Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Printed Matter No.9839 0487 00
Publication Date 2019-09-09
Valid from Serial No. B9420001
Valid to Serial No. B1709999
G2424-S200
(20500 r/min (rpm))
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
8423031255
WARNING
G2424-S200
Product Instructions
Die grinder

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco G2424-S200

  • Page 1 G2424-S200 Printed Matter No.9839 0487 00 Die grinder Publication Date 2019-09-09 Valid from Serial No. B9420001 Product Instructions Valid to Serial No. B1709999 G2424-S200 8423031255 (20500 r/min (rpm)) WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 2 G2424-S200 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 3 Instruções para Produto ..................56 Istruzioni sul prodotto.................... 68 Produktinstruktioner ....................80 Инструкции по изделию ..................92 Instrukcja użytkowania produktu ............... 106 Pokyny k používání výrobku ................119 产品说明........................ 131 製品に関する指示....................142 제품 지침....................... 158 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 4 NOTICE is used to address practices not related to personal injury. Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a product. Warranty will only be ap- proved if the product has been installed, operated and overhauled according to the Operating Instructions.
  • Page 5 Air inlet thread 3/8 in Air consumption at free speed 9.0 l/s (19.1 cfm) Air consumption at max output 19.0 l/s (40.3 cfm) Max working pressure 6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 6 If the product is not working properly, take it out of service and inspect it. If no detailed information about preventive maintenance is included, follow these general guidelines: ■ Clean appropriate parts accurately ■ Replace any defective or worn parts © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 7 Air quality ■ For optimum performance and maximum product life we recommend the use of compressed air with a maximum dew point of +10°C (50°F). We also recommend to install an Atlas Copco refrigeration type air dryer. ■ Use a separate air filter which removes solid particles larger than 30 microns and more than 90% of liquid water.
  • Page 8 This check should be carried out with the grinding equipment detached ■ Use a pressure regulator to avoid excessive air pressure which may cause overspeed ■ Connections and air hose must be in good condition © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 9 The personal protective equipment must conform to the applicable health and safety regulations. Always wear the following personal protection: ■ Safety helmet ■ Hearing protection ■ Safety goggles with side protection ■ Protective gloves ■ Safety footwear © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 10 Operation instructions Attach collet and shank Press safety catch forward and press trigger to start Air hose size: 13 mm (1/2 ") Maximum air pressure: 6.3 bar ( 90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 11 General purpose, Bearings and Gears Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2 Klüber Lub. Klübersynth UH 1 14-151 Texaco Multifak EP2 Molykote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 12 (0.03 cu in) of grease type “Lubricating Engineers LE3752” (or EP grease) at the bottom of the hole in the collet holder. Dismantling/Assembling instructions Instructions for complete tool Dismantling Inspection © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 13 PTFE-particles must not come in contact with open fire, glow or heat ► Motor components must be washed with cleaning fluid and not blown clear with an air line ► Wash your hands before commencing any other activity ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 14 4080 0182 09 17.5 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 Dismantling tool Mandrel A Inspection of motor parts © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 15 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 Dismantling tool Mandrel B E: Ball bearing © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 16 When a product has served its purpose it has to be recycled properly. Dismantle the product and recycle the components in accordance with local legislation. Batteries shall be taken care of by your national battery recovery organization. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 17 La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé et révisé conformément aux consignes d'utilisation. Veuillez également vous référer aux conditions de livraison appliquées par la société locale Atlas Copco. ServAid ServAid est un utilitaire qui permet de se procurer des informations produits actualisées portant sur les...
  • Page 18 Informations produit G2424-S200 Pour en savoir plus, prenez contact avec votre représentant commercial Atlas Copco ou envoyez-nous un courriel à l'adresse suivante : servaid.support@se.atlascopco.com Fiches de données de sécurité FDS Les fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco.
  • Page 19 Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales : ■ Nettoyer les pièces appropriées avec soin ■ Remplacer toute pièce défectueuse ou usée © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 20 Pour obtenir des performances optimales et une durée de vie maximale du produit, nous recomman- dons d'utiliser de l'air comprimé avec un point de rosée maximum de +10°C (50°F). Nous recomman- dons également d'installer un déshydrateur d'air à réfrigération Atlas Copco. ■...
  • Page 21 Consignes de mise en place AVERTISSEMENT Une survitesse peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Il ne faut en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible indiquée sur l'outil. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 22 Réagissez rapidement à toute vibration excessive due à un outil inséré endommagé ou mal instal- ► lé Attention : l'air comprimé emmagasiné dans le flexible peut provoquer un démarrage accidentel ► Relâchez le dispositif de commande en cas de panne d'alimentation électrique ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 23 (par exemple sous une lourde table de travail) pour arrêter toute pièce de meule cassée. Arrêter immédiatement en cas de vibrations excessives. Légende de la page 2 Consignes d'utilisation © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 24 Fixer la pince et la tige. Pousser le cran de sûreté vers l'avant et appuyer sur la gâchette pour démarrer. Taille du flexible pneumatique : 13 mm (1/2") Pression d'air maximale : 6.3 bar (90 psi rel.) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 25 Guide de lubrification Marque Utilisation universelle, roulements et engrenages Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 26 Les outils d'entretien sont également inclus dans l’outillage d'entretien de base. Pour de plus amples in- formations, voir la référence de commande 9835 5485 00. Réf. Ø D Ø C 4080 0182 01 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 27 Montage - selon la méthode de Bäckströms Les outils d'entretien sont également inclus dans l’outillage d'entretien de base. Pour de plus amples in- formations, voir la référence de commande 9835 5485 00. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 28 21,5 4080 0567 07 25,5 10,5 4080 0567 08 27,5 12,5 4080 0567 09 31,5 15,5 4080 0567 10 34,5 18,5 Mandrin d'outil de démontage B E : Roulement à billes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 29 Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale. Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 30 Ein HINWEIS wird für Situationen verwendet, die sich nicht auf eine mögliche Verlet- zungsgefahr beziehen. Garantie Im Gewährleistungsfall nehmen Sie mit Ihrem örtlichen Atlas Copco Handelsvertreter Kontakt auf. Ein Ge- währleistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Betriebsanleitung montiert, betrieben und gewartet wurde.
  • Page 31 G2424-S200 Produktinformation Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Atlas Copco Ansprechpartner, oder schicken Sie eine E-Mail an: servaid.support@se.atlascopco.com Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas Copco erhältlichen Chemikalien bereit. Weitere Informationen finden Sie auf der Website: www.atlascopco.com Wählen Sie hierzu Produkte - Sicherheitsdatenblätter und befolgen Sie die auf der Seite angegebenen...
