Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

T2
fw.13
code AC07086
T2 230V 50-60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code ABT2001
T2 230V 50-60Hz
code ABT2003
T2 120V 60Hz
code AC07085
T2 CRX 230V 50-60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
code ABT2000
T2 CRX 230V 50-60Hz
code ABT2002
T2 CRX 120V 60Hz
code ABT2001W T2 Wi-Fi 230V 50-60Hz
Attenzione! Nuova alimentazione
accessori a 24Vdc.
Attention! Nouveaux alimentation des
accessoires 24Vdc.
Attention! New 24Vdc power supply
accessories.
Achtung! neue 24Vdc Zubehörspeisung.
¡Atención! Nueva alimentacion para accesorios
de 24 Vdc.
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 21 / DEUTSCH pag. 29 / ESPAÑOL pag. 37
Funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste.
Conforme alle normative in vigore.
ATTENZIONE: NON COLLEGARE OROLOGI.
Per il collegamento di un orologio richiedere la versione del quadro
comando T2 con firmware NOUP 13.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per esempio
sensori magnetici) siano programmati nella modalità IMPULSIVA, altrimenti
attiverebbero la movimentazione del cancello senza sicurezze attive.
Travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. Conforme
aux Normes en vigueur.
ATTENTION: NE PAS CONNECTER HORLOGES.
Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander T2 avec firmware NOUP 13.
Faire attention que des autres accessoires pour le commande (p.e.
senseurs magnétique) sont programmée avec modalité IMPULSIVE, ou
contraire, le mouvement est sans sécurité.
Functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
ATTENTION: DO NOT CONNECT TIMERS.
If you want the Clock Function must request T2 with firmware NOUP 13.
Make sure that any other type of command accessories (e.g. mass
detectors) used on the installation are set in the IMPULSIVE mode,
otherwise, the gate will be operated even without the protection of the
safety devices.
Arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
WARNUNG: VERBINDEN SIE NICHT UHREN.
Wenn Sie die Uhr-Funktion wollen müssen Sie für T2 mit firmware NOUP
13 fragen.
Stellen Sie sicher, dass alle anderen Arten von Steuerung- Zubehör
(z.B. Magnetsensoren) auf IMPULS-Modus programmiert ist, da es die
Bewegung des Tores ohne aktive Sicherheiten aktiviert.
Funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios
de seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
ADVERTENCIA: NO CONECTE TEMPORIZADORES.
Para utilizar la función de reloje solicitar T2 con firmware NOUP 13.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando que se instalan
(por ejemplo, sensores magnéticos) están programados en el modo de
IMPULSO, de lo contrario pueden activar el movimiento de la puerta sin
tener activos los elementos de seguridad.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribind T2

  • Page 1 ABT2001 T2 230V 50-60Hz code ABT2003 T2 120V 60Hz code AC07085 T2 CRX 230V 50-60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control code ABT2000 T2 CRX 230V 50-60Hz code ABT2002 T2 CRX 120V 60Hz code ABT2001W T2 Wi-Fi 230V 50-60Hz Funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste.
  • Page 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLAZIONE L’INSTALLATION - ATTENZIONE - - ATTENTION - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT QUE TOUTES SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATIONEN - ATTENTION - - ACHTUNG - FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE INSTRUCTIONS.
  • Page 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN - CUIDADO - UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
  • Page 5 COLLEGAMENTI ELETTRICI cod. AC07086 T2 CRX cod. AC07085 N -L1 Alimentazione 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz a richiesta) JP17 A+ TEST Positivo per alimentazione autotest costa a 24 Vdc Positivo per alimentazione accessori a 24 Vdc Negativo per alimentazione accessori a 24 Vdc PHOT.
  • Page 6: Table Des Matières

    A - CONNESSIONI LAMPEGGIATORE CONDENSATORE MOTOR 2 ANTENNA CONDENSATORE CALZA MOTOR 1 ANTENNA R=2,2KΩ BUZZER 24 Vdc per AUTOTEST PER COSTA 24 Vdc per ACCESSORI FOTOCELLULE ALIMENTAZIONE COSTE 230Vac 50 Hz PASSO PASSO PEDONALE COMUNE SERRATURA ELETTRICA B - MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE DIP 8 Abilitazione serratura elettrica (ON-attivato) DIP 9 Abilitazione colpo di sgancio serratura elettrica e facilitazione sblocco (ON - attivata) DIP 10...
