Technibel SCDV106C5VA Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SCDV106C5VA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

OPERATING INSTRUCTION ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION BEDIENUNGSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE USO
COOL / DRY / FAN
SCDV106C5VA-
SCDV136C5VA-
Room air conditioner with remote condenser
Condizionatore d'ambiente con condensatore remoto
Climatiseur avec condenseur a air exterieur • Klimagerät mit außenkondensator
Acondicionador de ambiente con condensador a distancia
Klimatistiko kleistwn cwrwn me sumpuknwth
O
O
DHLIES CRHSEWS
COOL / DRY / HEAT / FAN
SCDV106R5VA-
37.4148.153.0
01/2002
EG
I
F
D
E
GR

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel SCDV106C5VA

  • Page 18: Table Des Matières

    TABLE DE MATIERES DESCRIPTION DU PRODUIT ..................PANNEAU DE SIGNALISATION ................. EMPLACEMENT D’INSTALLATION ................PRECAUTIONS ELECTRIQUES ................INSTRUCTIONS DE SECURITE ................. UTILISATION DE LA TELECOMMANDE..............Installation des piles ....................Sélecteur de la sonde de température..............Fonctionnement avec la télécommande ..............TELECOMMANDE ......................
  • Page 19: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 01 Télécommande à infrarouge 02 Filtre à air 03 Sortie d'air 04 Panneau de signalisation 05 Couvercle raccords rapides 06 Unité extérieure 07 Panier ou support pour unité extérieure 08 Liaison frigorifique flexible 09 Grille d'aspiration 10 Câble électrique avec fiche PANNEAU DE SIGNALISATION COOL / DRY / FAN COOL / DRY / HEAT / FAN...
  • Page 20: Instructions De Securite

    un fusible de protection à retardement, au-dessus de la fiche SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE d'alimentation. En conditions normales, la température ambiante est détectée Assurez-vous que les disjoncteurs automatiques et les organes de protection de l'installation soient calibrés pour supporter un et contrôlée par la sonde de température placée dans le courant de pointe (pendant une période inférieure à...
  • Page 21: Telecommande

    TELECOMMANDE CAPTEUR AFFICHAGE BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE (SENSOR) Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande capteur — (plus froid) est en fonction. température incorporé Appuyer sur ce bouton pour réduire la température. Mode de fonctionnement à...
  • Page 22: Reglage De L'heure

    REGLAGE DE L'HEURE FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN SYSTEME "REVERSIBLE" Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds. L’indication de Un climatiseur en version "Réversible" réchauffe l'air ambiance en prélevant l’heure seule clignote. la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue donc lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro.
  • Page 23: Reglage De La Vitesse Du Ventilateur

    REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Température sélectionnée Température ambiante AUTOMATIQUE Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position . Le microprocesseur du climatiseur règle automatiquement la 1°C vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur commence à fonctionner, 1°C la différence entre la température de la pièce et la température sélectionnée est détectée par le microprocesseur qui règle alors...
  • Page 24: Fonctionnement Sans La Telecommande

    REGLAGE DU FLUX D’AIR ENTRETIEN ET NETTOYAGE HORIZONTALEMENT Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant les ATTENTION ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué dans la figure suivante. Avant d'effectuer les opérations d'entretien et de nettoyage, arrèter le climatiseur et le débrancher de l'alimentation générale.
  • Page 25: Conseils Pour Le Confort Et L'economie De L'energie

    Rangement • Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer les vérifications suivantes avant d'appeler le Service Après Vente. Si le climatiseur doit être rangé pendant une longue période, Si le problème persiste, prendre contact avec le vendeur ou le nettoyez le filtre, vidangez les condensâtes en utilisant le tuyau Service Après Vente.
  • Page 45 THLECEIRISTHRIO AISQHTHRAS MPOUTON EPILOGHS OQONH Sto eswterikov tou QERMOKRASIAS Emfaniv z ontai oi plhroforiv e " ov t an to thleceiristhv r io eiv n ai anammev n o. thleceiristhriv o u, ev n a" — (perissov t ero kruv o ) aisqhthv r a"...
  • Page 46 LEITOURGIA KAI APODOSH ENOS RÁQMISH WROLOGIOÁ SUSTHMATOS ME QERMOANTLIA Pathv s te to plhv k tro SET gia pev n te deuterov l epta. Anabosbhv n ei mov n o VEna klimatistikov sthn ev k dosh me qermoantliv a qermaiv n ei to peribav l lon h ev n deixh th"...
  • Page 48 RÁQMISH THS ROHS KAI KATEÁQÁNSHS TOÁ AERA SUNTHRHSH KAI FRONTIDA ORIZONTIA Ruqmiv s te allav z onta" th qev s h twn persiv d wn aristerav hv dexiav PROFULAXH ov p w" faiv n etai oti" eikov n e" pou akolouqouv n gia kav q e montev l o . Prin kav n ete kaqariov t hta kai sunthv r hsh, sbhv s te to klimatistikov KAQETA kai bgav l te ton reumatolhv p th apov thn priv z a.
  • Page 50: Symbole Der System-Schaltplanen

    lectric wiring diagrams’ symbols / Simboli schemi elettrici / Symboles des schemas électriques Symbole der System-Schaltplanen / Símbolos de los esquemas eléctricos / Sumblov l wn HLEKTRIKO DIAGRAMMA TWN SUSTHMATWN SYMBOL ANTLIA APOSTRAGGISHS CONDENSATE PUMP POMPA SCARICO CONDENSA POMPE D’EVACUATION DES CONDENSATS KONDENSWASSERAUSLASS-PUMPE BOMBADE DESCARGADELLIQUIDO DE COND.
  • Page 51 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Scdv136c5vaScdv106r5va

Table des Matières