  • Page 32 Sie es außer Betrieb und prüfen Sie es. Wenn keine detaillierten Informationen über eine vorbeugende Wartung enthalten sind, befolgen Sie die folgenden allgemeinen Richtlinien: ■ Entsprechende Teile gründlich reinigen ■ Defekte und verschlissene Teile ersetzen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 33 Luftqualität ■ Für eine optimale Leistung und maximale Produktlebensdauer empfehlen wir den Einsatz von Druck- luft mit einem Taupunkt von 10 °C. Die Installation eines Atlas Copco-Kühllufttrockners wird empfoh- len. ■ Durch den Einsatz eines separaten Luftfilters lassen sich Feststoffpartikel über 30 Mikrometer und mehr als 90 % des Flüssigwassers entfernen.
  • Page 34 Bedieners abhängig. Passen Sie die Drehmomenteinstellung der Stärke und der Kör- perhaltung des Bedieners an und verwenden Sie bei zu hohem Drehmoment einen Drehmoment- arm oder einen Gegenhalter. ■ Verwenden Sie in staubiger Umgebung eine Staub-Absauganlage oder eine Mundschutzmaske. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 35 Reagieren Sie bei übermäßiger Vibration infolge eines defekten oder unsachgemäß montierten ► Einsteckwerkzeugs prompt. Achten Sie darauf, dass durch im Schlauch verbliebene Restluft möglicherweise ein unvorherge- ► sehener Gerätestart ausgelöst werden kann. Im Falle eines Stromausfalls das Steuergerät lösen. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 36 Achten Sie hierbei darauf, dass Sie sich durch eine Barriere schützen (zum Beispiel, indem Sie die Maschine unter eine schwere Werkbank halten), um Verletzungen durch eventuell abspringende Scheibenteile zu vermeiden. Bei übermäßigen Schwingungen das Gerät sofort ausschalten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 37 Bedienung Legende für Seite 2 Betriebsanleitung Spannzange und Schaft anbringen Sicherheitssperre nach vorne drücken und den Auslöser zum Starten betätigen. Luftschlauchgröße: 13 mm (1/2") Max. Luftdruck: 6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 38 Der Lufteinlass ist mit einem Sieb ausgestattet. Wenn dieses durchstochen wird, können Fremdkörper die Ventile beschädigen, was eine zu hohe Drehzahl zur Folge hat. Leitfaden zur Schmierung Fabrikat Universalgebrauch, Lager und Getriebe Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 39 Vor der Aufnahme einer anderen Aktivität die Hände waschen ► Demontage Wartungswerkzeuge sind auch im Basiswerkzeug-Sortiment enthalten. Weitere Informationen finden Sie unter der Bestell-Nr. 9835 5485 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 40 40,5 Dorn A des Demontagewerkzeugs Prüfung der Motorteile Montage - Nach dem Bäckström Verfahren Wartungswerkzeuge sind auch im Basiswerkzeug-Sortiment enthalten. Weitere Informationen finden Sie unter der Bestell-Nr. 9835 5485 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 41 4080 0567 03 21,5 4080 0567 07 25,5 10,5 4080 0567 08 27,5 12,5 4080 0567 09 31,5 15,5 4080 0567 10 34,5 18,5 Dorn B des Demontagewerkzeugs E: Kugellager © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 42 Nachdem ein Produkt seinen Zweck erfüllt hat, muss es ordnungsgemäß recycelt werden. Zerlegen Sie das Produkt und recyceln Sie die Komponenten gemäß örtlicher Vorschriften. Batterien sollten an Ihre öffentliche Batterieverwertungsstelle weitergegeben werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 43 Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las instrucciones de funcionamiento.
  • Page 44 Información del producto G2424-S200 Hojas de datos de seguridad de MSDS/SDS Las hojas de datos de seguridad describen los productos químicos vendidos por Atlas Copco. Para obtener más información, consulte el sitio web: www.atlascopco.com Seleccione Productos - Hojas de datos de seguridad, y siga las instrucciones que aparecen en la pá- gina.
  • Page 45 Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales: ■ Limpie adecuadamente los componentes apropiados ■ Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 46 Instalación sobre herramientas que vibran Se recomienda insertar un tubo flexible para aire comprimido con una longitud mínima de 300 mm (12") entre la herramienta que vibra y el acoplamiento de acción rápida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 47 Utilice sistemas de extracción de polvo o mascarillas de protección en entornos polvorientos. Instrucciones de configuración ADVERTENCIA Un exceso de velocidad puede provocar lesiones personales de gravedad e incluso la muerte No exceder la velocidad máxima permisible indicada en la máquina ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 48 Recuerde que el aire comprimido almacenado en la manguera puede provocar un arranque ► involuntario Libere el dispositivo de control si falla el suministro de energía ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 49 Debe usarse una barrera (por ejemplo ponerla a funcionar debajo de una mesa pesada de tra- bajo) para protección de posibles secciones quebradas de la rueda. Pare inmediatamente si la vi- bración es excesiva. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 50 Monte el portaherramientas y el buje Presione la palanca de seguridad y accione el gatillo para comenzar Tamaño de la manguera de aire: 13 mm (1/2 ") Presión de aire máxima: 6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 51 La toma de aire dispone de un filtro. Si está perforado, los objetos extraños pueden dañar las válvulas, lo que dará lugar a una sobrevelocidad. Guía de lubricación Marca Uso general, cojinetes y engranajes Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 52 Lávese las manos antes de comenzar a realizar cualquier actividad ► Desarmado Nuestro juego básico de herramientas de servicio incluye también las herramientas de servicio. Para obtener más información, consulte la designación 9835 5485 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 53 Inspección de las piezas del motor Montaje, siguiendo el método Bäckströms Nuestro juego básico de herramientas de servicio incluye también las herramientas de servicio. Para obtener más información, consulte la designación 9835 5485 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 54 21,5 4080 0567 07 25,5 10,5 4080 0567 08 27,5 12,5 4080 0567 09 31,5 15,5 4080 0567 10 34,5 18,5 Herramienta de desmontaje Mandril B E: Cojinete de bolas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 55 Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local. Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 56 Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garan- tia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado e revisado de acor- do com as Instruções de Operação.
  • Page 57 G2424-S200 Informações do produto Fichas de dados de segurança MSDS/SDS As fichas de dados de segurança descrevem os produtos químicos vendidos pela Atlas Copco. Para obter mais informações, visite o site: www.atlascopco.com Selecione Produtos - Fichas de dados de segurança, e siga as instruções na página.