  • Page 7 DL4 - (Rosso) - Cancello in chiusura M2 DL5 - (Verde) - Cancello in apertura M1 TABELLA 1 DL6 - (Rosso) - Cancello in chiusura M1 TIPOLOGIA DI MOTORE CODICE DIP 14 DIP 15 DIP 16 DL7 - (Rosso) - Contatto fotocellule (NC) KING 230/50 AA14001 DL8 - (Rosso) - Contatto coste (NC)
  • Page 8: Pedonale

    1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON. ATTENZIONE: UN OROLOGIO COLLEGATO A T2 con fw 09 o superiore COMPORTA IL 2 - Il led rosso DL1 di programmazione lampeggia con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF MOVIMENTO AUTOMATICO DEL CANCELLO SENZA SICUREZZE ATTIVE ! per 10 secondi.
  • Page 9 DIP6 ON => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di Durante l’apertura, se impegnata, inverte il moto in chiusura. apertura non ha effetto. Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la Durante la chiusura, se impegnata, inverte il moto in apertura. chiusura, se azionato, lo fa riaprire.
  • Page 10 RISOLUZIONE PROBLEMI RIPRESA DEL FUNZIONAMENTO DOPO BLACK OUT ATTENZIONE: Se DIP 11 OFF la funzione black out non é attiva. Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver Se DIP 11 ON la funzione black out è attiva. posizionato il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led DL7, A fronte di un black out, e quindi al ritorno dell’alimentazione di rete, l’automazione si DL8.
  • Page 11 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. FIT SLIM TELECOMANDO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 FOTOCELLULE DA PARETE cod.
  • Page 12 DISPOSITIVI Wi-Fi MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi SCHEDA DI GESTIONE SISTEMA SENZA FILI con innesto - 12÷30V ac/dc cod. ACG6094 con morsettiera - 12÷30V ac/dc cod. ACG6099 NOVA Wi-Fi FOTOCELLULE SENZA FILI SOSTITUTIVE DELLA COSTA VERTIGO Wi-Fi 8 cod. ACG8042 VERTIGO Wi-Fi 10 cod.
  • Page 13 AC07086 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES T2 CRX cod. AC07085 N -L1 Alimentation 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz sur demande) JP17 A+ TEST Positif pour alimentation autotest barre palpeuse à 24 Vdc Positif pour alimentation accessoires à 24 Vdc Négatif pour alimentation accessoires à 24 Vdc PHOT.
  • Page 14: Dip 1

    A - BRANCHEMENTS FEU CLIGNOTANT CONDENSATEUR M2 MOTOR 2 ANTENNE ENVELOPPE CONDENSATEUR M1 MOTOR 1 ANTENNE R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 24Vdc pour AUTOTEST POUR CORDON DE SICURITE 24Vdc pour ACCESSOIRES PHOTOCELLULES ALIMENTATION CORDON 230Vac 50 Hz PAS A PAS PIETON COMMUN SERRURE ÉLECTRIQUE B - MICROINTERRUPTEURS DE GESTION...
  • Page 15 les éventuels contrôles successifs. TABLEAU 1 1 - Positionner le portail à moitié de la course au moyen du déblocage manuel. TYPOLOGIE DE MOTEUR CODE DIP 14 DIP 15 DIP 16 2 - Mettre le DP1 en position ON => le led rouge DL1 commence à clignoter. KING 230/50 AA14001 3 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG et le maintenir enfoncé...
  • Page 16 Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander T2 avec firmware NOUP 13. codes comme dans la procédure décrite ci-dessus. ATTENTION: UNE HORLOGE CONNECTÉ À T2 avec fw 09 ou plus ACTIVE LE 5 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF.
  • Page 17 Durant l’ouverture, la pause ou la fermeture piétonnières, il est possible de commander fermeture automatique vient activée tout de suite. l’ouverture de n’importe quelle commande connectée sur la carte. DIP 12 ON et DIP 3 OFF => (fermeture automatique pas active), le portail reste Au moyen de DIP 6, il est possible de choisir la modalité...
