Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D´EMPLOI / GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POU ITÍ / ISTRUZIONI PER L'USO
Infrarotkabinentyp/ Type of cabin
Type de cabine/ Infrarood-cabíne typ
Typ tepelné kabiny/ Tipo di cabina sauna
TrioSol Unica 1
Technische Änderungen vorbehalten
Spannung/ Voltage
Voltage/ Spanning
Intenzita proudu/ Alimentazione
230 Volt ~
Leistung/ Power
Abmaße/ Measurements
Puissance/ Vermogen
Dimensions/ Afmeting
Výkon/ Potenza
Rozměry/ Dimensioni
1300 - 1500 W /
1536, 1622, 1708, 1794 x
700 W / 750 W
07/2015
1278 x 2030 mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Infraworld TrioSol Unica 1

  • Page 1 Typ tepelné kabiny/ Tipo di cabina sauna Intenzita proudu/ Alimentazione Výkon/ Potenza Rozměry/ Dimensioni 1300 - 1500 W / 1536, 1622, 1708, 1794 x TrioSol Unica 1 230 Volt ~ 700 W / 750 W 1278 x 2030 mm Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, Dear customer, Before starting to work, please check with the help of the parts list, Kontrollieren Sie anhand der Stückliste, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, whether all elements have actually been supplied. In the event, that ob alle Einzelteile auch tatsächlich mitgeliefert wurden.
  • Page 3 Cher client, Geachte klant, S.v.p., avant de commencer le travail, contrôlez à l’aide de la liste de Controleer voordat u met de montage begint aan de hand van de pièces si tous les éléments ont été vraiment livrés. S’ils y manquent stuklijst of alle onderdelen ook daadwerkelijk meegeleverd zijn.
  • Page 4 Vážený zákazníku, Gentile cliente, dříve než začnete s prací, zkontrolujte si na základě kusovníku, zda Prima di iniziare con i lavori, verifichi di aver ricevuto tutti i pezzi byly skutečně dodány veškeré jednotlivé díly. v případě, že vyjímečně indicati nella distinta pezzi. Se mancano delle singole parti in via ec- bude chybět některý...
  • Page 5 Bezeichnung Stück Description Quantity Wand 1 1 Stk. wall 1 1 pc. Wand 2 1 Stk. wall 2 1 pc. Wand 3 1 Stk. wall 3 1 pc. Wand 4 1 Stk. wall 4 1 pc. Wand 5 1 Stk. wall 5 1 pc.
  • Page 6 Quantité Stuk Désignation Beschrijving Paroi 1 Wand 1 1 st. Paroi 2 Wand 2 1 st. Paroi 3 Wand 3 1 st. Paroi 4 Wand 4 1 st. Paroi 5 Wand 5 1 st. Paroi 6 Wand 6 1 st. Plafond Plafond 1 st.
  • Page 15 TRIO - CONTROL 2 www.tpi.co.at Infraworld Art.Nr. B 6713 230V/50Hz, 16A RoHS Rev. 2.0...
  • Page 16 Bedienungsanleitung Steuerung für Operating instructions control for inf- Infrarotkabine TrioSol rared cabin TrioSol 1. Licht 1. Light Licht mit der -Taste EIN/AUS schalten. Sollte Ihre Kabinen Switch the light ON/OFF by using the -button. If your ca- einen LED-Spot haben, muss dieser mit der Fernbedienung bin is equipped with an LED spot, you must also switch it on zusätzlich eingeschalten werden.
  • Page 17 Gebruiksaanwijzing besturing voor Mode d’emploi de la commande pour ca- infraroodcabine TrioSol bine infrarouge TrioSol 1. Licht 1. Eclairage Het licht met de toets in-/uitschakelen. Als uw cabines Allumez la lumière avec le bouton MARCHE/ARRÊT. Si votre over een LED-spot beschikken, moet deze apart met de af- cabine est équipée d’un spot à...
  • Page 18 Istruzioni per l’uso dei comandi della cabina a infrarossi TrioSol 1. Luce Accendere/spegnere la luce utilizzando il pulsante . Se la cabina dispone di spot LED, accenderlo separatamente mediante telecomando. 2. Accensione della cabina a infrarossi Per accendere/spegnere la cabina, premere il pulsante Avviare il funzionamento mediante pulsante con vaporizza- tore oppure mediante pulsante...
  • Page 19 Language setting infrared - Triocontrol Choix de la langue Triocontrol - infrarouge Taalinstelling infrarood - Triocontrol Impostazione della lingua cabine a infrarossi - Triocontrol TRIOCONTROL Infraworld V1.1 -------------------- (Press ON/OFF) Im Standby-Betrieb die -Taste 5 Sekunden gedrückt halten. In the standby mode hold the -button pressed for 5 seconds.