  • Page 58 Se o produto não estiver funcionamento corretamente, retire-o de ser- viço para inspeção. Se não houver informações detalhadas sobre manutenção preventiva, siga estas instruções gerais. ■ Limpe as peças apropriadas minuciosamente. ■ Substitua as peças com defeito ou gastas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 59 Para se obter um excelente desempenho e o máximo da vida útil do produto, recomendamos o uso de ar comprimido com ponto de orvalho máximo de +10°C (50°F). Recomendamos também a insta- lação de um secador de ar tipo refrigeração da Atlas Copco. ■...
  • Page 60 Use um sistema de extração de poeira ou máscara de proteção para a boca em ambientes empoei- rados. Instruções de configuração AVISO O excesso de velocidade pode provocar lesões graves ou morte A velocidade máxima permitida indicada na ferramenta não deve ser ultrapassada ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 61 Nunca trabalho perto de circuitos elétricos ou outras fontes de energia ► Certifique-se de que não existam circuitos elétricos ocultos na sua área de trabalho ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 62 Engate a pinça e a haste Pressione a lingueta para frente e o acionador para iniciar Tamanho da mangueira de ar: 13 mm (1/2 pol.) Pressão do ar máxima: 6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 63 Guia de lubrificação Marca Uso geral, mancais e engrenagens Energrease LS-EP 2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 64 As ferramentas de serviço também estão incluídas no conjunto de Ferramentas básicas de serviço. Pa- ra obter mais informações, consulte o pedido Nº 9835 5485 00 Nº de encomenda Ø D Ø C 4080 0182 01 4080 0182 02 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 65 Montagem - Conforme o método Bäckströms As ferramentas de serviço também estão incluídas no conjunto de Ferramentas básicas de serviço. Pa- ra obter mais informações, consulte o pedido Nº 9835 5485 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 66 4080 0567 07 25,5 10,5 4080 0567 08 27,5 12,5 4080 0567 09 31,5 15,5 4080 0567 10 34,5 18,5 Desmontagem do Mandril B da ferramenta E: Rolamento de esferas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 67 Depois que um produto atendeu a sua finalidade, ele deverá ser devidamente reciclado. Desmonte o pro- duto e recicle os componentes de acordo com a legislação local. As baterias devem ser recolhidas pela organização de recuperação de baterias do seu país. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 68 NOTA è utilizzato per evidenziare pratiche non corrette che non comportano lesioni per- sonali. Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare reclami in merito a un prodot- to. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato e revisionato secondo le Istruzioni di funzionamento.
  • Page 69 1.0 kg (- lb) Dati tecnici N. d'ordine 8423031255 Modello G2424-S200 Diam. max. mola mm ( in) Diam. max. platorello - mm (- in) Filettatura mandrino Lunghezza mandrino mm ( in) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 70 Se il prodotto non funziona bene, metterlo fuori servizio e ispezio- narlo. Se non sono incluse informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva, seguire queste linee guida generali: ■ Pulire le parti interessate con cautela ■ Sostituire le parti difettose o usurate © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 71 Installazione di utensili a vibrazione Si raccomanda di inserire una lunghezza minima di 300 mm (12") di tubo flessibile per l'aria compressa tra un utensile a vibrazione e il raccordo ad attacco rapido. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 72 Le prove sulla fresatrice per stampi devono essere effettuate da tecnici professionisti. I tecnici devono es- sere autorizzati a testare questo tipo di utensile e ad operare un impianto pneumatico come da direttive nazionali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 73 Evitare sempre di lavorare i prossimità di circuiti elettrici o altre sorgenti di energia elettrica ► Verificare che non ci siano circuiti elettrici nascosti di gas nell'area di lavoro ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 74 Fissare la pinza e il gambo Premere la forcella di sicurezza in avanti e premere il grilletto per avviare Dimensioni flessibile per aria compressa: 13 mm (1/2 ") Pressione pneumatica massima: 6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 75 L'ingresso dell'aria è dotato di un filtro. Se il filtro è forato, oggetti estranei possono danneggiare le valvole provocando sovravelocità. Guida di lubrificazione Marca Impieghi generali, cuscinetti e ingranaggi Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 76 Gli strumenti di manutenzione sono inclusi anche nel kit strumenti di manutenzione di base. Per ulteriori informazioni vedere il N. d'ordine 9835 5485 00 N° di ordine Ø D Ø C 4080 0182 01 4080 0182 02 4080 0182 03 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 77 Gli strumenti di manutenzione sono inclusi anche nel kit strumenti di manutenzione di base. Per ulteriori informazioni vedere il N. d'ordine 9835 5485 00 N° di ordine Ø D Ø C 4080 0567 04 12,5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 78 21,5 4080 0567 07 25,5 10,5 4080 0567 08 27,5 12,5 4080 0567 09 31,5 15,5 4080 0567 10 34,5 18,5 Smontaggio del mandrino B dell'utensile E: Cuscinetto a sfera © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 79 Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali. Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 80 I ServAid finns en avancerad sökfunktion med hela vårt produktsorti- ment. ServAid finns på DVD och på webbplatsen: servaidweb.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com Säkerhetsdatablad MSDS/SDS Säkerhetsdatabladen beskriver kemiska produkter som säljs av Atlas Copco.
  • Page 81 - mm (- tum) Spindelgänga Spindellängd mm ( tum) Tilluftgänga: 3/8 tum Luftförbrukning vid tomgång 9.0 l/s (19.1 cfm) Luftförbrukning vid max effekt 19.0 l/s (40.3 cfm) Max arbetstryck 6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 82 Om produkten inte fungerar som den ska, ta den ur drift och inspektera den. Om ingen detaljerad information om förebyggande underhåll ingår, följ dessa allmänna riktlinjer: ■ Rengör tillämpliga delar noga ■ Byt ut defekta eller slitna delar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 83 Luftkvalitet ■ För optimal prestanda och maximal livslängd rekommenderar vi användning av tryckluft med en max- imal daggpunkt av + 10°C (50°F). Vi rekommenderar också att en Atlas Copco lufttork av kyltyp in- stalleras. ■ Använd ett separat luftfilter, som avlägsnar fasta partiklar större än 30 mikrometer och mer än 90% av flytande vatten.
