Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Gala 125:

Publicité

Liens rapides

GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D´EMPLOI / GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POU ITÍ / ISTRUZIONI PER L'USO
Infrarotkabinentyp/ Type of cabin
Type de cabine/ Infrarood-cabíne typ
Typ tepelné kabiny/ Tipo di cabina sauna
Gala 125
Gala 145
Technische Änderungen vorbehalten
Spannung/ Voltage
Voltage/ Spanning
Intenzita proudu/ Alimentazione
230 Volt ~
230 Volt ~
Leistung/ Power
Abmaße/ Measurements
Puissance/Vermogen
Dimensions/ Afmeting
Výkon/ Potenza
Rozměry/ Dimensioni
960 W / 700 W
1030 W / 700 W
06/2015
125 x 110 x 197 cm
145 x 110 x 197 cm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Infraworld Gala 125

  • Page 1 Puissance/Vermogen Dimensions/ Afmeting Typ tepelné kabiny/ Tipo di cabina sauna Intenzita proudu/ Alimentazione Výkon/ Potenza Rozměry/ Dimensioni Gala 125 230 Volt ~ 960 W / 700 W 125 x 110 x 197 cm Gala 145 230 Volt ~ 1030 W / 700 W 145 x 110 x 197 cm Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, Dear customer, Before starting to work, please check with the help of the parts list, Kontrollieren Sie anhand der Stückliste, bevor Sie mit der Arbeit be- whether all elements have actually been supplied. In the event, that ginnen, ob alle Einzelteile auch tatsächlich mitgeliefert wurden.
  • Page 3 Cher client, Geachte klant, S.v.p., avant de commencer le travail, contrôlez à l’aide de la liste de Controleer voordat u met de montage begint aan de hand van de stuk- pièces si tous les éléments ont été vraiment livrés. S’ils y manquent lijst of alle onderdelen ook daadwerkelijk meegeleverd zijn.Wanneer exceptionnellement des pièces singulières, veuillez nous informer tout er onverhoopt onderdelen ontbreken, dient u ons hiervan direct op de...
  • Page 4 Vážený zákazníku, Gentile cliente, dříve než začnete s prací, zkontrolujte si na základě kusovníku, zda Prima di iniziare con i lavori, verifichi di aver ricevuto tutti i pezzi byly skutečně dodány veškeré jednotlivé díly. v případě, že vyjímečně indicati nella distinta pezzi. Se mancano delle singole parti in via ec- bude chybět některý...
  • Page 5 Bezeichnung Stück Description Quantity Seitenwand links 1 Stk. left side wall 1 pc. Rückwand 1 Stk. back wall 1 pc. Seitenwand rechts 1 Stk. right side wall 1 pc. Vorderwand mit Türe 1 Stk. front wall with door 1 pc. Abdeckung mit Heizstrahler unter Sitzbank 1 Stk.
  • Page 6 Quan- Désignation Beschrijving Stuk tité paroi latérale zijwand links 1 st. paroi arrière achterzijde 1 st. paroi latérale zijwand rechts 1 st. paroi avant avec porte voorwand met deuren 1 st. revêtement avec radiateur chauffant sous la afdekking met hittestraler onder de zitbank 1 st.
  • Page 11 Gebrauchsanweisung digitale Steuerung Operating instruction digital control Einschalten der Steuerung: Switching the control on: Press the ON (+) button to activate the control. Durch Betätigen der ON (+)Taste wird die Steuerung aktiviert. Light: Licht: Switch on or off Ein- bzw. ausschalten Adjustment of time: Einstellen der Zeit: Press the mode button once, the display shows the flashing time.
  • Page 12 Mode d’emploi pour contrôle numérique Gebruiksaanwijzing digitaal bedieningspaneel Mise en marche du contrôle: Bedieningspaneel inschakelen: Wanneer u de ON (+)-toets indrukt, wordt de bediening geactiveerd. Le contrôle est activé en appuyant la touche ON (plus). Licht: Lumière: In- resp. uitschakelen Mettre en marche et éteindre Tijd instellen: Régler le temps:...
