Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

P000-005̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:05 ページ1
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Operating Instructions
Model No. ES7038/ES7036
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China
Before operating this unit, please read these instructions completely.
B
No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA (
)
Printed in China
欧州

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic ES7038

  • Page 1 P000-005̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:05 ページ1 Wet/Dry Rechargeable Shaver Operating Instructions Model No. ES7038/ES7036 Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China Before operating this unit, please read these instructions completely. No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA ( Printed in China 欧州...
  • Page 2 P000-005̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:05 ページ2 [ES7038] high high charge charge status status [ES7036] recharge recharge charge charge status status [ES7038] [ES7036] high recharge charge charge status status...
  • Page 3 P000-005̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:05 ページ4 K On/Off switch Before use L Trimmer This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for M Trimmer handle dry shaving. You can use this water- N Adaptor tight shaver in the shower and clean O Power cord it in water.
  • Page 4 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ6 The battery capacity monitor indi- Hold the shaver at a right angle (90°) direction in fig. 10 (A). Do not move Cleaning your shaver cates the charge remaining in the to your skin (see fig. 3). Start out the brush in the direction in fig.
  • Page 5 • Use only the included adaptor rechargeable battery before Clean it by using a cloth dampened and prevent any potential negative RE7-32 to charge the ES7038/ disposal of the shaver with soapy water. effects on human health and the ES7036 shaver.
  • Page 6 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ10 H-b mittel Vor dem Gebrauch Die Batteriekapazitätsanzeige er- Benutzung Ihres Rasierers lischt und die Ladezustan-dsanzeige Dieser Naß-/Trockenrasierer kann H-c niedrig Vorsicht – Das Scherblattsystem blinkt 10 Minuten lang nach Ab- zur Naßrasur mit Rasierschaum oder I Ladezustandsanzeige ist sehr dünn und kann durch un-...
  • Page 7 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ12 Für Naßrasur und erhält die Schneidleistung des Auswechseln von Scher- Umweltschutz und Re- Gerätes. Tragen Sie eine dünne Lage Rasier- kopfteilen cycling Etwas Flüssigseife auf das ord- schaum, auf Ihr Gesicht auf. Rasier- Der Rasierer beinhaltet Nickel- Zur Erhaltung der Schneidleistung nungsgemäß...
  • Page 8 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ14 7. Entfernen Sie das Gehäuse (f). • Falls während des Gebrauchs Benutzerinformationen zur Für Geschäftskunden in 8. Heben Sie die Batterie (g) an und Statikgeräusche aus dem Fernse- Entsorgung von elektri- der Europäischen Union entfernen Sie sie.
  • Page 9 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ16 I Témoin de statut de charge Avant usage Vous pouvez charger entièrement le Utilisation du rasoir J Indicateur de batterie faible rasoir en 1 heure si l’affichage LED Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé Attention – La grille extérieure du pour un rasage à...
  • Page 10 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ18 Rasage à l’eau savon pour les mains sur cette même Remplacement de la grille Comment enlever la ou les piles grille extérieure. extérieure du système rechargeables avant de se Appliquez une fine couche de Allumez le rasoir et verser de l’eau (voir fig.
  • Page 11 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ20 • Utilisez uniquement le chargeur cuisinières. Ne pas immerger le dans les points de collecte désignés, RE7-32 fourni pour charger les rasoir pendant une période où ils peuvent être déposés rasoirs des modèles ES7038/ prolongée. gratuitement. Dans certains pays, il ES7036.
  • Page 12 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ22 K Interruttore di accensione/ Prima dell’uso Se il display a LED indica “low” (bas- Uso del rasoio sa), la ricarica completa del rasoio Questo rasoio può essere utilizzato spegnimento Attenzione – Il gruppo lamina richiederà 1 ora.
  • Page 13 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ24 Rasatura con la schiuma da Accendere il rasoio e versare un po’ Sostituzione del gruppo lamina La batteria di questo rasoio non deve essere sostituita dagli utenti. Può d’acqua sulla lamina esterna. esterna barba essere sostituita presso un centro di (vedere la fig.
  • Page 14 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ26 • Staccare l’adattatore dalla presa Questo prodotto è destinato esclusi- In caso di smaltimento errato di corrente afferrando questo materiale scar to, vamente a un uso domestico. l’adattatore stesso e non tirando sul potrebbero venire applicate delle cavo di alimentazione, che rischia penali, in base alle leggi nazionali.
