Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DD355
DÉTECTEUR DE FUMÉE
RILEVATORE DI FUMO
RAUCHMELDER
ROOKDETECTOR
SMOKE DETECTOR
F
2
I
9
D
16
NL
24
GB
31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour diagral DD355

  • Page 1 DÉTECTEUR DE FUMÉE RILEVATORE DI FUMO RAUCHMELDER DD355 ROOKDETECTOR SMOKE DETECTOR...
  • Page 2 P r é s e n t a t i o n Le détecteur optique de fumée est Caractéristiques Avertissements autonome et ne nécessite aucun Transmissions radio TwinPass ® Les détecteurs de fumée ne réglage particulier. Ce détecteur n’est Code radio personnalisé détecteront pas les incendies qui se compatible qu’avec les centrales programmable par deux touches...
  • Page 3 P r é p a r a t i o n Détecteur de fumée DD355 Ouverture Descriptif intérieur Vérifiez que le fil est Dégagez le socle du détecteur en Détachez la partie prédécoupée correctement raccordé. tournant dans le sens inverse des amovible de la vignette de garantie Ne jamais déconnecter...
  • Page 4 I n s t a l l a t i o n Alimentation Test du détecteur Le détecteur est livré avec sa pile Appuyez continuellement sur le bouton montée dans son logement. test en face avant pendant 20 secondes : Connectez la pile en respectant le sens la sonnerie intégrée se déclenche de branchement indiqué...
  • Page 5 I n s t a l l a t i o n Détecteur de fumée DD355 Code radio personnalisé L’enregistrement du code radio Cochez sur la première ligne les cases correspondant au code radio personnalisé s’effectue à l’aide de 2 personnalisé...
  • Page 6 I n s t a l l a t i o n Vérification du code radio à chaque étage pour les habitations à plusieurs niveaux. personnalisé Exemples d’installations : Le détecteur ne doit pas être placé : Centrale en mode test (autoprotection dans les cuisines ou salles de bain, relachée) : les fumées de cuisson et la vapeur...
  • Page 7 I n s t a l l a t i o n Détecteur de fumée DD355 Fixation du socle Montage du détecteur Verrouillez le détecteur sur son socle en Avant la fixation définitive du détecteur, alignant les ergots de verrouillage dans Points de fixation 1et 2 il est conseillé...
  • Page 8 I n s t a l l a t i o n E n t r e t i e n Essais réels Signalisation de l’anomalie Le voyant rouge en face avant du détecteur clignote toutes les minutes d’alimentation (centrale en mode normal uniquement) pour signaler le fonctionnement correct.
  • Page 9 P r e s e n t a z i o n e Rilevatore di fumo DD355 Caratteristiche Avvertenze Il rilevatore ottico di fumo è autonomo e non ha bisogno di alcuna regolazione Emissioni radio TwinPass ® I rilevatori di fumo non segnalano particolare.
  • Page 10 P r e p a r a z i o n e Apertura Descrizione interna Verificare che il filo sia Svitare la base del rilevatore girando in Staccare la parte pretagliata del collegato correttamente. senso antiorario fino al “clic”. certificato di garanzia ed incollarla sulla Non scollegare mai questo richiesta di estensione della garanzia filo.
  • Page 11 I n s t a l l a z i o n e Rilevatore di fumo DD355 Alimentazione Test del rilevatore Il rilevatore viene consegnato con la pila Premere il pulsante test anteriore per già inserita. 20 secondi: la sirena integrata si attiva...
  • Page 12 I n s t a l l a z i o n e Codice radio personalizzato La registrazione del codice radio Selezionare sulla prima riga le caselle corrispondenti al codice radio personalizzato si effettua con due tasti personalizzato del modello di codifica della centrale o del combinatore telefonico di programmazione identificati con “0”...
  • Page 13 I n s t a l l a z i o n e Rilevatore di fumo DD355 Verifica del codice radio ad ogni piano per le abitazioni su più livelli. personalizzato Esempi di installazione: Il rilevatore non deve essere Centrale in modalità test (autoprotezione...
