Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS –
LISTE DES PIÈCES
INSTRUCTIONS
ACIER INOXYDABLE
Pompes Dura-Flot 750
avec tige et cylindre "Severe-Duty"
Référence Pompe 237–635: série A,
rapport 68:1, avec moteur pneumatique Kingt
Pression maximum de service produit 422 bar
Pression maximum d'entrée d'air 6,3 bar
Pièce référence 236–460 Pompe, Série A,
Rapport 68:1, avec moteur pneumatique
silencieux de type Kingt à givrage réduit
Pression maximum de service produit 422 bar
Pression maximum d'entrée d'air 6,3 bar
Pièce référence 237–367 Pompe, Série A,
Rapport 33:1, avec moteur pneumatique de
type Bulldogr
Pression maximum de service produit 228 bar
Pression maximum d'entrée d'air 7 bar
Pièce référence 237–613 Pompe, Série A,
Rapport 33:1, avec moteur pneumatique
silencieux de type Bulldogr à givrage
réduit
Pression maximum de service produit 228 bar
Pression maximum d'entrée d'air 7 bar
Voir la table des matières en page 2.
Ce manuel contient des mises en garde et
des informations importantes.
À LIRE ET CONSERVER COMME
RÉFÉRENCE
113, Rue des Solets
F–94523 Rungis Silic
Tél.: (1) 49 79 71 71 – Fax: (1) 46 86 65 39
ECOPYRIGHT 1995, GRACO INC.
Modèle 237–367
GRACO S.A.
308–418F
Rév. A
04373
Modèle 237–635
04516