  • Page 18 Dans les cas d’intervention des dispositifs de sécurité (alarme) ce signal sonore augmente CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIO (seulement modèles CRX) la fréquence de l’intermittence. - Fréquence Réception 433,92MHz - Impédance 52 ohm TÉMOIN DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM-SIGNAL): - Sensibilité >2,24µV Il a la tâche de signaler les états de portail ouvert, partiellement ouvert ou quoi qu’il en soit - Temps excitation 300ms...
  • Page 19 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. EMETTEUR RADIO SUN FIT SLIM SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032 PAIRE DE POTEAUX POUR FIT SLIM...
  • Page 20 DISPOSITIFS Wi-Fi MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi FICHE DE GESTION SYSTÈME SANS FILS embrochable - 12÷30V ac/dc code ACG6094 avec bornes à visser - 12÷30V ac/dc code ACG6099 NOVA Wi-Fi PHOTOCELLULES SANS FIL POUR REMPLACER LA BARRE PALPEUSE VERTIGO Wi-Fi 8 code ACG8042 VERTIGO Wi-Fi 10 code ACG8043...
  • Page 21 AC07086 ELECTRIC CONNECTIONS T2 CRX cod. AC07085 POINT A - CONTROL PANEL FEATURES N -L1 Main power supply 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz upon request) A+ TEST Safety strip self-test power supply +24 Vdc Accessories power supply +24 Vdc...
  • Page 22: Dip

    BLINKER MOTOR 2 CAPACITOR M2 AERIAL MOTOR 1 CAPACITOR M1 COAX R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 24 Vdc for AUTOTEST EDGE 24 Vdc for ACCESSORY PHOTOCELL SUPPLY POWER SUPPLY EDGE K BUTTON PED. BUTTON ELECTRIC LOCK POINT B - SETTINGS Single pulse contact (K BUTT) Pedestrian button (PED BUTT) DIP 1 (ON) MOTOR ROTATION DIRECTION CHECK (See Point C)
  • Page 23 OFF no impulse is 0.50-0.60 meters away from the complete close or open position. DIP 11 ON - black out function ENABLED (See chart 2) ATTENTION: WHEN USING HYDRAULIC OPERATORS OFF - black out function DISABLED When using the hydraulic operators the deceleration phase may not operate correctly; DIP 12 ON - close command after the transit through the photocell ENABLED in that case it is advisable to disable the feature of the deceleration by putting DIP 7...
  • Page 24 3 - Press and hold the PROG button for 5 seconds. The green DL2 LED will flash twice to If you want the Clock Function must request T2 with firmware NOUP 13. confirm that the stored codes have been deleted.
  • Page 25 restarts (if enabled) doing the countdown to the gate closing. beam, the gate will continue to open. When the vehicle leaves, the gate will stop and then closes automatically PEDESTRIAN command (PED BUTT - COM) after 1 second pause. DIP 12 ON and DIP 3 ON => (Automatic closing activated), when passing through This command is useful to open the gate partially, just enough, for example, to permit a pedestrian crossing.
  • Page 26 The DIP 5 in the OFF position disables any pre-flashing, the BLINKER starts flashing and the motors will start at the same time. TECHNICAL RADIO SPECIFICATIONS (Only CRX models) - Reception frequency 433,92MHz BUZZER - Impedance 52 ohm The current supplied to the Buzzer will be 200 mA at 24 Vdc. - Sensitivity >2.24µV During the normal operation of the gate, opening and closing, the buzzer will buzz...
  • Page 27 HEATER ONLY FOR KING ICE The in-built thermal sensor of the KING ICE motor can be connected to the terminal block J7 on the T2 control board. For the connection details please refer to the KING ICE Instruction Manual. The probe for motor heating is a device intended to be used in extremely cold environment (up to -30°C) to avoid motor freezing.