  • Page 15 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ28 K Schakelaar Voor gebruik De accu-indicator geeft in 3 stappen Uw scheerapparaat geb- L Tondeuse de resterende lading in de accu aan Dit scheerapparaat is geschikt voor ruiken M Tondeusegreep “ h i g h / m i d / l o w ” ( h o o g / m i d d e n /...
  • Page 16 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ30 blad minstens eenmaal per 2 jaar Voor nat scheren Terwijl het scheerbladensysteem verwijderen vervangt om de scheerprestaties van aangebracht is, brengt u wat zeep op ingebouwde oplaadbare accu Breng een dunne laag scheerschuim uw apparaat te blijven garanderen.
  • Page 17 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ32 paraat op te laden ES7038/ alcohol. Reinig het scheerapparaat Lever deze producten in bij de ES7036. met een doek die in een sopje van aangewezen inzamelingspunten, • Droog het scheerapparaat voor het zeep en water vochtig is gemaakt.
  • Page 18 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ34 H-a alta Antes de su utilización parpadeará cuando la carga se haya En el caso de que la afeitadora esté completado (véase la fig. 2 (A)). sin carga, puede realizar una carga H-b media Esta afeitadora para uso en húmedo/ rápida para 1 afeitado en unos...
  • Page 19 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ36 La hoja ranurada agarra y corta los u olores y preservando su capacidad Sustitución de los com- Cómo extraer la batería recargable pelos más largos y aplastados de corte. incorporada antes de desechar la ponentes del cabezal de fácilmente.
  • Page 20 P006-039̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:09 ページ38 existe también la posibilidad de humedad sea excesiva. • No limpie ninguna parte de la devolver los productos a su minorista • Utilice únicamente el adaptador afeitadora con aguarrás, benceno local al comprar un producto nuevo RE7-32 para cargar la afeitadora o alcohol.
  • Page 21 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ40 K Afbryder Før brug Batterimåleren angiver Sådan bruger du barber- L Trimmer resterende ladestatus for batteriet i Denne våd/tør barbermaskine kan maskinen niveauer “high/mid/low” M Trimmerhåndtag anvendes til vådbarbering med Forsigtig – Skærehovedet er meget (høj/mellem/lav). Maskinen kan N Adapter barberskum eller til tørbarbering.
  • Page 22 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ42 osv.). Undgå at komme et for tykt lag Tør fugt af barbermaskinen med en Udskiftning af de indvendige knive genopladelige batteri, så det kan barberskum på, da dette kan tør klud og fjern beskyttelseskappen, (se fig. 8) bortskaffes korrekt.
  • Page 23 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ44 • Lad være med at vikle lysnetled- Oplysninger til brugerne Professionelle brugere i EU ningen stramt omkring maskinen. Hvis du ønsker at smide elektriske afhændelse • Hvis netledningen bliver beska- apparater eller elektronisk udstyr ud, elektriske apparater og skal du kontakte din forhandler eller diget, kan den ikke udskiftes alene.
  • Page 24 Ficará recto (90°) em relação à sua pele a sua máquina de barbear Panasonic esta não for utilizada há mais de 6 intermitente quando a carga estiver (consultar fig. 3). Comece a fazer a WET/DRY rapidamente se habituará,...
  • Page 25 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ48 Com o sistema da rede instalado, Para barbear a molhado Substituição dos com- Como retirar a bateria recarre- aplique um pouco de sabonete gável incorporada antes de se Espalhe uma camada fina de ponentes da cabeça da líquido sobre a rede.
  • Page 26 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ50 máquina de barbear ES7038/ mergulhe a máquina em água recuperação e reciclagem correctos, ES7036. durante períodos de tempo leve estes produtos para pontos de • Seque a máquina por completo prolongados. recolha próprios para o efeito, onde antes de a carregar.
  • Page 27 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ52 J Indikator for lavt batteri Trykk inn låseknappen og skyv På/ Før bruk Batterikapasitetsmonitoren indikerer Av-bryteren oppover for å slå på hvor mye lading som er igjen på K Av/på-bryter Denne våt/tørr-barbermaskinen kan maskinen. batteriet i 3 nivåer “high/mid/low”...
  • Page 28 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ54 Rengjøring av barbermas- retningen vist i fig. 10 (B), da det vil Hvordan fjerne det innebygde • Barbermaskinen og adapteret vil bli skade den innvendige kniven og oppladbare batteriet før du litt varme under bruk eller lading, kinen ødelegge skjæreegen-skapene.
  • Page 29 Det kommer att ta lite tid gången eller om den inte har använts Informasjon om kassering tills du vänjer dig vid din Panasonic under de senaste sex månaderna. land utenfor Wet/Dry rakapparat eftersom huden Anslut nätsladden till rakapparaten...