  • Page 13 F e r n b e d i e n u n g : START/STOP (bei Farbablauf) LEUCHTKRAFT VERRINGERN EIN/AUS LEUCHTKRAFT ERHÖHEN EINZELNE FARBEN 3 FARBEN-FARBABLAUF DIREKT ANWÄHLBAR Leuchtkraft einstellbar, Geschwindigkeit gleichbleibend 3 FARBEN-FARBABLAUF Leuchtkraft gleichbleibend, 7 FARBEN-FARBABLAUF Geschwindigkeit gleichbleibend Leuchtkraft gleichbleibend, Geschwindigkeit einstellbar GESCHWINDIGKEIT ERHÖHEN...
  • Page 14 T é l é c o m m a n d e : DÉMARRER/PAUSE RÉDUIRE la LUMINOSITÉ (enchaînement de couleurs) MARCHE/ARRÊT AUGMENTER la LUMINOSITÉ SÉLECTION DIRECTE DES COULEURS ENCHAÎNEMENT de 3 COULEURS Luminosité réglable, vitesse constante ENCHAÎNEMENT de 3 COULEURS Luminosité...
  • Page 15 Te l e c o m a n d o : RIDURRE L‘INTENSITÀ LUMINOSA START/STOP (transizione) ON/OFF AUMENTARE L‘INTENSITÀ LUMINOSA SELEZIONE DIRETTA SINGOLI COLORI TRANSIZIONE 3 COLORI Intensità luminosa regolabile, velocità costante TRANSIZIONE 3 COLORI Intensità luminosa costante, TRANSIZIONE 7 COLORI velocità...
  • Page 16 Zum Wohle für Körper und Geist Die INFRAROTKABINEN FIBEL Was ist Infrarot-Wärme ? Sie ist eine Energieform, die von der Sonne, von allen warmen und heißen Gegenständen, sowie vom menschlichen Körper ausgestrahlt wird. Diese Infrarot - Strahlung hat nichts zu tun mit UV-Strahlung, die z.B.: Ursache von Sonnenbrand sein kann, auch nicht mit Radioaktivität oder Mikrowellen.
  • Page 17 For the well-being of body and mind The infrared cabin guide What is infrared heat ? It is a kind of energy that is conveyed by the sun, by all warm and hot objects and by the human body. This infrared radiation has nothing to do with UV-radiation which can cause sunburns, for example, neither with radioactivity or microwaves.
  • Page 18 Pour le bien du corps et de l`esprit Le B.A.-BA de la cabine infrarouge La chaleur infrarouge c’est quoi ? C’est une forme d’énergie qu’est diffusée par le soleil, par toutes les matières chaudes et aussi par le corps humain. Cette irradiation infrarouge n’a rien à...
  • Page 19 Voor welzijn van lichaam en geest DE LEIDRAAD VOOR DE INFRAROODCABINE Wat is infraroodwarmte ? Het is een energievorm die door de zon, alle warmte / hitte afgevende voorwerpen evenals het menselijk lichaam uitgestraald wordt. Deze infra- roodstraling heeft niets te maken met UV-straling, die bijv. verbranding kan veroorzaken, en ook niet met radioactiviteit of microgolven. Werking van de infrarood-straling op het lichaam: Al sinds jaren zijn uit medisch oogpunt de gezondheidsbevorderende aspecten van stoombaden onomstreden.
  • Page 20 Ku prospěchu těla i ducha INFRAČERVENÉ KABINY FIBEL Co je infračervené teplo? Infračervené teplo je forma energie, která je vyzařovaná sluncem, všemi teplými a horkými předměty, stejně jako lidským tělem. Toto infračervené záření nemá nic společného s UV zářením, které může být např. příčinou spálenin od slunce. Stejně tak nemá nic společného ani s radioaktivním nebo mikrovlnným zářením.
  • Page 21 Per il benessere del corpo e dello spirito Le CABINE AD A INFRAROSSI FIBEL Cos’è il calore a infrarossi? Si tratta di una forma di energia emanata dal sole, da tutti gli oggetti caldi e bollenti, nonché dal corpo umano. Questi raggi infrarossi non hanno nessun legame con i raggi UV, che possono essere causa, per esempio, di ustioni solari, né...

Ce manuel est également adapté pour:

Gala 145