  • Page 28 Wi-Fi DEVICES MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi RECEIVER CARD TO MANAGE WIRELESS SYSTEM with connector - 12÷30V ac/dc code ACG6094 with terminal block - 12÷30V ac/dc code ACG6099 NOVA Wi-Fi WIRELESS PHOTOCELLS SUBSTITUTING THE SAFETY STRIP VERTIGO Wi-Fi 8 code ACG8042 VERTIGO Wi-Fi 10 code ACG8043 RED RADIO TRANSMITTER...
  • Page 29 AC07086 ELEKTROANSCHLÜSSE T2 CRX cod. AC07085 N -L1 Speisung 230 V WS 50/60 Hz (120V/60Hz auf Anfrage) A+ TEST Pluspol für Speisung Profil-Autotest 24V GS JP17 Pluspol für die Speisung der Zusatzeinrichtungen 24V GS Minuspol für die Speisung der Zusatzeinrichtungen 24V GS PHOT.
  • Page 30 A - VERBINDUNGEN BLINKER KONDENSATOR MOTOR 2 ANTENNE KONDENSATOR BEFLECHTUNG MOTOR 1 ANTENNE R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 24 Vdc für AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE 24 Vdc für ZUBEHÖRE FOTOZELLEN SPEISUNG RIPPE 230Vac 50 Hz SCHRITT BEI SCHRITT FUSSGÄNGER ALLGEMEINE ELEKTRO- SCHLOSS B - BETRIEBSMIKROSCHALTER DIP 9 Aktivierung Elektroschlossentriegelung und Entblockungserleichterung (ON - aktiviert)
  • Page 31 DL3 - (grün) - Tor in Öffnungszustand M2 DL4 - (rot) - Tor in Schließungszustand M2 TABELLE1 DL5 - (grün) - Tor in Öffnungszustand M1 MOTORTYP KODE DIP 14 DIP 15 DIP 16 DL6 - (rot) - Tor in Schließungszustand M1 KING 230/50 AA14001 DL7 - (rot) - Kontakt Photozellen (NC)
  • Page 32 FUNKTION UHR Sekunden bei OFF. Wenn Sie die Uhr-Funktion wollen müssen Sie für T2 mit firmware NOUP 13 fragen. 3 - Die Taste PROG drücken und 5 Sekunden eingedrückt halten. Die Löschung des WARNUNG: EINE UHR AN DEM T2 mit fw 09, oder mehr, verbunden, UMFASST DIE Speichers wird durch zwei Blinker des grünen LEDs DL2 angezeigt.
  • Page 33 Die Intervallzeiten vor der automatischen Schließung des Tores werden während der abgefangen, öffnet sich das Tor weiter. Bei Freigabe der Programmierung der Zeiten registriert. Die längste Intervallzeit beträgt 5 Minuten. Fotozellen hält das Tor an und nach 1 Sekunde Pause erfolgt Die Intervallzeit kann mit DIP2 (ON aktiv) aktiviert oder deaktiviert werden.
  • Page 34 (ACG7059) mit Lampen von maximal 40W speisen. - Feuchtigkeit < 95% ohne Kondensierung - Speisespannung 230 o 120V~ ±10% FUNKTION VOR-BLINKEN: - Frequenz 50/60 Hz DIP 5 - OFF => Motor, Blinker und Buzzer starten gleichzeitig. - Maximale Aufnahme der Schaltkarte 36 mA DIP 5 - ON =>...
  • Page 35 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. FERNSENDER SUN FIT SLIM SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 WANDFOTOZELLEN Kode ACG8032 EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065...
  • Page 36 Wi-Fi VORRICHTUNGEN MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi KARTE FÜR DEN BETRIEB DES SYSTEMS OHNE KABEL mit Verbinder - 12÷30V ac/dc Kode ACG6094 mit Endblockierung - 12÷30V ac/dc Kode ACG6099 NOVA Wi-Fi KABELLOSE FOTOZELLE ERSETZT DIE SCHALTLEISTEN VERTIGO Wi-Fi 8 Kode ACG8042 VERTIGO Wi-Fi 10 Kode ACG8043 RADIO SENDER RED...
  • Page 37 AC07086 CONEXIONES ELÉCTRICAS T2 CRX cod. AC07085 N -L1 Alimentación 230 Vac 50/60 HZ (120 V/ 60 Hz a pedido) JP17 A+ TEST Positivo para alimentación autotest costa de 24 Vdc Positivo para alimentación de accesorios de 24 Vdc Negativo para alimentación de accesorios de 24 Vdc...
