rie de normas e conselhos, mas sobretudo recomendamos- lhe que utilize o seu bom sentido comum.
  • Page 61 Chaminé Ligue o Recuperador H03 TURBO CONVECTOR à chamin seguindo as instruções contidas no capítulo II. Convec ão for ada Deverá ligar as saídas de ar da câmara de convecção atrav s de tubos flexíveis adequados aos pontos para os quais queira dirigir este fluxo, seja ao local onde está instalado o recuperador ou a outras dependências anexas.
  • Page 62 Esquema eléctrico do ventilador Motor tangencial EBMPAPST "D2E097-BK80-48" Sentido del giro del motor Condensador Azul Marrón Negro Manguera del ventilador Azul Marrón Marrón Azul Amarillo-verde Azul Manguera de red. Marrón Blanco (Condensador) Marrón Negro Azul Azul Negro Marrón Amarillo-verde Amarillo-verde Fig.
  • Page 63 IX.- DADOS TÉCNICOS. Medidas da fornalha de combustão: Altura H-03/70 – H-03/80 390/450 Largura H-03/70 – H-03/80 530/630 Profundidade H-03/70 – H-03/80 370/370 Volume da câmara de combustão H- 03/70 76.5 H- 03/80 Saída de fumos diâmetro H-03/70 Ø 175 H-03/80 Ø...
  • Page 64 Questo focolare in ghisa è protetto superficialmente da una vernice resistente al calore, speciale per temperature elevate. Le prime volte che si accende è normale che si sprigioni un po' di fumo, a causa dell' evaporazione di alcuni componenti della vernice, il che le consente di stabilizzarsi e fissarsi.
  • Page 65 I.- PRESENTAZIONE La famiglia di FOCOLARI ha come caratteristiche comuni principali: • Due dimensioni H-03/70 e H-03/80 • Focolare molto capiente che consente di bruciare legna di fino a 52 o 62 cm di lunghezza. • Deflettore smontabile. • Accesso agevolato per la pulizia della canna fumaria. •...
  • Page 66 Focolare H-03/70-80 convenzionale, viene fornito da un lato con il portafocolare e dall' altro con la parte frontale a porta che può scegliere il cliente tra i tre modelli offerti nel nostro catalogo (1) La fotografia del dispositivo H03/70-80 Convenzionale, che appare nella pagina precedente mostra un portafocolare con il frontale Classic.
  • Page 67 II.- INSTALLAZIONE La modalità di installazione del FOCOLARE IN GHISA H-03 ha un' importanza decisiva sulla sicurezza sul corretto funzionamento dello stesso. È perciò molto importante eseguire correttamente l' installazione. Per questo si consiglia che la realizzi un professionista. IMPORTANTE! Tutti i regolamenti locali, compresi quelli che si riferiscono a norme nazionali o europee devono essere soddisfatti quando si installa il dispositivo.
  • Page 68 B.- Canna fumaria. Il funzionamento del FOCOLARE dipende da: m) La canna fumaria. n) Modalità di gestione della stessa. o) Qualità del combustibile impiegato. Dopo qualche anno di uso si potrà cambiare il tipo di combustibile, ma una volta installata la canna fumaria in un sito determinato, non è facile modificarla o spostarla. Perciò...
  • Page 69 - Vivacità del fuoco: quanto pi caldo è il fuoco, pi forte è il tiraggio. - La presenza di fenditure sulla canna fumaria, di entrate d' aria dall' attacco di tubi, di un altro apparecchio collegato alla canna fumaria, la porta mal chiusa o sporca, ecc. possono incidere negativamente sul tiraggio.
  • Page 70 Per le canne fumarie in muratura per il Focolare in Ghisa H-03 devono essere rispettate le misure riportate nella sezione DATI TECNICI. I vantaggi della canna fumaria metallica sono i seguenti: a) Facile installazione b) Consente lievi modifiche della direzione della canna fumaria, il che rappresenta una maggiore flessibilità...
  • Page 71 Deviazione Deviazione corretta troppo poco inclinata Accumulo di cenere Non corretto Corretto Fig.-4 c) Evitare lo sbocco del tubo in zone vicine ad altre costruzioni; in caso di edificio attiguo, il tubo deve superare in altezza la sommità pi vicina. Non corretto Corretto Fig.-5...