  • Page 84 Kontrollera maskinens tomgångsvarvtal dagligen och varje gång maskinen genomgått service. Denna kontroll ska göras utan att någon sliputrustning kopplats till maskinen. ■ Använd en tryckregulator för att undvika överdrivet lufttryck som kan orsaka övervarvning © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 85 Kontrollera att det inte finns några dolda elektriska källor inom ditt arbetsområde ► Personlig skyddsutrustning Den personliga skyddsutrustningen måste överensstämma med gällande hälso- och säkerhetsregler. Bär alltid följande personliga skyddsutrustning: ■ Skyddshjälm ■ Hörselskydd ■ Skyddsglasögon med sidoskydd ■ Skyddshandskar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 86 Förklaring till sidan 2 Driftanvisningar Fästa spännhylsa och skaft Tryck säkerhetsspärren framåt och tryck på avtryckaren för att starta Luftslang storlek: 13 mm (1/2 ") Maximalt lufttryck: 6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 87 Allmänt syfte, lager och växlar Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2 Klüber Lub. Klübersynth UH 1 14-151 Texaco Multifak EP2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 88 Serviceverktyg ingår också i vårt grundläggande set med serviceverktyg. För ytterligare information se beställningsnr 9835 5485 00 Beställningsnummer Ø D Ø C 4080 0182 01 4080 0182 02 4080 0182 03 4080 0182 04 4080 0182 05 4080 0182 06 10.5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 89 Serviceverktyg ingår också i vårt grundläggande set med serviceverktyg. För ytterligare information se beställningsnr 9835 5485 00 Beställningsnummer Ø D Ø C 4080 0567 04 12.5 4080 0567 11 14.5 4080 0567 01 15.5 4080 0567 05 18.5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 90 21.5 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 Demonteringsverktyg dragdorn B E: Kullager © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 91 När en produkt har tjänat sitt syfte måste den återvinnas på rätt sätt. Demontera produkten och återvinn komponenterna i enlighet med lokal lagstiftning. Batterierna skall tas om hand av din nationella organisation för batteriåtervinning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 92 Гарантия С претензиями по поводу изделий обращайтесь к местному торговому представителю компании Atlas Copco. Гарантия действует только в том случае, если установка, эксплуатация и переборка изделия осуществлялись в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Кроме того, изучите условия поставки, действующие в местном филиале компании Atlas Copco.
  • Page 93 Для получения дополнительной информации обратитесь к местному торговому представителю компании Atlas Copco или напишите нам по адресу эл. почты: servaid.support@se.atlascopco.com Паспорта безопасности (MSDS / SDS) В паспортах безопасности описаны химические продукты, продаваемые компанией Atlas Copco. Более подробная информация представлена на веб-сайте: www.atlascopco.com Выберите Продукты –Паспорта безопасности и следуйте указаниям на странице.
  • Page 94 лежащим образом, его необходимо вывести из работы и проверить. Если подробная информация по профилактическому техобслуживанию не входит в комплект по- ставки, следуйте приведенным ниже общим рекомендациям. ■ Тщательно очистите соответствующие детали. ■ Замените все дефектные и изношенные детали. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 95 ■ Для достижения оптимальных эксплуатационных характеристик и максимального срока служ- бы изделия рекомендуется использовать сжатый воздух с максимальной точкой росы +10°C (50°F). Кроме того, рекомендуется установить осушитель воздуха Atlas Copco охлаждающего типа. ■ Используйте отдельный воздушный фильтр, который удаляет твердые частицы крупнее...
  • Page 96 Установка G2424-S200 Инструкции по установке Установка вибрационных инструментов Между вибрационным инструментом и быстродействующей муфтой рекомендуется вставить гибкий шланг для сжатого воздуха длиной не менее 300 мм (12 дюймов). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 97 руйте значение момента в соответствии с силой и положением оператора и используйте мо- ментный рычаг или реактивную штангу, если момент слишком высок. ■ В условиях запыленности используйте систему вытяжки пыли или защитную маску. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 98 Давление в системе ■ Воздушный фильтр Убедитесь в отсутствии любых повреждений, которые могут поставить под сомнение безопасность работы инструмента. Меры предосторожности Перед использованием шлифовальной машины прочтите общие инструкции по технике безопасно- сти. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 99 Не путайте размерность в мм и дюймах ■ Соблюдайте осевой захват хвостовика не менее 10 мм (0,4 дюйма). ■ При установке дисков или бор-фрез уменьшайте по возможности их выступ за пределы цанги (также руководствуясь при этом рекомендациями производителя) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 100 Установите цангу и хвостовик. Нажмите на предохранительную защелку вперед, а затем нажмите на курок, чтобы запустить устройство. Размер воздушного шланга: 13 мм (1/2 дюйма) Максимальное давление воздуха: 6.3 бара (90 фунтов на кв. дюйм, ман.) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 101 внутрь посторонние предметы могут повредить клапаны и вызвать превышение скорости. Руководство по смазке Марка Общее назначение, подшипники и редукторы Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 102 Прежде чем приступить к любой другой деятельности, следует вымыть руки. ► Демонтаж Инструменты для техобслуживания также включены в набор инструментов для основного техоб- служивания. Дополнительную информацию см. в документе с кодом заказа 9835 5485 00. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 103 Осмотр деталей электродвигателя Сборка — по методу Бэкстрёма (Bäckström) Инструменты для техобслуживания также включены в набор инструментов для основного техоб- служивания. Дополнительную информацию см. в документе с кодом заказа 9835 5485 00. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 104 4080 0567 03 21,5 4080 0567 07 25,5 10,5 4080 0567 08 27,5 12,5 4080 0567 09 31,5 15,5 4080 0567 10 34,5 18,5 Инструмент для разборки, оправка B E: Шариковый подшипник © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 105 После окончания срока службы устройства его необходимо утилизировать надлежащим образом. Разберите устройство и утилизируйте его компоненты в соответствии с местным законодатель- ством. Аккумуляторы следует передать в организацию по утилизации аккумуляторных батарей в вашей стране. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 106 Copco. Gwarancja zostanie uwzględniona tylko w przypadku, gdy produkt był zmontowany, obsługiwany i naprawiany zgodnie z jego instrukcją obsługi. Prosimy również zapoznać się z warunkami dostawy przyjętymi w lokalnym oddziale firmy Atlas Copco. ServAid ServAid jest aplikacją przeznaczoną do uzyskiwania zaktualizowanych informacji o produkcie, dotyczą- cych: - instrukcji bezpieczeństwa...