  • Page 30 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ58 mid/low” (hög/mellan/låg). Apparaten Håll rakapparaten i rät vinkel (90°) Rengöring av rakapparaten visas i fig. 10 (B), eftersom det skadar kan användas 1 eller 2 gånger efter mot huden (se fig. 3). Tryck innerbladet och dess skärförmåga.
  • Page 31 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ60 Ta bort det inbyggda, laddnings- • Rakapparaten och laddaren blir • Förvara bruksanvisningen på ett Böter kan tillämpas vid felaktig av- säkert ställe. bara batteriet innan rakapparaten varma under användning och yttring av dessa sopor, i enlighet med avyttras laddning, det är inte ett fel.
  • Page 32 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ62 K Virtakytkin tai kahdesti, kun “low” (vähäinen edestakaisin parran suuntaisesti. Voit Ennen käyttöä varaus) alkaa vilkkua. (Riippuu vähitellen painaa konetta L Rajaaja Tätä parranajokonetta voi käyttää käyttötilanteesta.) voimakkaammin ihoa vasten, kun M Rajaajan kahva sekä märkään parranajoon ihosi alkaa tottua tähän koneeseen.
  • Page 33 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ64 Puhtauden ja mukavuuden vuoksi on Teräverkon vaihtaminen Käyttäjä ei voi vaihtaa tämän • Jos virtajohto vaurioituu, sitä ei saa suositeltavaa, että puhdistat parranajokoneen akkua uuteen. vaihtaa omin päin. (ks. kuvaa 7) parranajokoneen vedellä Akku pitää vaihtaa valtuutetussa...
  • Page 34 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ66 H Wskaźnik stopnia naładowa- Tietoja sähkö- Tietoja jätteiden Przed rozpoczęciem nia akumulatorów elektroniikkalaitteiden käsittelystä Euroopan używania H-a wysoki h ä v i t t ä m i s e s t ä unionin ulkopuolella Maszynka do golenia może być...
  • Page 35 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ68 Twoja skóra przyzwyczai się do tej W niektórych krajach może być 1 godziny. Czyszczenie Twojej mas- maszynki, możesz delikatnie potrzebny specjalny adapter Po tym jak wskaźnik niskiego zynki do golenia zwiększyć nacisk. Nadmierny wtyczki sieciowej. poziomu naładowania akumulatora (Patrz rys.
  • Page 36 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ70 Ostrza wyczyść krótszą szczotecz- Zdejmij obudowę (f). Skontaktuj się z autoryzowanym Ochrona środowiska, pow- ką, przesuwając ją w kierunku 8. Podnieś akumulator (g) i wyjmij punktem serwisowym. tórne użycie materiałów pokazanym na rys. 10 (A). Nie •...
  • Page 37 P040-073̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:11 ページ72 H-b střední Szczegółowe informacje Informacja dla Před použitím H-c nízká najbliższym punkcie zbiórki można Tento holicí strojek lze použít pro użytkowników o uzyskać u władz lokalnych. I Kontrolka stavu nabíjení holení nasucho i namokro s holicí...
  • Page 38 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ74 Po uplynutí deseti minut po mýdlo, pasta atd.). Dbejte, aby Použití holicího strojku Čištění kartáčkem dokončení nabíjení ukazatel vrstva nebyla příliš silná. Stiskněte tlačítko pro uvolnění rámu, Upozornění – Vnější fólie strojku je kapacity baterie zhasne a kontrolka V opačném případě...
  • Page 39 čištění kuchyňs- zdrojům tepla, příp. mokru. znamená, že použité elektrické a metalhydridový akumulátory. kého zařízení. Holicí strojek při mytí • Pro nabíjení strojku ES7038/ elektronické výrobky nesmí být Dbejte na to, aby byl akumulátory neponořujte do vody. přidány do běžného komunálního ES7036 používejte...
  • Page 40 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ78 I Töltési állapot jelzőfény Pro podnikové uživatele A használat előtt J Akkumulátor gyenge jelzőfény Ez a nedves/száraz villanyborotva v zemích Evropské unie K Be/kikapcsoló használható nedves borotválkozás- Chcete-li likvidovat elektrická a L Szakállnyíró ra borotvahabbal, vagy száraz elektronická...
  • Page 41 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ80 Vegye ki a szita keretét, és tisztítsa Ha az LCD kijelző “low” (alacsony) borotválkozó szer közül (gél, szap- A villanyborotva használata folyóvízzel. értéket mutat, a villanyborotva 1 óra pan, krém, stb.). Ne helyezzen fel Törölje egy száraz ruhával szárazra alatt teljesen feltölthető.