  • Page 72 Per verificare la tenuta stagna della canna fumaria, procedere come segue: - Chiudere l' uscita sul tetto. - Inserire della carta e della paglia umida dalla parte inferiore della canna fumaria e dare fuoco. - Osservare l’eventuale presenza di fenditure dalle quali esce del fumo e sigillarle.
  • Page 73 Fig.-11 j) L' attacco dei tubi che formano la canna fumaria, in caso di tubi metallici singoli, deve essere sigillato con pasta refrattaria. o) Le canne fumarie metalliche esterne devono essere costruite con tubi doppi con isolamento termico, speciali per combustibili solidi. III.- ACCESSORI FACOLTATIVI HERGÓM dispone dei seguenti accessori per questo Focolare in Ghisa H- Tubi di acciaio in smalto vetrificato.
  • Page 74 L' apporto di aria per la combustione avviene attraverso valvola dell' aria primaria. Per favorire l' accensione ed evitare la formazione di catrami, si consiglia di aprire la valvola dell' aria primaria, affinché consenta il passaggio aria abbondante combustione. Questa situazione mantenuta all' inizio del accensione, per ottenere un...
  • Page 75 - Prodotto pulente per vetri, un trattamento adatto per eliminare il grasso carbonizzato dai vetri di stufe, caminetti, ecc. VI. PULIZIA. A.- Del frontale in ghisa smaltata. Si dovrà pulire quando il FOCOLARE è freddo, senza utilizzare detergenti n prodotti abrasivi.
  • Page 76 D.- Rimozione della cenere. Il focolare in ghisa è munito di cassetto per la cenere situato sotto la base dello stesso (vedi Fig. 15) Per rimuovere la cenere, estrarre la piastra circolare ghisa nasconde, servendosi della maniglia della porta. Inserire la maniglia nel foro della piastra estrarla dalla propria...
  • Page 77 A- Installazione Ventilatore Installare il ventilatore nella posizione preferita (vedi Fig. 22 Pag. 22) tramite le viti che vengono fornite; se si sceglie la posizione 2 o 3 togliere il coperchio e collocarlo assieme alla guarnizione di fibra sulla finestra della posizione 1. Collegare i due cavi bianchi liberi al termostato di contatto situato sul fianco del focolare.
  • Page 78 B- Funzionamento della convezione forzata Una volta collegato il ventilatore alla rete, questo funzionerà in base alle seguenti indicazioni: Interruttore del regolatore in OFF Il ventilatore entrerà automaticamente in funzionamento quando la temperatura registrata dal termostato di contatto raggiunge i 50ºC e la velocità è determinata dalla posizione che ha in tale momento il regolatore di potenza.
  • Page 79 IX.- DATI TECNICI. Misure del focolare da combustione: Altezza H-03/70 – H-03/80 390/450 Larghezza H-03/70 – H-03/80 530/630 Profondità H-03/70 – H-03/80 370/370 Volume della camera di combustione H-03/70 76.5 H-03/80 Uscita fumi diametro H-03/70 Ø 175 H-03/70 Ø 200 Canna fumaria in muratura H-03/70 200X200 H-03/80...
  • Page 80 Fig.-19; MODELO H-03/70 Fig.-20; MODELO H-03/80...
  • Page 81 .- COMPONENTES DEL HOGAR / FIREPLACE COMPONENTS / COMPOSANTES DU FOYER / COMPONENTES DO RECUPERADOR / COMPONENTI DEL FOCOLARE. H-03/70 Convencional Frente Classic NOMBRE C DIGO BOLA CIERRE HOGAR 9901339 VÁLVULA AIRE CRISTAL 9907761 COLLARÍN ADAPTADOR 6217501 BULON SUPERIOR T1472623 TECHO 9907779 FRENTE...