  • Page 107 Maks. moc wyjściowa 0.85 kW (1.16 KM) Typ silnika Vane Zalecany rozmiar przewodu pneumatycznego (śr. x 13 mm x 3 m (1/2 cala x 12 cali) dł.) Waga 1.0 kg (- lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 108 W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi: ■ Dokładnie oczyścić odpowiednie części ■ Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 109 Przed podłączeniem narzędzia upewnić się, że wąż i złączki są czyste i pozbawione pyłu. Instrukcje instalacyjne Montaż narzędzi drgających Zaleca się pozostawienie węża pneumatycznego o długości minimum 300 mm (12 cali) między drgającym narzędziem a szybkozłączem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 110 ■ W środowiskach o dużym zapyleniu należy stosować układ odpylający lub maskę przeciwpyłową. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 111 Ciśnienie w instalacji ■ Filtr powietrza Sprawdzić, czy nie ma żadnych uszkodzeń, które mogą pogorszyć bezpieczeństwo użytkowania narzę- dzia. Środki ostrożności Przed użyciem szlifierki prostej należy przeczytać ogólne instrukcje bezpieczeństwa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 112 Osiowy chwyt trzonu musi wynosić minimum 10 mm (0,4 cala) ■ Podczas mocowania tarczy lub trzpieni należy zredukować nadmierne wystawanie trzonka, wpycha- jąc go na całą długość do tulei zaciskowej (sprawdzić również zalecenia podane przez producenta narzędzia) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 113 Zamocować tuleję zaciskową i trzon. Nacisnąć zapadkę zabezpieczającą do przodu, po czym nacisnąć przycisk włącznika w celu uru- chomienia narzędzia. Rozmiar węża pneumatycznego: 13 mm (1/2 cala) Maksymalne ciśnienie powietrza: 6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 114 Wlot powietrza jest wyposażony w filtr siatkowy. W przypadku jego przebicia obce przedmioty mogą uszkodzić zawory, co doprowadzi do przekroczenia dopuszczalnej prędkości obrotowej. Poradnik smarowania Marka Ogólnego przeznaczenia, do łożysk i przekładni Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 115 Przed rozpoczęciem jakichkolwiek innych czynności należy umyć ręce. ► Demontaż Narzędzia serwisowe znajdują się również w zestawie podstawowych narzędzi do obsługi serwisowej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz numer zamówieniowy 9835 5485 00. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 116 Kontrola elementów silnika Montaż — zgodnie z metodą Bäckströma Narzędzia serwisowe znajdują się również w zestawie podstawowych narzędzi do obsługi serwisowej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz numer zamówieniowy 9835 5485 00. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 117 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 Narzędzie demontażowe — trzpień B E: Łożysko kulkowe © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 118 Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt nale- ży zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 119 ServAid je vybaven funkcí pokročilého vyhledávání v kompletní řadě našich produktů. Softwarový nástroj ServAid je k dispozici na disku DVD a na webové stránce: servaidweb.atlascopco.com Další informace si vyžádejte u svého prodejního zástupce společnosti Atlas Copco, nebo nám napište na e-mailovou adresu: servaid.support@se.atlascopco.com Materiálové bezpečnostními listy MSDS/SDS Materiálové...
  • Page 120 ( in) Max. průměr podložky - mm (- in) Závit vřetena Délka vřetena mm ( in) Závit sání vzduchu 3/8 in Spotřeba vzduchu při volnoběžných otáčkách 9.0 l/s (19.1 cfm) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 121 Pokud produkt nefunguje správně, vyřaďte jej z provozu a zkontrolujte. Pokud nejsou žádné podrobné informace o preventivní údržbě uvedeny, postupujte podle následujících obecných pokynů: ■ Pečlivě vyčistěte příslušné součásti. ■ Vyměňte jakékoliv vadné nebo opotřebované díly. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 122 Před připojením k nástroji zkontrolujte, zda jsou hadice a spojka čisté a neobsahují prach. Montážní pokyny Instalace vibračních nástrojů Doporučujeme zapojit mezi vibrační nástroj a rychlospojku pružnou hadici na stlačený vzduch o délce mi- nimálně 300 mm (12"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 123 ■ Volnoběžné otáčky stroje je zapotřebí kontrolovat každý den a při každém provádění opravy/údržby. Tato kontrola musí být prováděna bez upevněných brusných nástrojů © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 124 Ujistěte se, že v prostředí, ve kterém pracujete, nejsou žádné skryté elektrické obvody. ► Osobní ochranné pomůcky Osobní ochranné pomůcky musí vyhovovat příslušným zdravotním a bezpečnostním předpisům. Mějte vždy na sobě tyto osobní ochranné pomůcky: ■ bezpečnostní přilbu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 125 Legenda ke straně 2 Návod k obsluze Připojte upevňovací pouzdro a dřík Stisknutím bezpečnostní západky směrem dopředu a stisknutím spouštěcího tlačítka nástroj spusť- Rozměr vzduchové hadice: 13 mm (1/2") Maximální tlak vzduchu: 6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 126 Obecný účel, ložiska a převody Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2 Klüber Lub. Klübersynth UH 1 14-151 Texaco Multifak EP2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 127 č. 9835 5485 00 Objednací číslo Ø D Ø C 4080 0182 01 4080 0182 02 4080 0182 03 4080 0182 04 4080 0182 05 4080 0182 06 10,5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 128 Servisní nástroje jsou rovněž zahrnuty do naší Základní sady servisních nástrojů. Další informace viz objednací č. 9835 5485 00 Objednací číslo Ø D Ø C 4080 0567 04 12,5 4080 0567 11 14,5 4080 0567 01 15,5 4080 0567 05 18,5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 129 21,5 4080 0567 07 25,5 10,5 4080 0567 08 27,5 12,5 4080 0567 09 31,5 15,5 4080 0567 10 34,5 18,5 Demontážní nástroj – upínací trn B E: Kuličkové ložisko © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 130 Pokyny k recyklaci Po vyřazení z provozu musí být produkt řádně recyklován. Produkt rozmontujte a jednotlivé součásti recyklujte podle místních předpisů. Baterie musí být předány příslušné organizaci provádějící jejich likvidaci ve vaší zemi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 131 ServAid 可方便您所选产品的零件、服务工具和配件的订购流程。它会不断更新为最新和重新设计的产品的 信息。 您可以使用 ServAid 以特定的语言呈现内容(如果存在各种翻译版本),并显示有关过时产品的信息。 ServAid 提供了一项针对整个产品系列的高级搜索功能。 ServAid 位于 DVD 及以下网站上: servaidweb.atlascopco.com 要了解进一步信息,请联系您的 Atlas Copco 销售代表,也可以向我们发送电子邮件: servaid.support@se.atlascopco.com 安全数据表 MSDS/SDS 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 有关更多信息,请参阅网站: www.atlascopco.com 选择 产品 - 安全数据表, 并按照页面上的说明操作。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 132 6.3 bar (90 psig) 最大空转转速 20500 r/min (rpm) 最大输出 0.85 kW (1.16 hp) 马达类型 Vane 建议的软管尺寸(直径 x 长度) 13 mm x 3 m (1/2 in x 10 ft) 重量 1.0 kg (2.2 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 133 G2424-S200 产品信息 保养概述 维修建议 建议定期进行预防性维护。请参见预防性维护的详细信息。如果产品工作不正常,请勿运行并对其检查。 如果未包含预防性维护的详细信息,须遵守一般操作指南: 彻底清洗相应的零部件 ■ 更换任何故障或磨损零部件 ■ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 134 Chopin 46 Shell 壳牌气动工具润滑油 S2 A 320 压缩空气连接 警告 压缩空气可能导致严重伤害 在对产品进行任何调整(例如更换附件或者进行维修)之前,如果不使用工具,务必关闭气源、释 ► 放软管中的气压并断开工具与气源的连接。 警告 甩动软管可能导致严重伤害 务必确保软管或管接头未损坏或松动。 ► 警告 工作压力 不要超过最大工作压力。 ► 要获得正确的气压和软管尺寸,请参见“技术数据”一节。 在连接至工具前,确保软管和连接器清洁且无灰尘。 安装说明 安装振动工具 建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 mm (12") 的挠性软管用于通入压缩空气。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 135 使用直驱式螺杆或扳手时: ■ 反作用力取决于工具的设置和连接件的特性。承受反作用力的能力取决于操作人员的力量和姿势。 调整扭矩设置,以适合操作人员的力量和姿势,如果扭矩过高,则使用扭矩臂或反作用杆。 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩戴口罩。 ■ 安装说明 警告 超速可能会造成严重伤害甚或死亡 不得超过工具上标示的最高允许转速 ► 工具测试工作只能由专业人员进行,专业人员必须是经过授权测试并操作这种工具的。 工具的空转转速应每天检查,工具每次经过维护后也需要检查,应在分开磨具的情况下进行此项检查 ■ 使用压力调节器,以避免因为压力过高可能导致的过速隐患 ■ 气路连接和软管必须处于良好状况 ■ 页面 2 图例 检查空转转速 最大值 20500 r/min (rpm) 最大气压:6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 136 动力供应不足时应放开控制装置 ► 警告 电击 如果此产品工作区域内有电路或电源,将有造成严重伤害甚至死亡的危险。 决不能在电路或电源附近运转此产品 ► 确保工作区域内没有隐蔽的电路 ► 个人防护装置 个人防护装置必须符合相关卫生和安全规程。 务必佩戴以下个人防护装置: 安全头盔 ■ 耳塞 ■ 护目镜 ■ 防护手套 ■ 安全鞋 ■ 毒品、酒精和药物 毒品、酒精和药物可能会导致精力分散或降低反应能力。 警告 反应能力慢或者错误的判断可能导致严重的事故甚或死亡 在受毒品、酒精或药物的影响下,决不能操作此产品 ► 如果发现他人在受毒品、酒精或药物的影响下操作此产品,务必要阻劝他 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 137 杆轴向手柄至少应达到 10 mm (0.4") ■ 使用小磨头或旋转锉时,要将其柄部尽量推入夹头以减少悬空(同时检查由工具制造商提供的建议) ■ 观察柄部悬空部分增加是否会降低允许速度 ■ 启动工具前,检查并确定夹头按要求拧紧 ■ 在安全区域内试运转每片新的磨片 30 秒钟,务必设置屏障(例如安放在重型工作台下方)来阻挡任 ■ 何可能破裂的砂轮部件。如果发现振动过大,须立即停止 页面 2 图例 操作说明 连接夹头和柄杆 向前按保险栓并按下触发器以启动 空气软管尺寸:13 mm (1/2 ") 最大气压:6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 138 Mobilegrease XHP 222 NLG 2 Klüber Lub. Klübersynth UH 1 14-151 Texaco Multifak EP2 Molykote BR2 Plus 检验 适用于挠性芯轴加长件 – 在安装加长芯轴时 – 将 0.5 cm (0.03 cu in) 的“Lubricating Engineers LE3752”(或 EP 润滑脂)润滑脂涂抹在筒夹座内孔的底部。