  • Page 42 6. Távolítsa el a burkolat négy • Ne érintse a belső kés élét (fém forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a amíg a helyére ugrik. csavarját (e). részek). Panasonic ES7038, 7036 típusú haj 7. Távolítsa el a burkolatot (f). Ennek be nem tartása a kéz és szakállvágó megfelel A környezet védelme és...
  • Page 43 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ84 H Monitor de capacitate a megelőzheti a környezetre és az Méretek Înainte de utilizare egészségre esetleg ártalmas bateriei (szélességxmagasságxmélység): Acest aparat de ras umed/uscat hatásokat, amelyeket a hulladékok H-a mare 4,8 cm x 7,5 cm x 7,0 cm poate fi folosit pentru bărbierit umed...
  • Page 44 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ86 Monitorul capacităţii bateriei se va În caz că aparatul de ras este Porniţi aparatul de ras și turnaţi apă Pentru bărbierit umed aprinde complet și indicatorul stării descărcat, îl puteţi încărca rapid pe folia exterioară. Aplicaţi un strat subţire de spumă...
  • Page 45 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ88 Înlocuirea sistemului foliei exte- să scoateţi bateriile • Uscaţi aparatul de ras complet • Nu ștergeţi nici o parte a aparatului rioare reîncărcabile înainte de a arunca înainte de a-l încărca. de ras cu diluant, benzină sau aparatul de ras (vezi fig.
  • Page 46 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ90 До начала эксплуатации G Светодиодный дисплей colectare desemnate, unde vor fi Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de H Индикатор уровня заряда acceptate gratuit. Ca o alternativă, produse uzate, vă rugăm să батарей în unele ţări, există posibilitatea să...
  • Page 47 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ92 Тройная бритвенная Чистка бритвы система Использование бритвы Для влажного бритья Использование триммера Чистка щеткой...
  • Page 48 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ94 Защита окружающей сре- ды и утилизация исполь- зованных материалов Осторожно Замена элементов голо- вки бритвы Снятие встроенной батареи до утилизации бритвы Замена вашей сетки Замена внутренних лезвий...
  • Page 49 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ96 Информация по K Açma/Kapama dü¤mesi Kullanmadan önce L Düzeltme makinesi обращению с отходами Bu Islak/Kuru trafl makinesi, trafl M Düzeltme makinesi kolu sabunu ile ıslak trafl veya kuru trafl для стран, не входящих N Adaptör için kullanılabilir. Bu sugeçirmez trafl...
  • Page 50 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ98 Pil kapasite monitörü 3 seviyede Trafl makinenizi kullanırken malzemeleri (jel, sabun, krem, vb.) temizleyin. “high/mid/low” (high/mid/low) pilde arasında en uygun olanıdır. Trafl Kuru bir bezle trafl makinesinin Uyarı – Sistem dıfl folyosu çok kalan flarj miktarını gösterir. Makine, performansını...
  • Page 51 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ100 ‹ç bıçakların de¤ifltirilmesi 1. Pili çıkarırken elektrik kablosunu Yetkili servis merkezine baflvurun. Kullan›lmayan Elektrikli ve (Bkz, flekil 8) trafl makinesinden sökün. • Kullanım veya flarj sırasında Elektronik Aletlerin Elden Folyo çerçevesi ay›rma butonlar›n› 2. Alt kapak vidasını (a) çıkarın.
  • Page 52 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ102 Перед використанням зовнішнього плівкового Avrupa Birli¤i dahilindeki покриття kurumsal kullan›c›lar için D Станіолева рамка Elektrikli ve elektronik aletleriniz elden ç›karmak istiyorsan›z, ayr›nt›l› E Внутрішні леза bilgi için lütfen sat›c›n›za veya F Кнопки визволення tedarikçinize baflvurun. станіолевої рамки...
  • Page 53 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ104 Використання ножа для підрівнювання Чищення бритви Зовнішнє плівкове покриття системи для гоління Користування бритвою Вологе гоління...
  • Page 54 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ106 Заміна компонентів Заходи з охорони нав- бритвеної голівки колишнього середовища й утилізації матеріалів Заміна зовнішнього Запобіжні заходи Видалення вбудованої плівкового покриття акумуляторної батареї перед утилізацією бритви Чищення щіткою Заміна внутрішніх лез...
  • Page 55 P074-108̲ES7038̲36̲EU 05.07.26 3:14 ページ108 Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Європейський Союз...

Ce manuel est également adapté pour:

Es7036