  • Page 82 H-03/70 Frente Plane NOMBRE C DIGO MANDO VÁLVULA AIRE SECUNDARIO CL00721 CRISTAL 9907821 TORNILLO TZN965620 CORDÓN SELLADO CRISTAL J0152 VÁLVULA AIRE SECUNDARIO 9907787 CORDON CIERRE PUERTA J0078 TORNILLO TZN798548 BULON SUPERIOR T1472623 GRAPA CRISTAL CL290 PUERTA HOGAR PLANO Nº08 HP00901 TUERCA ENJAULADA T817 TORNILLO...
  • Page 83 H-03/70 Frente Curvo NOMBRE C DIGO MANDO VÁLVULA AIRE SECUNDARIO CL00721 CRISTAL 9907821 TORNILLO TZN965620 CORDÓN SELLADO CRISTAL J0152 VÁLVULA AIRE SECUNDARIO 9907787 CORDON CIERRE PUERTA J0078 TORNILLO TZN798548 BULON SUPERIOR T1472623 GRAPA CRISTAL CL290 PUERTA HOGAR PLANO Nº08 HP00901 TUERCA ENJAULADA T817 TORNILLO...
  • Page 84 H-03/80 Convencional Frente Classic NOMBRE C DIGO EJE DE CIERRE PUERTA HOGAR 9901355 VÁLVULA AIRE SECUNDARIO HP890 MUELLE CIERRE HOGAR 9901421 BULON SUPERIOR T1472623 BOLA CIERRE HOGAR 9901339 FRENTE 9904407 COLLARÍN ADAPTADOR HP889 CRISTAL 6006054 TECHO HP881 CORDÓN SELLADO CRISTAL J0152 DIRECTOR AIRE CRISTAL HP884...
  • Page 85 H-03/80 Frente Plane NOMBRE C DIGO MANDO VÁLVULA AIRE SECUNDARIO CL00721 CRISTAL 9907821 TORNILLO TZN965620 CORDÓN SELLADO CRISTAL J0152 VÁLVULA AIRE SECUNDARIO HP890 CORDON CIERRE PUERTA J0078 TORNILLO TZN798548 BULON SUPERIOR T1472623 GRAPA CRISTAL CL290 PUERTA HOGAR PLANO Nº08 HP00901 TUERCA ENJAULADA T817 TORNILLO...
  • Page 86 H-03/80 Frente Curvo NOMBRE C DIGO MANDO VÁLVULA AIRE SECUNDARIO CL00721 CRISTAL 9907821 TORNILLO TZN965620 CORDÓN SELLADO CRISTAL J0152 VÁLVULA AIRE SECUNDARIO HP890 CORDON CIERRE PUERTA J0078 TORNILLO TZN798548 BULON SUPERIOR T1472623 GRAPA CRISTAL CL290 PUERTA HOGAR PLANO Nº10 HP00772 TUERCA ENJAULADA T817 TORNILLO...
  • Page 87 XI.- COMPONENTES DEL CARENADO / COMPONENTS OF THE STEEL PLATE CASING / PARTS DU CARENAGE / COMPONENTES DA ENVOLVENTE / COMPONENTI DEL MANTELLO DI CONVEZIONE PARA VERSIONES TURBOCONVECTOR / FOR TURBOCONVECTOR VERSIONS / POUR VERSIONS DU MOD. TURBOCONVECTOR / PARA VERSÕES TURBO CONVECTOR / Mod.
  • Page 91 / Leia e siga as instrucções de funcionamento-Utilize somente combustíveis recomendados-Aparelho preparado para funcionamento intermitente Industrias Hergom,S.A. 39110 (Soto de la Marina) Cantabria C03205 Tel. 942 58 70 00 / email: hergom@hergom.com...
  • Page 92 / Leia e siga as instrucções de funcionamento-Utilize somente combustíveis recomendados-Aparelho preparado para funcionamento intermitente Industrias Hergom,S.A. 39110 (Soto de la Marina) Cantabria C03206 Tel. 942 58 70 00 / email: hergom@hergom.com...
  • Page 93 INDUSTRIAS HERG M S.A. SOTO DE LA MARINA - Cantabria Apartado de Correos, 208 39080 Santander (ESPAÑA) Tel.: (942) 587000* Fax: (942) 587001 Web: http://www.hergom.com E-mail: hergom@hergom.com © ! "#...