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 139 4080 0182 08 15.5 4080 0182 09 17.5 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 拆卸工具芯轴 A © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 140 4080 0567 06 21.5 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 拆卸工具芯轴 B E: 滚珠轴承 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 141 G2424-S200 停运 停运 回收说明 当产品完成任务后,须妥善进行回收。按照当地法律的规定拆卸该产品并回收组件。 电池应由您国家的电池回收组织妥善处理。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 142 システムのさまざまな部品の設置、運用、保守のための製品注意事項。 ■ システムおよびその部品に関するすべてのローカル規定安全規制。 今後の参考のために、すべての安全情報と注意事項を保管しておいてください。 安全信号用語 安全信号用語の「危険」、「警告」、「注意」、「通知」には次のような意味があります: 危険 「危険」は、回避しなければ、死亡または重傷を負うことになる危険な状況を示しま す。 警告 「警告」は、回避しなければ、死亡または重傷を負う可能性のある危険な状況を示しま す。 注意 「注意」は安全警戒記号とともに用いられ、回避しなければ、軽傷または中程度の傷害 を負う可能性のある危険な状況を示します。 通知 「通知」はケガに関係しない手順に対して用います。 保証 製品に対するクレームがある場合は、担当地区のアトラスコプコ販売代理店までご連絡ください。 操作 説明書に従って、製品が設置、運転、オーバーホールされている場合にのみ保証が有効となります。 担当地区のアトラスコプコ事業所により適用される納入条件も参照してください。 ServAid ServAidは、以下に関する最新の製品情報を提供するためのユーティリティです。 - 安全に関する注意事項 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 - 分解図 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 143 表示することができます。ServAid は、アトラスコプコの全ての製品範囲について高度な検索機能を提供 します。 ServAidは、DVDと以下のウェブサイト上で利用できます: servaidweb.atlascopco.com 詳細については、担当のアトラスコプコ販売代理店までご連絡いただくか、次のアドレスに電子メールを お送りください。 servaid.support@se.atlascopco.com 安全データシート MSDS/SDS 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化学製品について説明しています。 詳細については、ウェブサイトを参照してください: www.atlascopco.com 製品 - 安全性データシートを選択し、ページの指示に従ってください。 生産国 製品ラベルの情報をご参照ください。 寸法図面 製品寸法について、詳しくは寸法図面の記録資料をご覧ください: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw 概要 設計と機能 このダイグラインダは、軸付砥石とロータリーバーのみに対応しています。この製品はルブリケーション モデルです。この機械、その付属品、アクセサリは本来設計された目的でのみ使用し、その他の使用は避 けてください。 ■ この機械にはホイールガードが装着されていないため、決してアダプタで研磨盤を取り付けて使用 しないでください。 ■ 指定された砥石車や研磨ブラシ以外の、丸鋸等のカッタを取り付けないでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 144 19.0 l/s (40.3 cfm) 最高作動圧力 6.3 バール(90 psig) 最大自由速度 20500 回転/分(rpm) 最大出力 0.85 kW(1.16 hp) モータの種類 Vane 推奨ホースサイズ(d x l) 13 mm x 3 m(1/2 インチx10 フィート) 重量 1.0 kg(2.2 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 145 G2424-S200 製品情報 サービス概要 サービスの推奨事項 予防メンテナンスを定期的に行うことをお勧めします。予防メンテナンスに関する詳細情報を参照してく ださい。製品が正常に動作しない場合は、供用を停止して点検してください。 予防メンテナンスについての詳細な情報がない場合は、これらの一般的なガイドラインに従ってくださ い。 ■ 適切な部品を正確に清掃します ■ 不良部品や磨耗した部品を交換します © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 146 オプティマイザ(1 リットル)9090 0000 04 Chopin 46 Shell Shell Air Tool Oil S2 A 320 圧縮空気接続 警告 エア加圧状態では重傷を負う危険性があります。 機械を使用していない場合や、アクセサリの交換など製品に調整を加える前や、修理を行う場合 ► は、必ずエア供給を止めてからホースのエア圧を抜き、ツールへのエア供給を遮断してくださ い。 警告 ホースの暴れは重傷に至る可能性があります。 損傷したり緩んだりしたホースや継手がないことを必ず確認してください。 ► 警告 作動圧力 最高作動圧力を超えないようにしてください。 ► 正しいエア圧とホースサイズについては、技術データセクションを参照してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 147 G2424-S200 取り付け ツールに接続する前に、ホースとカップリングがクリーンであり、ほこりがないことを確認しま す。 取り付け注意事項 振動ツールの設置 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブルホースを振動ツールとクイックアクションカップリ ング間に挿入することをお勧めします。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 148 ■ 作業タスクに適切なツールを選択すること。 ■ ノイズ環境では防音保護設備を使用すること。 ■ 過剰な振動レベルへの曝露を最小限にするには、高品質の挿入ツールや消耗品を使用してくださ い。 ■ 反力への暴露を最小限に抑えること。 ■ 切断時 ホイールが曲がっているか、適切にガイドされていないと、カットオフホイールが嵌って動かな く可能性があります。カットオフホイールに適したフランジを使い、カットオフ操作時にホイー ルが曲がらないようにしてください。 ■ 掘削時 ドリルビットを突き抜ける際にドリルが停止することがあります。停止トルクが大きすぎる場合 は、必ずサポートハンドルを使用してください。安全規格 ISO11148 パート 3 では、ピストルグ リップツールについては 10 Nm 以上、ストレートツールについては 4 Nm 以上の反動トルクを吸 収するものを使用することを推奨しています。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 149 のチェックは、研磨装置を取り外した状態で行うこと ■ 圧力制御器を使用することで、過回転の原因となる過剰なエア圧を回避してください。 ■ 連結部とエアホースの状態は良好でなければなりません。 2ページの凡例 自由速度のチェック 最高 20500 回転/分(rpm) 最大エア圧:6.3 バール(90 psig) 操作手順 目視検査 ツールとアクセサリー 使用前にツールとその部品を目視検査します。 ■ コレットホルダ。 ■ スロットルレバー。 ■ レバーキャッチ。 ツールの安全性を損う恐れのある損傷やオイル漏えいを探します。 エア設置 供給ポイントからツールかでのエア設置を使用前に目視検査します。 ■ ホース ■ カップリング © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 150 エネルギー供給が正しく行われない場合は、制御装置を解除してください。 ► 警告 感電 製品が電気回路もしくは他の電源に触れると、重傷または死亡に至る危険性があります。 電気回路や他の電源の近くでは、決して作業しないでください。 ► 作業エリアに、隠れた電気回路がないことを確認してください。 ► 個人保護具 個人保護具は、当該の健康安全規制に準拠しなければなりません。 次の個人保護具をかならず着用してください: ■ 安全帽 ■ 聴覚保護具 ■ 側面保護付の安全ゴーグル ■ 保護手袋 ■ 安全靴 麻薬、アルコール、薬物 麻薬、アルコール、薬物の影響下にある人間がいれば、製品の使用を阻止してください。 警告 反応が鈍り判断を誤ると、重大な事故や死亡に至る可能性があります 麻薬、アルコール、薬物の影響を受けた状態では、決して製品の操作をしないでください。 ► 麻薬、アルコール、薬物は判断力と集中力を低下させる恐れがあります。 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 151 メーカ指定以外の差込みツールを使用しないでください(切断用ホイールやルータービットを使 ► 用しないこと)。 ■ mm シャンクとインチコレット、またはその逆の組み合わせを行なわないでください。 ■ シャンクの軸グリップには最低 10mm(0.4")確保してください。 ■ 軸付砥石やバーの取り付けには、シャンクをコレットの奥まで押し込み、突き出ないようにしてく ださい。(ツールメーカからの推奨事項も参照してください)。 ■ シャンクの突出部が増加すると、許容回転数が少なくなることがありますので注意してください。 ■ 機械を起動させる前に、コレットが正しく締め付けられていることを確認してください。 ■ 新しく取り付けたホイールは、すべて安全な位置で30秒間試運転してください。破損したホイール の一部が飛び散るのを阻止するため、障壁を(例えば、重い作業台の下に)必ず使用してくださ い。過度の振動が生じた場合は、直ちに操作を停止してください 2ページの凡例 操作手順 コレットとシャンクを取り付けます 安全キャッチを前に押し、トリガを押して起動します エアホース径:13 mm(1/2 ") 最大エア圧:6.3 バール(90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 152 適切な部品を正確に清掃します ■ 不良部品や磨耗した部品を交換します オーバーホール 警告 過回転は重傷または死亡に至る危険性があります。 調速機を使用する場合、調速機が正しく組み立てられていることを確認してください。不注意な ► 取り扱いは故障の原因になります。 調速機や過回転シャットオフツールなど、安全部品を分解しないでください。これらの部品が破 ► 損した場合は、部品一式を交換しなければなりません。 修理後にかならず機械の無負荷回転数をチェックしてください。ダイグラインダを使用する前に ► の項を参照してください。 6ヶ月毎に機械全体を定期的に点検してください。重作業サービスに使用されている場合もしくは正しく 稼働していない場合には、もっと頻繁に点検を行ってください。 目詰まりや機能低下を予防するために、吸気口のフィルターは頻繁に清掃してください。 潤滑説明書 防錆と清掃 圧縮エア中に水があると錆が発生する可能性があります。錆を防止するために、エアドライヤを設置する ことを強くお勧めします。 水と粒子があると、ベーンとバルブの膠着の原因になります。圧力低下を避けるために、製品近くにエア フィルタを設置することで、これを防止することができます。 長期間停止する場合は、必ずエア入口にオイルを数滴添加することでツールを保護してください。ツール を 5 ~ 10 秒間作動させ、エア出口のアクセスオイルを布に吸収させます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 153 潤滑 柔軟なスピンドルの延長のために – 延長スピンドルを取り付ける際に、Lubricating Engineers LE3752(もしくは EP グリース)を – 0.5 cm (0.03 立法インチ)コレットホルダの穴の底に塗布してく ださい。 分解/組み立て説明書 ベーンモータの操作手順 警告 ポリマーの危険性 本製品のベーンにはPTFE(合成フッ素重合体)が含まれています。摩耗によりPTFE粒子が製品内 に存在する場合があります。PTFEは加熱されると、特に汚染されたタバコを吸った場合など、イン フルエンザに似た症状のポリマーヒューム熱を引き起こす場合があります。 ベーンおよび他の構成部品を扱う際には、PTFEに対する安全衛生勧告に従わなければなりません: 本製品のメンテナンスの際には喫煙しないでください。 ► PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないようにしてください。 ► モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当てないでください。 ► 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 154 12.5 4080 0182 08 15.5 4080 0182 09 17.5 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 4080 0182 13 35.5 4080 0182 14 40.5 ツールマンドレルAの分解 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 155 4080 0567 05 18.5 4080 0567 02 18.5 4080 0567 06 21.5 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 156 修理 G2424-S200 オーダー番号 Ø D Ø C 4080 0567 10 34.5 18.5 ツールマンドレルBの分解 E: ボールベアリング © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 157 G2424-S200 デコミッショニング デコミッショニング リサイクル指示 製品がその目的を果たし終えると、適切にリサイクルする必要があります。製品を分解し、地元の法規に 基づいて構成部品をリサイクルします。 バッテリーについては、ご自分の国のバッテリー回収機関に処置を委ねること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 158 참고는 신체 상해와 관련이 없는 실제적인 문제를 해결하는 데 사용됩니다. 보증 제품에 대한 클레임은 귀하가 있는 지역의 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의하십시오. 작동 지침에 따라 제품을 설치, 작동 및 분해 검사했을 때만 보증이 승인됩니다. 지역 Atlas Copco가 적용하는 납품 조건을 참조하시기 바랍니다.
  • Page 159 최대 공회전 속도 20500 r/min (rpm) 최대 출력 0.85 kW (1.16 hp) 모터 유형 Vane 권장 호스 크기(d x l) 13 mm x 3 m (1/2 in x 10 ft) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 160 이 제대로 작동하지 않을 경우, 서비스를 신청해 검사 받으십시오. 예방 유지보수에 대한 자세한 정보가 포함되어 있지 않은 경우, 다음과 같은 일반 지침을 따르십시오. ■ 적절한 부품을 꼼꼼하게 청소합니다. ■ 결함이 있거나 마모된 부품을 교체합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 161 ■ 최적의 성능과 최대 제품 수명을 위해, 최대 이슬점(+10°C (50°F))의 압축 공기를 사용할 것을 권장합 니다. 또한 Atlas Copco 동결 유형 제습 장치를 설치하는 것이 좋습니다. ■ 별도의 대기 필터를 사용하여, 30마이크론 이상의 고체 입자와 90% 이상의 액수를 제거합니다. 가능...
  • Page 162 매일, 그리고 수리를 받았을 때마다 장비의 자유 속도를 점검해야 합니다. 이 점검은 연삭 장비가 분리 된 상태에서 수행해야 합니다. ■ 압력 조정기를 사용하여 과속을 유발할 수 있는 과도한 기압을 피하십시오. ■ 연결부 및 공기 호스의 상태가 양호해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 163 개인 보호 장비는 해당 건강 및 안전 규정을 준수해야 합니다. 항상 다음과 같은 개인 보호 장비를 착용하십시오. ■ 안전모 ■ 청력 보호 장비 ■ 양쪽 측면 보호 기능이 있는 보안경 ■ 보호 장갑 ■ 안전화 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 164 2페이지 범례 작동 지침 콜릿 및 샹크 장착 안전 자물쇠를 앞쪽으로 누르고 트리거를 눌러 시작합니다. 압축 공기 호스 크기: 13 mm (1/2 ") 최대 공기 압력: 6.3 bar (90 psig) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 165 일반용, 베어링 및 기어 Energrease LS-EP2 Castrol OBEEn UF 1 Esso Beacon EP2 Rembrandt EP2 Mobil Mobilegrease XHP 222 NLG 2 Kluber Lub. Klübersynth UH 1 14-151 Texaco Multifak EP2 Molykote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 166 4080 0182 05 4080 0182 06 10.5 4080 0182 07 12.5 4080 0182 08 15.5 4080 0182 09 17.5 4080 0182 10 20.5 4080 0182 11 25.5 4080 0182 12 30.5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 167 4080 0567 05 18.5 4080 0567 02 18.5 4080 0567 06 21.5 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 168 서비스 G2424-S200 주문 번호 Ø D Ø C 4080 0567 10 34.5 18.5 공구 분해 Mandrel B E: 볼 베어링 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 169 G2424-S200 해체 해체 재활용 지침 제품이 목적에 도움이 되려면, 올바르게 재활용되어야 합니다. 제품을 분해해서 지역 규정에 따라 구성품을 재활용하십시오. 배터리는 국가의 배터리 회수 기관에서 처리해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0487 00...
  • Page 172 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Ce manuel est également adapté pour:

8423031255