fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 5
fig. 4
L
fig. 6
D
1. Boden auf den gewünschten Platz aufstellen.
WICHTIG: Die Wärmekabine unbedingt in die Waage stellen – alle 4
Seiten mit der Wasserwaage nachprüfen, ob die Wärmekabine tatsächlich
in der Waage steht. Sollte dies nicht der Fall sein, kann es die Holzteile
der Wärmekabine verziehen. Dies kann wiederum zu Problemen beim
Aufbau
und
beim
Schließen
Achten Sie darauf das sich der Holzklotz vor der Rückwand befindet.
2. Die Vorderwand auf der kurzen Seite des Bodens aufstellen und nach
vorne bündig und an den beiden Seiten gleichmäßig ausrichten (Abb. 2).
3. Stellen Sie die linke Seitenwand (mit Steuerung) an die Vorderfront und
schrauben diese fest (Abb. 3). Anschließend die rechte Seitenwand zur
Vorderfront stellen und befestigen (Abb. 4).
4. Rechte Rückwand aufstellen (Abb. 5). Verschrauben Sie die rechte Rück-
wand mit der Seitenwand.
5. Die rechte Rückwand unterscheidet sich zur Linken durch die fehlende
Einschubleiste für den Fußteil (Abb 6).
GB
1 Put the floor on the desired surface.
IMPORTANT: You must install the heat cabin on level ground – check all
4 sides with the bubble level to ensure that the heat cabin floor is placed on
level ground. If it is not, the wooden parts of the heat cabin could get dis-
torted. This can lead to problems during assembly and operating the door
(fig. 1).Notice that the wood brick is in front of the back panel.
2. Put the front wall on the short side of the floor and align the front and both
sides (fig. 2).
3. Put the left side panel (with the controls) on the front panel and screw
together (fig. 3). Then put the right side panel on the front panel and
tighten (fig. 4).
4. Put up the right back wall (fig. 5). Screw the right back wall with the side
wall.
5. The right back panel differs from the left one by the missing insert batten
for the foot part (fig. 6).
F
1. Poser le sol sur la place désirée.
IMPORTANT: Mettre absolument la cabine thermique au niveau –
contrôler tous les 4 côtés avec le niveau à bulle pour vérifier si la cabine
est vraiment au niveau. Si cela n'est pas le cas, les éléments en
la cabine thermique peuvent se déformer. Cela peut causer des
problèmes à l'assemblage et à la fermeture de la porte (fig. 1). Respec
tez sur cela le morceau devant la paroi arrière vous trouvez
2. Poser la paroi avant sur le côté court du sol et orienter le front à fleur et les
deux côtés régulièrement (fig. 2).
3. Poser la paroi latérale gauche (avec la commande) au front avant et visser
(fig. 3). Puis poser la paroi latérale droite au front avant et fixer (fig. 4).
4. Poser la paroi derrière droite (fig. 5). Visser la paroi derrière droite avec la
paroi latérale.
5. La paroi arrière droite se distingue de la paroi gauche par le linteau man-
quant pour insérer la pièce aux pieds (fig. 6).
NL
1. Vloer op de gewenste plaats leggen.
NB: De Infrarood warmtecabine moet persé waterpas gesteld worden. Alle
4 zijden van de vloer met waterpas controleren of deze daadwerkelijk
100% pas staan. Mocht dit niet het geval zijn, dan bestaat de kans dat de
houtdelen scheef gaan staan of kromtrekken met al gevolg dat dit proble
men op kan leveren tijdens de montage en/of bij het openen en sluiten van
de deur (afb.1).Bericht dat de houten baksteen voor het achterpaneel is
2. De voorzijde op de korte kant van de vloer plaatsen en strak naar voren en
aan beide zijden gelijkmatig stellen (afb. 2).
3. Plaats de linker zijwand (met bedieningspaneel) tegen de voorwand en
bevestig ze aan elkaar (afb. 3). Plaats vervolgens de rechter zijwand tegen
de voorwand en bevestig ze aan elkaar (afb. 4).
4. Rechter achterwand plaatsen (afb. 5). Schroef de rechter achterwand met
de zijwand vast.
5. Het linker gedeelte van de achterwand is the herkennen aan de sleuf waar
de zijwand van de bank ingeschoven wordt (afb. 6).
der
Türe
führen
(Abb.
bois de
1).