  • Page 14 I n s t a l l a z i o n e Fissaggio della base Montaggio del rilevatore Prima del fissaggio definitivo del Fissate il rilevatore alla base allineando Punti di fissaggio 1 e 2 rilevatore, si consiglia di verificare il le alette di chiusura nella loro sede e collegamento radio con la centrale.
  • Page 15 I n s t a l l a z i o n e Rilevatore di fumo DD355 Manutenzione Segnalazione di un’anomalia L’indicatore rosso sulla parte anteriore del rilevatore lampeggia una volta al di alimentazione Test reali (centrale solo in modalità...
  • Page 16 B e s c h r e i b u n g Der optische Streulichtrauchmelder 2-Frequenz-Verfahren Zu beachten: Sichere Funkübertragung arbeitet völlig eigenständig. Die Rauchmelder detektieren keine 1000fache Anlagencodierung (über 2 Bei einer Detektion von weißen Brände, die an einer Stelle ausbrechen, Tasten) Rauchfeldern mit sichtbaren Partikeln von der der Rauch den Melder nicht...
  • Page 17 V o r b e r e i t u n g Rauchmelder DD355 Öffnen Innenansicht Überprüfen Sie den Lösen Sie das Oberteil des Melders, Bringen Sie einen der beiden Garantie- korrekten Anschluss des Drahts. indem Sie es entgegen des Uhrzeiger-...
  • Page 18 M o n t a g e Stromversorgung Testen des Melders Die Batterie des Melders befindet sich Halten Sie die Test-Taste auf der werksseitig bereits im Batteriefach. Vorderseite mindestens 20 Sek. lang Beachten Sie beim Aufstecken die dort gedrückt: Die integrierte Sirene wird gezeigte korrekte Polung.
  • Page 19 M o n t a g e Rauchmelder DD355 Programmieren des geheimen Übertragen Sie die folgende Tabelle auf ein Blatt Papier. Dieses sollte unbedingt nach der Programmierung vernichtet, bzw. an einem sicheren Ort aufbewahrt Anlagencodes (Personalisierung) werden. Programmieren Sie den Anlagencode Kreuzen Sie in der ersten Zeile die Kästchen an, die Sie bei der Codierung der...
  • Page 20 M o n t a g e Überprüfen des Anlagencodes Die Zentrale muss sich im Testmodus befinden (Wandabhebekontakt gelöst): Drücken Sie die Test-Taste des Melders mindestens 10 Sek. lang: Richtig: Helles Tonsignal und Aufleuchten der LED “FEUER”. Falsch: Tiefes Tonsignal der Zentrale. Bitte den Anlagencode nochmals programmieren. Programmierung der Übertragung von "NOTRUF"...
  • Page 21 M o n t a g e Rauchmelder DD355 Projektierung Installieren Sie den Rauchmelder: Montagebeispiele: in den gefährdeten Räumen (Wohnzimmer, Kaminzimmer, Kinderzimmer) an der Deckenmitte des Zimmers mit mindestens 15 cm Abstand zu den Wänden entfernt von Luftdüsen, die verhindern können, dass der Rauch den Melder...
  • Page 22 M o n t a g e Montieren des Unterteils Endmontage Detektionstests Vor der endgültigen Montage des Setzen Sie den Melder in die Rastlöcher Die Zentrale muss sich im Testmodus Melders sollte die Funkverbindung zur seines Unterteils und verriegeln Sie ihn befinden (Wandabhebekontakt gelöst).
  • Page 23 P f l e g e u n d Wa r t u n g Rauchmelder DD355 Batteriestörungsanzeige Die rote LED auf der Vorderseite des Melders blinkt im minütigen Abstand, Der korrekte Batteriezustand wird durch um eine korrekte Funktion anzuzeigen.
  • Page 24 V o o r s t e l l i n g De optische rookdetector werkt Karakteristieken Waarschuwingen autonoom en behoeft geen enkele TwinPass ® radiotransmissie De rookdetectors detecteren geen specifieke afstelling. Deze detector is Met twee knoppen programmeerbare branden die uitbreken op een plaats alleen compatibel met de TwinPass ®...