  • Page 20 Zum Wohle für Körper und Geist Die INFRAROTKABINEN FIBEL FÜR MODELL TrioSol Was ist Infrarot-Wärme ? Sie ist eine Energieform, die von der Sonne, von allen warmen und heißen Gegenständen, sowie vom menschlichen Körper ausgestrahlt wird. Diese Infrarot - Strahlung hat nichts zu tun mit UV-Strahlung, die z.B.: Ursache von Sonnenbrand sein kann, auch nicht mit Radioaktivität oder Mikrowellen.
  • Page 21 For the well-being of body and mind The infrared cabin guide for the model TrioSol What is infrared heat ? It is a kind of energy that is conveyed by the sun, by all warm and hot objects and by the human body. This infrared radiation has nothing to do with UV-radiation which can cause sunburns, for example, neither with radioactivity or microwaves.
  • Page 22 Pour le bien du corps et de l`esprit Le B.A.-BA de la cabine infrarouge, modèle TrioSol La chaleur infrarouge c’est quoi ? C’est une forme d’énergie qu’est diffusée par le soleil, par toutes les matières chaudes et aussi par le corps humain. Cette irradiation infrarouge n’a rien à...
  • Page 23 Voor welzijn van lichaam en geest DE LEIDRAAD VOOR DE INFRAROODCABINE TrioSol Wat is infraroodwarmte ? Het is een energievorm die door de zon, alle warmte / hitte afgevende voorwerpen evenals het menselijk lichaam uitgestraald wordt. Deze infra- roodstraling heeft niets te maken met UV-straling, die bijv. verbranding kan veroorzaken, en ook niet met radioactiviteit of microgolven. Werking van de infrarood-straling op het lichaam: Al sinds jaren zijn uit medisch oogpunt de gezondheidsbevorderende aspecten van stoombaden onomstreden.
  • Page 24 Ku prospěchu těla i ducha INFRAČERVENÉ KABINY FIBEL Co je infračervené teplo? Infračervené teplo je forma energie, která je vyzařovaná sluncem, všemi teplými a horkými předměty, stejně jako lidským tělem. Toto infračervené záření nemá nic společného s UV zářením, které může být např. příčinou spálenin od slunce. Stejně tak nemá nic společného ani s radioaktivním nebo mikrovlnným zářením.
  • Page 25 Per il benessere del corpo e dello spirito Le CABINE AD A INFRAROSSI FIBEL Cos’è il calore a infrarossi? Si tratta di una forma di energia emanata dal sole, da tutti gli oggetti caldi e bollenti, nonché dal corpo umano. Questi raggi infrarossi non hanno nessun legame con i raggi UV, che possono essere causa, per esempio, di ustioni solari, né...
  • Page 26 Fernbedienung: EIN/AUS PAUSE (bei Farbablauf) MULTICOLOR-FARBRAD MODUS WECHSELN (vor) MODUS WECHSELN (zurück) LEUCHTKRAFT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN GESCHWINDIGKEIT VERRINGERN LEUCHTKRAFT VERRINGERN - Anhand des Multicolor-Farbrades kann die gewünschte Farbe mittels Touch-Sensor direkt auf der Fernbedienung ausgewählt werden. - Um zwischen den einzelnen Modi zu wechseln, drücken Sie die Taste M+ (nach vor) oder M- (zurück). - Der Controller merkt sich den Modus, der vor dem Ausschalten des LED-Farblichts aktiv war.
  • Page 27 Télécommande: Marche/Arrêt Pause (enchaînement de couleurs) Roue chromatique Changer de mode (avance) Changer de mode (retour) Augmenter la luminosité Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Réduire la luminosité - La roue chromatique permet de choisir la couleur souhaitée directement sur la télécommande par capteur tactile. - Pour changer de mode, appuyer sur la touche M+ (avance) ou M- (retour).
  • Page 28 I Telecomando: ON/OFF PAUSA (durante transizione dei colori) SELETTORE CROMATICO MULTICOLORE CAMBIA MODALITÀ (avanti) CAMBIA MODALITÀ (indietro) AUMENTA INTENSITÀ DELLA LUCE AUMENTA VELOCITÀ DIMINUISCI VELOCITÀ DIMINUISCI INTENSITÀ DELLA LUCE - Utilizzando il selettore cromatico multicolore è possibile selezionare il colore desiderato mediante sensore touch direttamente dal telecomando.
  • Page 29 Gebrauchshinweise des Verdampfers Steamer instructions for use Befüllen des Verdampfers: Filling the steamer: - Restwasser in ein Gefäß ablassen. - Drain residual water into a container - Hinweis: Achten Sie immer darauf, dass der Ablaufhahn vor dem - Note: Always take care that the air vent valve is closed before filling Befüllen geschlossen ist.