  • Page 38 A - CONEXIÓN INTERMITENTE CONDENSADOR MOTOR 2 ANTENA MASA CONDENSADOR MOTOR 1 ANTENA R=2,2KΩ SIGNAL BUZZER 24 Vdc para AUTOTEST PARA COSTA 24 Vdc para ACCESSORIOS FOTOCÉLULAS ALIMENTACION COSTAS 230Vac 50 Hz PASSO PASSO PEATONAL COMÚN CERRADURA ELÉCTRICA B - MICROINTERRUPTORES DE GESTIÓN DIP 8 Habilitación de cerradura eléctrica (ON-activado) DIP 9...
  • Page 39 JP2 => ¡Controlar que el puente esté introducido! SEÑALIZACIONES LED JP3 => ¡Controlar que el puente esté introducido! DL1 - (ROJO) - Programación activada DL2 - (Verde) - Programación radio activada (sólo en los modelos CRX) DL3 - (Verde) - Cancela en apertura M2 TABLA 1 DL4 - (Rojo) - Cancela en cierre M2 TIPOLOGÍA DEL MOTOR...
  • Page 40 Para utilizar la función de reloje solicitar T2 con firmware NOUP 13. ATENCIÓN: UN RELOJ CONECTADO A T2 con fw 09 o más IMPLICA EL MOVIMIENTO 4 - El led rojo DL1 de programación permanece activo y es posible introducir nuevos códigos AUTOMÁTICO DE LA PUERTA SIN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ACTIVOS!
  • Page 41 Si durante el cierre hay un trànsito veloz (p.e. peaton) la Los tiempos de pausa antes de obtener el cierre automático de la cancela se registran durante la programación de los tiempos. El tiempo de pausa máximo es de 5 minutos. verja abrirà...
  • Page 42 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE RADIO (solo modelos CRX) BUZZER (Opcional) (COM-BUZZER) - Frecuencia Recepción 433,92MHz Conexión indicador sonoro (24 Vdc máx. 200 mA) - Impedancia 52ohm Durante la apertura y el cierre, el buzzer dará una señal sonora intermitente. En el caso que - Sensibilidad >2,24 µV intervengan los dispositivos de seguridad (alarmas) esta señal sonora aumenta la frecuencia...
  • Page 43 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. TELECOMANDO SUN FIT SLIM SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 FOTOCÉLULAS PARA PARED cód.
  • Page 44 DISPOSITIVOS Wi-Fi MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi FICHA DE GESTIÓN SISTEMA SIN CABLES con enchufe - 12÷30V ac/dc cód. ACG6094 con regleta - 12÷30V ac/dc cód. ACG6099 NOVA Wi-Fi FOTOCÉLULAS SIN CABLES PARA REEMPLAZAR A LA COSTA VERTIGO Wi-Fi 8 cód. ACG8042 VERTIGO Wi-Fi 10 cód.
  • Page 45 REGISTRO DI MANUTENZIONE DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
  • Page 46 Data Descrizione dell’intervento (installazione, avviamento, verifica delle sicurezze, riparazioni, modifiche) Firma del tecnico Firma del cliente Date Description de l’intervention (installation, mise en marche, réglage, contrôle des sécurités, réparations, modifications) Signature du techicien Signature du client Date Description of the operation (installation, start-up, adjustement, safety device check, repair, modifications) Technician’s signature Customer’s signature Unterschrift des Technikers...
  • Page 47 Le fabricant certifie en engageant sa seule responsabilité que les produit T2 est conforme aux Normes et Directives ci-dessous: We declare, on our own responsibility, that operating devices of the series T2 comply with the following standards and Directives: Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass die Steuerung T2 mit den folgenden Normen und Richtlinien übereinstimmen:...
  • Page 48 Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia ® 25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY Via Matteotti, 162 Tel. +39.030.2135811 Fax +39.030.21358279 automatismi per cancelli automatic entry systems www.ribind.it - ribind@ribind.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Ac07086Abt2001Abt2003Ac07085Abt2000Abt2002 ... Afficher tout