  • Page 25 V o o r b e r e i d i n g Rookdetector DD355 Opening Binnenaanzicht Controleer of de draad Maak de sokkel van de detector los Scheur de voorgeknipte verwijderbare correct is aangesloten. door tegen de wijzers van de klok in te strook van de garantieklever los en kleef Maak deze draad nooit los.
  • Page 26 I n s t a l l a t i e Voeding Testen van de detector De detector wordt geleverd met de Houd de testknop op de voorzijde batterij in de uitsparing geplaatst. 20 seconden ingedrukt: Sluit de batterij aan volgens de de geïntegreerde sirene wordt aangeduide polariteit.
  • Page 27 I n s t a l l a t i e Rookdetector DD355 Persoonlijke radiocode De programmering van de persoonlijke Zet op de eerste rij een kruisje in de vakjes die overeenstemmen met de radiocode gebeurt met behulp van de persoonlijke radiocode van het codeersjabloon van de centrale of de telefoonkiezer programmeerknoppen “0”...
  • Page 28 I n s t a l l a t i e Controle van op elke verdieping voor woningen met meerdere niveaus. de persoonlijke radiocode Installatievoorbeelden: De detector mag niet worden Centrale in testmodus (autobeveiliging geplaatst: uitgeschakeld): in keukens of badkamers, rook en Houd de testknop van de detector waterdamp kunnen een ongepast alarm minstens 10 sec.
  • Page 29 I n s t a l l a t i e Rookdetector DD355 Bevestiging van de sokkel Montage van de detector Voordat u de sokkel definitief bevestigt, Schroef de detector op zijn sokkel vast. raden wij u aan om de radioverbinding...
  • Page 30 I n s t a l l a t i e O n d e r h o u d Detectietests Indicatie van een Het rode lampje op de voorzijde van de detector knippert om de minuut om de batterijstoring (centrale enkel in normale modus) correcte werking te signaleren.
  • Page 31 I n t r o d u c t i o n Smoke detector DD355 Features Warning The optical smoke detector is self powered and needs no special TwinPass ® radio transmission Smoke detectors cannot detect fires adjustment. The detector is only...
  • Page 32 P r e p a r a t i o n Opening the smoke detector Inside the detector Check the wire is Remove the detector base by turning Detach the pre-cut section of the properly connected. Never anticlockwise until you hear a “click”. guarantee sticker, and stick it on to the disconnect the wire.
  • Page 33 I n s t a l l a t i o n Smoke detector DD355 Power supply Testing the detector The detector comes with the battery Hold down the test button on the front in place. for 20 seconds: Connect the battery respecting the The integral siren will ring for polarity indicated on the support.
  • Page 34 I n s t a l l a t i o n Personalised radio code The personalised radio code is Mark crosses on the 1st line of the grid below in the squares corresponding to registered using the two programming the personalised radio code on your base unit or telephone transmitter coding keys “0”...
  • Page 35 I n s t a l l a t i o n Smoke detector DD355 Checking the personalised on every floor for houses with several floors. radio code Installation examples: The detector must not be put: Base unit in test mode (tamper sensor...
  • Page 36 I n s t a l l a t i o n Fixing the base Assembling the detector Before finally installing the detector, it is Fasten the detector on to the base by advisable to check the radio connection aligning the locking tabs in place and Fixing points 1 and 2 with the base unit.
  • Page 37 I n s t a l l a t i o n M a i n t e n a n c e Real tests Indication of a battery The red indicator light on the front of the detector flashes every minute to problem (base unit must be in normal mode) indicate that the detector is functioning...
  • Page 39 Indirizzo: rue du Pré-de-l’Orme - F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Détecteur de fumée Tipo di prodotto: Rivelatore di fumo Marque : Diagral Modello depositato: Diagral Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se réfère Dichiariamo sotto la nostra responsabilità...
  • Page 40 Address: rue du Pré-de-l’Orme - F-38926 Crolles Cedex - France Type de produit : Smoke detector Marque : Diagral We declare under our sole responsibility that the products to which this declaration relates is compliant with the essential requirements of the following European Directives: •...