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco Dura-Flo 750

  • Page 1 Pression maximum d’entrée d’air 7 bar Modèle 237–635 Voir la table des matières en page 2. GRACO S.A. 04516 113, Rue des Solets F–94523 Rungis Silic Tél.: (1) 49 79 71 71 – Fax: (1) 46 86 65 39 ECOPYRIGHT 1995, GRACO INC.
  • Page 2 D Ne jamais utiliser les flexibles pour tirer le matériel. D Détourner les flexibles des zones de passage, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne jamais exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 82_C ou inférieures à – 40_C.
  • Page 3 MISE EN GARDE DANGER D’INJECTION Des pulvérisations provenant d’un pistolet, de fuites ou de composants défectueux peuvent entraîner des injec- tions de produit dans le corps, et causer des blessures extrêmement graves, voire l’amputation. La pulvérisation de produit dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves. D Une injection de produit dans la peau constitue une blessure grave.
  • Page 4 MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Si le matériel n’est pas convenablement relié à la terre et si les locaux sont mal ventilés, des flammes ou des étincelles peuvent générer des conditions de danger et provoquer un incendie ou une explosion avec risque de blessure grave.
  • Page 5 La Fig. 2 constitue simplement un guide pour le choix et l’installation des accessoires et des composants du système. Prenez contact avec votre représentant Graco ou avec les Pompe: utiliser un câble et un étrier de mise à la terre.
  • Page 6 Installation Accessoires du système (suite) Un collecteur d’air (G) est équipé d’un raccord tour- nant 3/4 npsm(f). Il est monté sur la console - support de la pompe et dispose d’orifices pour le raccordement des MISE EN GARDE canalisations destinées aux accessoires pneumatiques. Le système nécessite une vanne d’air principale de type Un filtre de canalisation d’air (J) élimine les saletés et purgeur (E) et une vanne de purge produit (M).
  • Page 7 Installation INSTALLATION TYPE LÉGENDE Pompe Flexible conducteur d’alimentation en air Flexible produit souple Support mural Filtre d’air monté sur canalisation Raccord tournant du pistolet Vanne anti-emballement de la pompe Vanne d’air principale de type purgeur Pistolet de pulvérisation sans air Lubrificateur de canalisation d’air (pour accessoires) Kit d’aspiration...
  • Page 8 ECROU DE GARNITURE/COUPELLE DE LUBRIFICATION MISE EN GARDE Avant de démarrer, remplir au tiers l’écrou de presse-étoupe (8) avec du lubrifiant Graco (TSL) ou un solvant compatible. Voir la Fig. 3. RISQUES D’INJECTION La pression du système doit être relâchée manuellement pour empêcher un démarrage...
  • Page 9 Fonctionnement/Maintenance REMARQUE: Pour remplacer le réservoir de produit alors Rinçage de la pompe avant la première utilisation que le flexible et le pistolet sont déjà amor- La pompe est testée avec de l’huile légère qui est laissée cés, ouvrir la vanne de purge (M) afin de dans la pompe pour en protéger les pièces.
  • Page 10 Fonctionnement/Maintenance Rincer la pompe avec un produit compatible avec le produit Arrêt et entretien de la pompe pompé et avec les pièces du système en contact avec le produit. Se renseigner auprès du fabricant ou du fournisseur MISE EN GARDE de produit sur les produits de rinçage recommandés et la fréquence de rinçage.
  • Page 11 à la sortie produit de la pompe pour recueillir le produit. Envoyer juste assez d’air pour faire démarrer la pompe. Si la pompe démarre lorsque l’air arrive, cela signifie que le flexible produit ou le pistolet est bouché. REMARQUE: En cas de givrage du moteur pneumatique, appeler les services d’assistance technique Graco. 308–418...
  • Page 12 été débranché. Remplir l’écrou de presse-étoupe produit (U) de la pompe par rapport à l’entrée d’air (V) du (8) au tiers de lubrifiant Graco (TSL) ou d’un solvant moteur. Si aucune intervention sur le moteur n’est né- compatible.
  • Page 13 Entretien Représentation du Modèle 237–367 Serrer au couple de serrage de 61–75 N.m Serrer au couple 196–210 N.m Serrer au couple 81–89 N.m 04377 Fig. 4 308–418...
  • Page 14 Entretien A l’aide d’une grande clé plate de 70 mm ou d’une clé à ENTRETIEN DU BAS DE POMPE tube, dévisser le clapet de pied (5) du corps de clapet de Démontage pied (7). Veiller à récupérer la bille (13) en enlevant le clapet de pied pour éviter qu’elle ne tombe ou ne soit Lors du démontage de la pompe, disposer toutes les pièces endommagée.
  • Page 15 Entretien À l’aide d’une lampe, inspecter la surface interne du cy- ATTENTION lindre (2) pour s’assurer qu’elle n’est ni rayée, ni usée. Enlever les deux joints (11) du cylindre. Pour réduire les risques de dégâts coûteux sur la tige (1) et le cylindre (2), toujours utiliser une cale en plastique ou en Placer les méplats du siège du clapet de piston (10) bois pour faciliter l’extraction de la tige du cylindre.
  • Page 16 Entretien Pour le bas de pompe standard 236–456, lubrifier les Remontage joints de presse-étoupe et les placer dans le collecteur de sortie (6) dans l’ordre suivant, les lèvres des joints Si le corps de clapet de piston (9) a dû être enlevé de la en V étant tournées vers le bas: la bague mâle (3*), tige de piston (1), nettoyer les filetages de la tige et du quatre joints en V en cuir (19*), un joint en V en PTFE...
  • Page 17 Entretien Couple de serrage à 61–75 N.m. Lèvres tournées vers le haut. Couple de serrage à 332–352 N.m. Lèvres tournées vers le bas. Voir les détails de la garniture de Couple de serrage à 271–298 N.m. presse-étoupe sur la gauche. Voir les détails de la garniture de piston Lubrifier.
  • Page 18 Entretien Mettre en place le joint (20*) sur le clapet de pied (5). 11. Mettre en place le joint (11*) sur le bas du cylindre (2). Lubrifier le joint et les filetages du clapet de pied. Voir la Fig. 8. Lubrifier le joint et les filetages du cylindre. Visser à...
  • Page 19 Remarques 308–418...
  • Page 20 Pièces Pompe référence 237–635, Série A Pièce réf. 236–460 Pompe, Série A, Rapport 68:1 avec moteur pneumatique King Rapport 68:1, avec moteur pneumatique silencieux King à givrage réduit Y102 102Y 107{ 107{ {105 106{ 106{ {105 110{ 110{ {108 {108 Ces pièces sont comprises dans le Ces pièces sont comprises dans le kit d’accouplement 235–417.
  • Page 21 Pièces Pièce référence 237–367 Pompe, Série A Pièce référence 237–613 Pompe, Série A Rapport 33:1, avec moteur pneumatique de type Bulldog Rapport 33:1, avec moteur pneumatique silencieux de type Bulldog à givrage réduit 102Y 102Y 107{ 107{ {105 106{ 106{ {105 110{ 110{...
  • Page 22 Pièces REMARQUE: Les pièces dont la liste est donnée sur cette Rep. No Réf. Désignation Qté. page sont communes à tous les bas de 189–853 TIGE de piston en acier inoxydable pompe couverts par ce manuel. Se reporter 189–857 CYLINDRE en acier inoxydable à...
  • Page 23 Kits de joints Kit de joints en cuir 237–240 pour le bas de pompe standard 236–456, Série A JOINTS DE BAGUE: JOINTS DE PISTON: LÈVRES TOURNÉES LEVRES TOURNÉES Rep. No Réf. Désignation Qté. VERS LE BAS VERS LE HAUT 184–223 BAGUE mâle en acier inoxydable 184–173 BAGUE femelle en acier inoxydable...
  • Page 24 Caractéristiques techniques Pompes King MISE EN GARDE S’assurer que tous les produits et solvants utilisés sont chimiquement compatibles avec les pièces en contact dont la liste est donnée ci-dessous. Toujours lire la documentation fournie par le fabricant avant d’utiliser un produit ou un solvant avec cette pompe. Rapport .
  • Page 25 Caractéristiques techniques Pompes Bulldog MISE EN GARDE S’assurer que tous les produits et solvants utilisés sont chimiquement compatibles avec les pièces en contact dont la liste est donnée ci-dessous. Toujours lire la documentation fournie par le fabricant avant d’utiliser un produit ou un solvant avec cette pompe. Rapport .
  • Page 26 Remarques 308–418...
  • Page 27 Dimensions Schéma de perçage des trous de fixation Représentation du Modèle 237–367 94,28 mm 101,6 mm 94,28 mm 50,8 mm Trois trous M16 x 2,0 11,1 mm de DIAM (4) 88 mm 0653 04373 Modèle de pompe 237–367 1105 mm 561 mm 544 mm 257 mm...
  • Page 28 Graco offre à l’acheteur/utilisateur initial, sans supplément de prix, pour les bas de pompes Dura-Flo, une extension de la garantie à 36 mois à partir de la date de vente par un distributeur Graco agréé. Tous les autres termes et conditions de la garantie Graco restent en vigueur.

Ce manuel est également adapté pour:

237-367237-613237-635236-460